给教会的勉言E

第15章 圣灵
§1 第15章 圣灵
§2 Chap. 15—The Holy Spirit
§3 每一位基督徒都有特权不但要仰望,而且要催促我们主耶稣基督降临。凡号称是信奉祂名的人,如果都结出果子来荣耀祂,那么,这整个世界将是如何迅速地撒满了福音的种子;最后的庄稼将迅速成熟;基督就降临来收割祂宝贵的庄稼了。{CCh 98.1}[1]
§4 It is the privilege of every Christian, not only to look for, but to hasten the coming of our Lord Jesus Christ. Were all who profess His name bearing fruit to His glory, how quickly the whole world would be sown with the seed of the gospel. Quickly the last harvest would be ripened, and Christ would come to gather the precious grain.?{CCh 98.1}[1]
§5 我的弟兄姐妹们,你们要为求得圣灵而祈祷,上帝必成就祂所赐下的每一应许。要拿起你们的圣经来,说:“我已经按照祢所说的实行了。我要呈出你的应许,‘祈求,就给你们;寻找,就寻见;叩门,就给你们开门。’”基督曾经说:凡你们祷告祈求的,无论是什么,只要信是得着的,就必得着。”“你们奉我的名无论求什么,我必成就,叫父因儿子得荣耀”(太7:7;可11:24;约14:13)。{CCh 98.2}[2]
§6 My brethren and sisters, plead for the Holy Spirit, God stands back of every promise He has made. With your Bibles in your hands, say: “I have done as Thou hast said, I present Thy promise, ‘Ask, and it shall be given you; seek, and ye shall find; knock, and it shall be opened unto you.’” Christ declares: “What things soever ye desire, when ye pray, believe that ye receive them, and ye shall have them.” “Whatsoever ye shall ask in My name, that will I do, that the Father may be glorified in the Son.”?Matthew 7:7;?Mark 11:24;?John 14:13.?{CCh 98.2}[2]
§7 基督差遣祂的使者到祂所统治的各处,将祂的旨意传与祂的众仆人。祂在祂的众教会中间行走。祂切望使祂的门徒都圣化,超升,并成为高贵的。凡相信祂的人所发出来的感化力,必在世上成为活的香气叫人活。基督的右手持星,祂的旨意是要藉着这些星,将祂的光普照世人。祂切望如此准备祂的百姓,使之得以在天上教会中作更高尚的服务。祂已交给我们一种当作的大工。但愿我们忠心从事;但愿在自己的生活上,表现出神恩为人类所能有的成就。(8T 22, 23){CCh 98.3}[3]
§8 Christ dispatches His messengers to every part of His dominion to communicate His will to His servants. He walks in the midst of His churches. He desires to sanctify, elevate, and ennoble His followers. The influence of those who believe in Him will be in the world a savor of life unto life. Christ holds the stars in His right hand, and it is His purpose to let His light shine forth through them to the world. Thus He desires to prepare His people for higher service in the church above. He has given us a great work to do. Let us do it faithfully. Let us show forth in our lives what divine grace can do for humanity.{CCh 98.3}[3]
§9 【团结必须先于圣灵的倾降】
§10 当注意圣灵的沛降乃是在门徒们达到完全的合一,不再为自己争取高位之后。他们同心合意,一切异见俱已捐除。并且在圣灵降临之后,他们所作的见证也都是一致的。注意有话说:“那许多信的人,都是一心一意的”(徒4:32)。那位为罪人得生而舍命之主的灵,鼓舞了全体的信徒。{CCh 98.4}[4]
§11 【Unity Must Precede the Outpouring of the Holy Spirit】
§12 Notice that it was after the disciples had come into perfect unity, when they were no longer striving for the highest place, that the Spirit was poured out. They were of one accord. All differences had been put away. And the testimony borne of them after the Spirit had been given is the same. Mark the word: “The multitude of them that believed were of one heart and of one soul.”?Acts 4:32. The Spirit of Him who died that sinners might live animated the entire congregation of believers.?{CCh 98.4}[4]
§13 门徒并未为他们自己求福;而只着重于救人的责任。要将福音传到地极,所以他们要求赐下基督所应许的能力。于是就有圣灵的浇灌,以致一日之中有几千人悔改归主。{CCh 98.5}[5]
§14 The disciples did not ask for a blessing for themselves. They were weighted with the burden of souls. The gospel was to be carried to the ends of the earth, and they claimed the endowment of power that Christ had promised. Then it was that the Holy Spirit was poured out, and thousands were converted in a day.?{CCh 98.5}[5]
§15 现在也可能如此。惟愿基督徒除掉一切纷争,为了拯救失丧的人,各人都将自己献给上帝。他们须凭着信心,要求应许之福,那福分就必临到。使徒时代所降下的那灵是“早雨”,成绩辉煌可观。然而晚雨却必更为丰富。圣经有什么应许给凡存活在这末世的人呢?“你们被囚而有指望的人,都要转回保障。我今日说明,我必加倍赐福给你们。”“当春雨的时候,你们要向发闪电的耶和华求雨。祂必为众人降下甘霖,使田园生长菜蔬”(亚9:12;10:1)。(8T 20, 21){CCh 98.6}[6]
§16 So it may be now. Let Christians put away all dissension and give?themselves to God for the saving of the lost. Let them ask in faith for the promised blessing, and it will come. The outpouring of the Spirit in the days of the apostles was “the former rain,” and glorious was the result. But the latter rain will be more abundant. What is the promise to those living in these last days? “Turn you to the stronghold, ye prisoners of hope: even today do I declare that I will render double unto thee.” “Ask ye of the Lord rain in the time of the latter rain; so the Lord shall make bright clouds, and give them showers of rain, to every one grass in the field.”?Zechariah 9:12;?10:1.{CCh 98.6}[6]
§17 【人的用途在于他降服于圣灵】
§18 上帝并未叫我们仗自己的力量从事当前的工作。对于一切人力不足应付的紧急事变,祂已为我们预备了神圣的帮助。每逢遭遇困难之时,祂赐下圣灵来帮助我们,加强我们的指望与信念,启导我们的思想,并且洁净我们的心。?{CCh 99.1}[7]
§19 【One’s Usefulness Depends Upon His Surrender to the Holy Spirit】
§20 God does not ask us to do in our own strength the work before us. He has provided divine assistance for all the emergencies to which our human resources are unequal. He gives the Holy Spirit to help in every strait, to strengthen our hope and assurance, to illuminate our minds and purify our hearts.?{CCh 99.1}[7]
§21 基督已经作了准备,要祂的教会成为一个变化更新的团体,蒙受天来的光照,具有以马内利的荣耀。按照祂的旨意,每位基督徒都应为一种光明和平的属灵气氛包围着。一个舍弃自我,虚心让圣灵在其心中运行,并且度着完全献身与上帝之生活的人,他的效用真是无可限量的。?{CCh 99.2}[8]
§22 Christ has made provision that His church shall be a transformed body, illumined with the light of heaven, possessing the glory of Immanuel. It is His purpose that every Christian shall be surrounded with a spiritual atmosphere of light and peace. There is no limit to the usefulness of the one who, putting self aside, makes room for the working of the Holy Spirit upon his heart and lives a life wholly consecrated to God.?{CCh 99.2}[8]
§23 从前五旬节圣灵沛降的结果是如何呢?复活救主的佳音,被传至世界最遥远之处。门徒的心因受了非常丰足深厚之仁慈的策励,以致不得不到地极去,作见证说:“我断不以别的夸口,只夸我们主耶稣基督的十字架”(加6:14)。当他们传扬那在基督里的真理时,人心便为这信息的能力所折服。从各方各处都有悔改的人成群地加入教会。离道背教的人重新悔改了。罪人也与基督徒联合起来,一同寻找那重价的珠子。那原来酷烈地反对福音的人,如今也成为它的拥护者了。预言所说软弱的“必如大卫;”大卫的家必如“耶和华的使者”(亚12:8),到这时也都应验了。每位基督徒都可从他的弟兄身上,看出那仁慈与和爱之神圣形像来。只有一种志趣居于优势。只有一位可效法的对象含盖了其它一切。信徒唯一的志向,就是要表现与基督相似的品格,并要为扩展祂的国而努力。?{CCh 99.3}[9]
§24 What was the result of the outpouring of the Spirit upon the Day of Pentecost? The glad tidings of a risen Saviour were carried to the utmost bounds of the inhabited world. The hearts of the disciples were surcharged with a benevolence so full, so deep, so far-reaching, that it impelled them to go to the ends of the earth, testifying: “God forbid that I should glory, save in the cross of our Lord Jesus Christ.”?Galatians 6:14. As they proclaimed the truth as it is in Jesus, hearts yielded to the power of the message. The church beheld converts flocking to her from all directions. Backsliders were reconverted. Sinners united with Christians in seeking the pearl of great price. Those who had been the bitterest opponents of the gospel became its champions. The prophecy was fulfilled: The weak shall be “as David,” and the house of David “as the angel of the Lord.” Every Christian saw in his brother the divine similitude of love and benevolence. One interest prevailed. One subject of emulation swallowed up all others. The only ambition of the believers was to reveal the likeness of Christ’s character and to labor for the enlargement of His kingdom.?{CCh 99.3}[9]
§25 圣灵的应许,在今日是属于我们的,正如属于早期的门徒一样。上帝今日也要将上头来的能力赐给男女信徒,就像祂在五旬节赐给那些听从救恩之道的人那样。祂的灵和祂的恩典此时此刻要赐给一切需要它们并愿意听从祂话语的人。(8T 19, 20){CCh 99.4}[10]
§26 To us today, as verily as to the first disciples, the promise of the Spirit belongs. God will today endow men and women with power from above, as He endowed those who on the Day of Pentecost heard the word of salvation. At this very hour His Spirit and His grace are for all who need them and will take Him at His word.{CCh 99.4}[10]
§27 【圣灵会同在到底】
§28 基督曾经宣布圣灵的神圣感化力要与祂的门徒同在,直到世界的末了。可是这应许却未得着所当得的重视;故此,也就未曾按着可能成就的而应验。圣灵的应许既未受到注意,结果自然只是产生了意料得到的事──灵性的干旱,灵性的黑暗,以及灵性的衰微与死亡。人的注意既被一些小事所据,对那为教会发展与兴盛所必需的神力,以及随之而来的其他各种福分,纵有无限丰富的供应,仍必显出缺少。?{CCh 100.1}[11]
§29 【The Holy Spirit Will Abide Unto the End】
§30 Christ declared that the divine influence of the Spirit was to be with His followers unto the end. But the promise is not appreciated as it should be; and therefore its fulfillment is not seen as it might be. The promise of the Spirit is a matter little thought of; and the result is only what might be expected—spiritual drought, spiritual darkness, spiritual declension and death. Minor matters occupy the attention, and the divine power which is necessary for the growth and prosperity of the church, and which would bring all other blessings in its train, is lacking, though offered in its infinite plenitude.?{CCh 100.1}[11]
§31 福音工作之所以如此无力,乃因缺乏圣灵所致。人们或许具有学识,智力,口才,以及各种先天或后天的才能;但没有上帝之灵的同在,则人心仍不能受到感动,罪人仍不能被引来归向基督。另一方面,如果他们连于基督,如果他们有了圣灵的恩赐,则连那最穷苦无知的门徒,也必发生出影响人心的能力来。上帝要使他们成为导管,涌流宇宙中的最高感化力。{CCh 100.2}[12]
§32 It is the absence of the Spirit that makes the gospel ministry so powerless. Learning, talent, eloquence, every natural or acquired endowment, may be possessed; but, without the presence of the Spirit of God, no heart will be touched, no sinner won to Christ. On the other hand, if they are connected with Christ, if the gifts of the Spirit are theirs, the poorest and most ignorant of His disciples will have a power that will tell upon hearts. God makes them channels for the outflowing of the highest influence in the universe.?{CCh 100.2}[12]
§33 那为上帝而发的热心,曾激发门徒们大有力量的为真理作见证。难道这种热心不也该令我们的心火热起来,决定去传讲救赎的大爱,以及基督和祂被钉的故事吗?难道现今上帝的灵就不因那恒切的祈祷而降临,使人充满能力好从事服务吗?不然,为什么教会是这样的软弱而萎靡不振呢?(8T 21, 22){CCh 100.3}[13]
§34 Zeal for God moved the disciples to bear witness to the truth with mighty power. Should not this zeal fire our hearts with a determination to tell the story of redeeming love, of Christ and Him crucified? Is not the Spirit of God to come today, in answer to earnest, persevering prayer, and fill men with power for service? Why, then, is the church so weak and spiritless?{CCh 100.3}[13]
§35 圣灵一旦约束了我们教会成员的思想,则在我们各教会之中,无论是言语,服务,灵性,各方面都必显出一种较比目前更为高尚的标准。教会成员们必因生命之水而复苏。那些在元首基督之下服务的工人,也必在精神上,在言语行为上,表现他们的主,并且彼此勉励,共同推进我们所从事的最后大工。合一与相爱的心也必然增加,如此向世界作证上帝差遣祂的儿子为救赎罪人而死。神圣的真理必被高举,而当它如明灯发亮之时,我们就必愈久愈清楚地明白真理了。(8T 211)?{CCh 100.4}[14]
§36 When the Holy Spirit controls the minds of our church members, there will be seen in our churches a much higher standard in speech, in ministry, in spirituality, than is now seen. The church members will be refreshed by the water of life, and the laborers, working under one Head, even Christ, will reveal their Master in spirit, in word, in deed, and will encourage one another to press forward in the grand, closing work in which we are engaged. There will be a healthy increase of unity and love, which will bear testimony to the world that God sent His Son to die for the redemption of sinners. Divine truth will be exalted; and as it shines forth as a lamp that burneth, we shall understand it more and still more clearly.{CCh 100.4}[14]
§37 我蒙指示,上帝的子民若不努力尽到他们的本分,只是等候安舒的日子来到,除去他们的过犯,纠正他们的错误;倘若他们赖此以洁净身心一切的污秽,预备参加第三位天使之大呼声的工作,就必显出他们的亏欠来。安舒,即上帝的能力,只能临到那班藉着实行上帝所吩咐他们的工作,自己预备妥当的人,就是洁净自己,除去身体灵魂一切的污秽,敬畏上帝,得以成圣的人。(1T 619)?{CCh 100.5}[15]
§38 I was shown that if God’s people make no efforts on their part, but wait for the refreshing to come upon them and remove their wrongs and correct their errors; if they depend upon that to cleanse them from filthiness of the flesh and spirit, and fit them to engage in the loud cry of the third angel, they will be found wanting. The refreshing or power of God comes only on those who have prepared themselves for it by doing the work which God bids them, namely, cleansing themselves from all filthiness of the flesh and spirit, perfecting holiness in the fear of God.{CCh 100.5}[15]
已选中 0 条 (可复制或取消)