给教会的勉言E

第14章 教会证言
§1 第14章 教会证言
§2 Chap. 14—The Testimonies for the Church
§3 随着末日的迫近,向世界发出最后的警告的工作的扩展,对传讲现代真理的人而言,清楚地理解证言的性质与影响,就显得更为重要了。上帝本其美意,已使证言与第三位天使的信息,从始就有了联系。{CCh 91.1}[1]
§4 As the end draws near and the work of giving the last warning to the world extends, it becomes more important for those who accept present truth to have a clear understanding of the nature and influence of the Testimonies, which God in His providence has linked with the work of the third angel’s message from its very rise.?{CCh 91.1}[1]
§5 古时上帝藉着先知和使徒的口对人说话;现今祂藉着圣灵的证言向人说话。关于上帝的旨意,以及祂希望他们所走的道路,祂对祂子民现今的教导是空前恳切的。?{CCh 91.2}[2]
§6 In ancient times God spoke to men by the mouth of prophets and apostles. In these days He speaks to them by the testimonies of His Spirit. There was never a time when God instructed His people more earnestly than He instructs them now concerning His will and the course that He would have them pursue.?{CCh 91.2}[2]
§7 安息日复临信徒中行非作错的人之所以受到警告和责备,并不是因为他们的生活比有名无实的各教会中自称为基督徒之人的生活更该受责备,……而是因为他们拥有大光,并照他们所宣称的、处于上帝特选子民的地位,有上帝的律法写在他们心上。?{CCh 91.3}[3]
§8 Warnings and reproofs are not given to the erring among Seventh-day Adventists because their lives are more blameworthy than are the lives of professed Christians of the nominal churches...but because they have great light, and have by their profession taken their position as God’s special, chosen people, having the law of God written in their hearts.?{CCh 91.3}[3]
§9 在所赐我的信息中,有许多是给各个不同之人的,我常常写出来给他们,有许多次是出于他们的恳切请求,才这样作。在我的工作扩大之后,这便成了一种很重要而吃力的操劳。{CCh 91.4}[4]
§10 The messages given me for different individuals I often wrote out for them, in many cases doing this at their urgent request. As my work extended, this became an important and taxing part of my labors.?{CCh 91.4}[4]
§11 在一个约在二十年前赐给我的异象中,“我那时奉命用言语及文字提出一般的原则,同时也特别指出某些个人的罪恶,错误和危险,以便大家可得到警告,责备和劝导。我看到大家都当仔细省察己心及生活,看看自己曾否犯这别人受指正的同样过失,以及及给别人的警告是否合用于自己的情形。若果这样,他们就当觉得这些劝告及责备乃是特别为自己而发的,应当切实应用在自己的身上,好像这些是特别对自己说的。{CCh 91.5}[5]
§12 In a view given me about twenty years ago [1871], “I was then directed to bring out general principles, in speaking and in writing, and at the same time specify the dangers, errors, and sins of some individuals, that all might be warned, reproved, and counseled. I saw that all should search their own hearts and lives closely to see if they had not made the same mistakes for which others were corrected and if the warnings given for others did not apply to their own cases. If so, they should feel that the counsel and reproofs were given especially for them and should make as practical an application of them as though they were especially addressed to themselves.?{CCh 91.5}[5]
§13 上帝向一切自称为基督门徒的人,设下这种信心的试验。祂要试验一切自称切望明白自己本分之人的祈祷是否诚心。祂要使责任显明出来。祂要给大家一个充分的机会,去发展自己心中所存的意念。?{CCh 91.6}[6]
§14 God designs to test the faith of all who claim to be followers of Christ. He will test the sincerity of the prayers of all those who claim to earnestly desire to know their duty. He will make duty plain. He will give all an ample opportunity to develop what is in their hearts.?{CCh 91.6}[6]
§15 主责备和纠正凡自称遵守祂律法的人。祂指出他们的罪,揭露他们的不义,因祂想要他们离弃一切的罪恶,以致敬畏上帝,得以成圣。上帝责备,申斥,矫正他们,使他们可以文雅,圣洁,高尚,而最后被提升到祂的宝座前。(5T 654-662)?{CCh 91.7}[7]
§16 The Lord reproves and corrects the people who profess to keep His law. He points out their sins and lays open their iniquity because He wishes to separate all sin and wickedness from them, that they may perfect holiness in His fear. God rebukes, reproves, and corrects them, that they may be refined, sanctified, elevated, and finally exalted to His own throne.{CCh 91.7}[7]
§17 【把人指向圣经】
§18 已写的证言并非发挥新的亮光,乃是将已启示的灵感真理生动地感印在人的心上。圣经中已清楚显明人对上帝及对同胞人类的本分,但你们很少人顺从所赐的亮光。上帝并没有给我们外加的真理;但祂却藉着《证言》来简化已经赐给人的伟大真理,并按祂自选的方法彰显在人们之前,使其心思觉悟并受感动,以致人人无可推诿。《证言》并不贬低圣经,乃欲高举它,引人注意它,以致美丽简洁的真理可以感动众人。(5T 665)?{CCh 92.1}[8]
§19 【To Point Men to the Bible】
§20 The written testimonies are not to give new light, but to impress vividly upon the heart the truths of inspiration already revealed. Man’s duty to God and to his fellow man has been distinctly specified in God’s word, yet but few of you are obedient to the light given. Additional truth is not brought out; but God has through the Testimonies simplified the great truths already given and in His own chosen way brought them before the people to awaken and impress the mind with them, that all may be left without excuse. The?Testimonies?are not to belittle the word of God, but to exalt it and attract minds to it, that the beautiful simplicity of truth may impress all.{CCh 92.1}[8]
§21 上帝赐人圣灵,绝不是要代替圣经的;因为圣经明说上帝的话乃是试验一切教义和经验的标准。使徒约翰说:“一切的灵,你们不可都信;总要试验那些灵是出于上帝的不是;因为世上有许多假先知已经出来了”(约壹4:1)。以赛亚说:“人当以训诲和法度为标准;他们所说的,若不与此相符,必不得见晨光”(赛8:20)。(GC vii)?{CCh 92.2}[9]
§22 The Spirit was not given—nor can it ever be bestowed—to supersede the Bible; for the Scriptures explicitly state that the word of God is the standard by which all teaching and experience must be tested. Says the apostle John, “Believe not every spirit, but try the spirits whether they are of God: because many false prophets are gone out into the world.”?1 John 4:1. And Isaiah declares, “To the law and to the testimony: if they speak not according to this word, it is because there is no light in them.”?Isaiah 8:20.{CCh 92.2}[9]
§23 J弟兄总是把上帝藉证言所赐的光说成是圣经的补充,使人的思想产生混乱。他这样说是错误的。上帝认为适合以这种方式把祂子民的心引向圣经,使他们对圣经有更清晰的领悟。上帝的话足以启迪最受蒙蔽的心智,也能被那些一点儿不想了解它的人理解。尽管如此,有些自称研究圣经的人,其生活却直接违背圣经最简明的教训。因此,为了使男男女女无可推诿,上帝便赐下简明率直的证言,把他们带回到他们所忽略遵行的圣经。圣经上充满着一般的原则,规划出生活的正确习惯,至于证言呢,不论其为大众的或个人的,目的都在于引人更加特别注意这些原则。?{CCh 92.3}[10]
§24 Brother J would confuse the mind by seeking to make it appear that the light God has given through the Testimonies is an addition to the Word of God, but in this he presents the matter in a false light. God has seen fit in this manner to bring the minds of His people to His word, to give them a clearer understanding of it. The word of God is sufficient to enlighten the most beclouded mind and may be understood by those who have any desire to understand it. But notwithstanding all this, some who profess to make the Word of God their study are found living in direct opposition to its plainest teachings. Then, to leave men and women without excuse, God gives plain and pointed testimonies, bringing them back to the word that they have neglected to follow. The word of God abounds in general principles for the formation of correct habits of living, and the testimonies, general and personal, have been calculated to call their attention more especially to these principles.?{CCh 92.3}[10]
§25 我拿起宝贵的圣经,又用几本赐给上帝子民的《教会证言》把圣经围着。我说道,各人的景况差不多在此都可以显明了。那些要闪避的罪恶已被指出。他们所想望的训导都可在此找出,这些关于别人的情形可适用于他们自己的身上。上帝乐于赐给你们,律上加律,例上加例。{CCh 92.4}[11]
§26 I took the precious Bible and surrounded it with the several?Testimonies for the Church,?given for the people of God. Here, said I, the cases of nearly all are met. The sins they are to shun are pointed out. The counsel that they desire can be found here, given for other cases situated similarly to themselves. God has been pleased to give you line upon line and precept upon precept.?{CCh 92.4}[11]
§27 可是你们之中真正明白《证言》内容的人,却是不多。你们不熟悉圣经。你们若已研究圣经,切心要达到圣经的标准,实现基督徒的完全,你们就不需要《证言》了。由于你们已疏于使自己明白上帝默示的圣经,所以祂设法用简单直接的证言,来促请你们注意自己已忽略顺从的灵感的圣言,并坚劝你们按圣经纯洁高尚的教训,来铸造自己的生活。?(5T 663-665){CCh 92.5}[12]
§28 But there are not many of you that really know what is contained in the?Testimonies. You are not familiar with the Scriptures. If you had made God’s Word your study, with a desire to reach the Bible standard and attain to Christian perfection, you would not have needed the?Testimonies. It is because you have neglected to acquaint yourselves with God’s inspired Book that He has sought to reach you by simple, direct testimonies, calling your attention to the words of inspiration which you had neglected to obey, and urging you to fashion your lives in accordance with its pure and elevated teachings.{CCh 92.5}[12]
§29 【依据果实来判断“证言”】
§30 我们应当按证言所结的果子来判断它们。证言教训的精意是什么?它们感化的结果是什么?凡想要如此行的人都可以使自己知道这些异象的果效。十七年来,上帝一直看为合适要让这些异象幸存下来并且力上加力,对付撒但势力的反对,以及帮助撒但工作的人力的影响。” {CCh 93.1}[13]
§31 【Judge the “Testimonies” by Their Fruits】
§32 Let the?Testimonies?be judged by their fruits. What is the spirit of their teaching? What has been the result of their influence? All who desire to do so can acquaint themselves with the fruits of these visions. For seventeen years God has seen fit to let them survive and strengthen against the opposition of Satan’s forces and the influence of human agencies that have aided Satan in his work.?{CCh 93.1}[13]
§33 上帝正在教导祂的教会,责备其过失及加强其信心,否则不然。这是上帝的工作,否则不是。上帝与撒但不能合伙。我的工作……若是没有上帝的印记,便是有仇敌的印记。这件事不能中途妥协。《证言》若非出于上帝的灵,便是出于魔鬼的。你们知道主如何藉着预言之灵彰显了祂自己。我蒙指示见到过去、现在、和将来的事。我蒙指示见过一些从未见过的面孔,几年之后,我一见到他们就认识。我曾从沉睡中被唤起,清醒地意识到以前脑中所想过题目;我曾在半夜写信,寄往大陆的另一方,在关键时刻到达,使上帝的圣工免受大害。这就是我多年来的工作。有一种能力在激动我,去责备并申斥那些我从未想过的错误。过去这三十六年的工作究竟是出于上头的还是出于下面的呢?(5T 671){CCh 93.2}[14]
§34 God is either teaching His church, reproving their wrongs and strengthening their faith, or He is not. This work is of God, or it is not. God does nothing in partnership with Satan. My work ... bears the stamp of God or the stamp of the enemy. There is no halfway work in the matter. TheTestimonies?are of the Spirit of God, or of the devil. As the Lord has manifested Himself through the Spirit of prophecy, past, present, and future have passed before me. I have been shown faces that I had never seen, and years afterward I knew them when I saw them. I have been aroused from my sleep with a vivid sense of subjects previously presented to my mind; and I have written, at midnight, letters that have gone across the continent and, arriving at a crisis, have saved great disaster to the cause of God. This has been my work for many years. A power has impelled me to reprove and rebuke wrongs that I had not thought of. Is this work from above or from beneath.{CCh 93.2}[14]
§35 【撒但的目的是制造疑惑】
§36 在许多情形中,证言被人全部接受,破除了罪及放纵,并立刻照着上帝所赐的光开始改良。但在另一些情形下,人仍存着犯罪的放纵,拒绝证言,并向别人提出许多不真实的借口,作为自己拒绝接受的理由。真正的理由倒没有提出。这是缺乏一种道德上的胆量,也就是上帝圣灵所强化,所管理,斥责有害恶习的意志。{CCh 93.3}[15]
§37 【Satan’s Aim Is to Cause Doubt】
§38 In many cases the?Testimonies?are fully received, the sin and indulgence broken off, and reformation at once commences in harmony with the light God has given. In other instances sinful indulgences are cherished, the?Testimonies?are rejected, and many excuses which are untrue are offered to others as the reason for refusing to receive them. The true reason is not given. It is a lack of moral courage—a will, strengthened and controlled by the Spirit of God, to renounce hurtful habits.?{CCh 93.3}[15]
§39 撒但会提出种种疑点,炮制出反对上帝所赐明确证言的意见。许多人以怀疑,爱提问,吹毛求疵为美德,为智慧的表现。想要疑惑的人,总有许多可乘之机的。上帝无意消除一切怀疑的因素。祂提出证据,是应当存谦卑的心,受教的精神认真查验的。大家都应按照证据的分量作出选择。上帝赐充足的证据可供无偏见的人相信;但那些因为还有若干是人有限的悟性所不能明白的事,便不顾这证据之分量的人,却要被撇在疑惑不信的冷颤气氛之中,而终于信仰破灭了。?{CCh 93.4}[16]
§40 Satan has ability to suggest doubts and to devise objections to the pointed testimony that God sends, and many think it a virtue, a mark of intelligence in them, to be unbelieving and to question and quibble. Those who desire to doubt will have plenty of room. God does not propose to remove all occasion for unbelief. He gives evidence, which must be carefully investigated with a humble mind and a teachable spirit, and all should decide from the weight of evidence. God gives sufficient evidence for the candid mind to believe; but he who turns from the weight of evidence because there are a few things which he cannot make plain to his finite understanding will be left in the cold, chilling atmosphere of unbelief and questioning doubts, and will make shipwreck of faith.?{CCh 93.4}[16]
§41 撒但的计划是要削弱上帝的子民对证言的信心。撒但知道如何发动进攻。他对人心作工,激起人对负责工作之人的嫉妒和不满。{CCh 93.5}[17]
§42 It is Satan’s plan to weaken the faith of God’s people in the?Testimonies. Satan knows how to make his attacks. He works upon minds to excite jealousy and dissatisfaction toward those at the head of the work.?{CCh 93.5}[17]
§43 接下来便使人怀疑属灵的恩赐;于是人们就会认为这些恩赐没什么作用,忽视了藉着异象赐下的指示。接下来就让他们怀疑我们信仰的要点,我们立场的支柱,进而怀疑圣经,再进而步下灭亡之渊。人们若是曾经相信证言,后又怀疑并放弃,撒但就知道受骗的人不会就此止步;他便加倍努力,直到使他们发动公开的叛乱,结果无可救药而终致灭亡。他们因在上帝的工作上屈从疑惑和不信,并因心中怀藏不信任和残忍的嫉妒,便在预备自己完全受骗。他们对胆敢指出他们错误,责备他们罪恶的人生出苦毒的情绪。?{CCh 94.1}[18]
§44 The gifts are next questioned; then, of course, they have but little weight, and instruction given through vision is disregarded. Next follows skepticism in regard to the vital points of our faith, the pillars of our position, then doubt as to the Holy Scriptures, and then the downward march to perdition. When the?Testimonies, which were once believed, are doubted and given up, Satan knows the deceived ones will not stop at this; and he redoubles his efforts till he launches them into open rebellion, which becomes incurable and ends in destruction. By giving place to doubts and unbelief in regard to the work of God, and by cherishing feelings of distrust and cruel jealousies, they are preparing themselves for complete deception. They rise up with bitter feelings against the ones who dare to speak of their errors and reprove their sins.?{CCh 94.1}[18]
§45 不只是那些公开拒绝证言,或对此怀疑之人,是处于危险的境地上。人若忽视真光便是拒绝真光。{CCh 94.2}[19]
§46 It is not alone those who openly reject the?Testimonies,?or who cherish doubt concerning them, that are on dangerous ground. To disregard light is to reject it.?{CCh 94.2}[19]
§47 你们如果对于证言失去信心,就要渐渐离弃圣经的真理了。我很害怕许多人采取疑惑不信的立场,我为你们的灵性担忧,所以要向你们发出警告。有多少人肯听从这警告呢?(5T 672-680){CCh 94.3}[20]
§48 If you lose confidence in the?Testimonies?you will drift away from Bible truth. I have been fearful that many would take a questioning, doubting position, and in my distress for your souls I would warn you. How many will heed the warning?{CCh 94.3}[20]
§49 【对于证言的无知是不可原谅的】
§50 许多人正直接违背上帝赐给祂子民的亮光,因为他们没有阅读含有劝戒,责备和警告的亮光和知识的书籍。世上的挂虑,贪爱时髦,缺乏信仰已把人的注意力转离上帝惠然所赐的亮光。而含有错误的书籍和期刊却遍地泛滥。怀疑和不信到处滋长。来自上帝宝座的这么宝贵的亮光却藏在斗底下。上帝要祂的子民为这种疏忽负责。祂要按照在我们道路上的每一线亮光而要我们交账,这光要么被我们利用来在属上帝的事上进步,要么因我们顺从本性的倾向更舒服些而遭拒绝。?{CCh 94.4}[21]
§51 【Ignorance of the “Testimonies” Is No Excuse】
§52 Many are going directly contrary to the light which God has given to His people, because they do not read the books which contain the light and knowledge in cautions, reproofs, and warnings. The cares of the world, the love of fashion, and the lack of religion have turned the attention from the light God has so graciously given, while books and periodicals containing error are traveling all over the country. Skepticism and infidelity are increasing everywhere. Light so precious, coming from the throne of God, is hid under a bushel. God will make His people responsible for this neglect. An account must be rendered to Him for every ray of light He has let shine upon our pathway, whether it has been improved to our advancement in divine things or rejected because it was more agreeable to follow inclination.?{CCh 94.4}[21]
§53 证言应当被介绍到每个遵守安息日之人的家庭中,弟兄们应当知道它们的价值,并接受劝勉去阅读它们。这些书定价很低,及在教会中只置一套,这不是最聪明的方法。应当将它们置于每个家庭的图书室中,读了再读。应将它们放在很多人可以阅读之处。(5T 681){CCh 94.5}[22]
§54 The?Testimonies?should be introduced into every Sabbathkeeping family, and the brethren should know their value and be urged to read them. It was not the wisest plan to place these books at a low figure and have only one set in a church. They should be in the library of every family and be read again and again. Let them be kept where they can be read by many.{CCh 94.5}[22]
§55 我蒙指示:不相信警告,鼓励,责备的证言,就是向上帝的子民关闭亮光。怀疑蒙蔽了他们的眼睛,使他们看不到自己的真实状况。”“他们认为上帝圣灵证言的责备是多余的,或与他们没有关系。这等人极需上帝的恩典和属灵的眼光,以便发觉自己属灵知识的欠缺。CCh 94.6}[23]
§56 I have been shown that unbelief in the testimonies of warning, encouragement, and reproof is shutting away the light from God’s people. Unbelief is closing their eyes so that they are ignorant of their true condition. They think the testimony of the Spirit of God in reproof is uncalled for or that it does not mean them. Such are in the greatest need of the grace of God and spiritual discernment, that they may discover their deficiency in spiritual knowledge.?{CCh 94.6}[23]
§57 许多在真理上退后的人,以不能相信证言来作为他们离道的原因。……现今的问题乃是:他们是愿意抛弃上帝所谴责的偶像呢,还是要继续其纵欲的错误做法,拒绝上帝所赐指责他们喜爱之事的亮光呢?他们应当解决的问题是:我要克己及接受那指责我罪的证言是出于上帝的,抑或是我要拒绝那证言,因它们指责了我的罪呢?(5T 674, 675)?{CCh 95.1}[24]
§58 Many who have backslidden from the truth assign as a reason for their course that they do not have faith in the?Testimonies. The question now is: Will they yield their idol which God condemns, or will they continue in their wrong course of indulgence and reject the light God has given them reproving the very things in which they delight? The question to be settled with them is: Shall I deny myself and receive as of God the Testimonies which reprove my sins, or shall I reject the Testimonies because they reprove my sins?{CCh 95.1}[24]
§59 【证言的滥用】
§60 在所出版的第一辑证言之中,对于不妥善地运用上帝赐给祂子民之光的人,含有一种警告在内。[《教会证言》卷一119页。]我提到有些人已采用了不聪明的方法,在向不信的人谈论自己的信仰,而被人索问凭据证明之时,他们不去圣经那里找证据,却来读我的著作。我蒙指示,这种行为是不合理的,必使不信之人对真理起了偏见。对于不知“证言”精意的人,“证言”在他们的身上是没有份量的。在这些情形之下我们不应该提到证言。?{CCh 95.2}[25]
§61 【Wrong Use of the “Testimonies”】
§62 The first number of the?Testimonies?ever published contains a warning against the injudicious use of the light which is thus given to God’s people. I stated that some had taken an unwise course; when they had talked their faith to unbelievers, and the proof had been asked for, they had read from my writings instead of going to the Bible for proof. It was shown me that this course was inconsistent and would prejudice unbelievers against the truth. The?Testimonies?can have no weight with those who know nothing of their spirit. They should not be referred to in such cases.?{CCh 95.2}[25]
§63 关于证言的使用,已屡次提出警告,如下: {CCh 95.3}[26]
§64 Other warnings concerning the use of the?Testimonies?have been given from time to time, as follows:?{CCh 95.3}[26]
§65 “有些传道人实在太落伍了。他们口称相信所作的见证,其中某些人却做了伤损证言的事,妄以证言为铁律以应付那些在这方面毫无经验的人,自己却不实行。他们完全不顾屡次所给他们的证言。这等人的行径是矛盾的。”?{CCh 95.4}[27]
§66 “Some of the preachers are far behind. They profess to believe the testimony borne, and some do harm by making them an iron rule for those who have had no experience in reference to them, but they fail to carry them out themselves. They have had repeated testimonies which they have utterly disregarded. The course of such is not consistent.”?{CCh 95.4}[27]
§67 “我看见许多人妄用上帝所指出他人的过错和罪恶。他们将异象所显示的内容进行极端的解释,予以强调,以致削弱了许多人对上帝启示的信心,并使教会灰心丧胆。”(5T 669, 670)?{CCh 95.5}[28]
§68 “I saw that many have taken advantage of what God has shown in regard to the sins and wrongs of others. They have taken the extreme meaning of what has been shown in vision, and then have pressed it until it has a tendency to weaken the faith of many in what God has shown, and also to discourage and dishearten the church.”{CCh 95.5}[28]
§69 【批评证言的危险】
§70 在最近的一场梦中,我被提到聚集的会众之前,其中有些人正在尽力要消除我曾发给他们的一篇最严肃警告之证言的印象。他们说:“我们相信怀姐妹的证言;但她所告诉我们的事,若非直接在异象中见到关于当前研讨的特别的事件情形,她的话就如同任何人的话一样,是无足轻重的。”主的灵降在我的身上,我便站起来奉主的名申斥他们。?{CCh 95.6}[29]
§71 【Danger in Criticizing the “Testimonies”】
§72 In a recent dream I was brought before an assembly of people, some of whom were making efforts to remove the impression of a most solemn testimony of warning that I had given them. They said: “We believe Sister White’s testimonies; but when she tells us things that she has not directly seen in vision in the particular case under consideration, her words are of no more account to us than the words of any other person.” The Spirit of the Lord came upon me, and I arose and rebuked them in the name of the Lord.?{CCh 95.6}[29]
§73 假若那些听到这些严肃警告的人说:“那只是怀姐妹的个人意见,我仍旧要随自己的见解行事,”他们若继续行其受警告不可行的事,他们就是表示轻看上帝的劝勉,结果就必正如上帝的圣灵所指示我的──伤及圣工,害及自己。有些人欲加强自己的立场,便从“证言”中寻取他们以为能支持其见解的话,并尽可能地予以强力的解释;至于那些质问他们行动方针的,或不符合他们见解的话,他们就说那是怀姐妹的意见,否认其天上的来源,而置之于与自己的见解相等的水准上。?{CCh 95.7}[30]
§74 Now if those to whom these solemn warnings are addressed say, “It is only Sister White’s individual opinion, I shall still follow my own judgment,” and if they continue to do the very things they were warned not to do, they show that they despise the counsel of God, and the result?is just what the Spirit of God has shown me it would be—injury to the cause of God and ruin to themselves. Some who wish to strengthen their own position will bring forward from the?Testimonies?statements which they think will support their views, and will put the strongest possible construction upon them; but that which questions their course of action, or which does not coincide with their views, they pronounce Sister White’s opinion, denying its heavenly origin and placing it on a level with their own judgment.?{CCh 95.7}[30]
§75 弟兄们哪,我现今恳求你们不要插身在我与众民之间,以致上帝的亮光照不到他们的身上。切不可用你们的批评,来取消“证言”中的一切力量,一切要点及权能。不要觉得你们可以将证言分解,以适合你们自己的想法,声称你们可以看出哪些是从天而来的亮光,哪些是纯属个人的意见。如果证言所说的不符合上帝的圣言,你们尽可以拒绝。基督与彼列不能联合。为基督的缘故,你们切不可用人类的诡辩及怀疑来使众民的脑筋混乱,及使主所要作的工归于无效。切不可因为你们缺少属灵的见识,便使上帝的这种工具变成攻击人的磐石,以致叫许多人因而绊脚跌倒,“并陷入网罗,被缠住”(赛8:15)。(5T 687-691){CCh 96.1}[31]
§76 And now, brethren, I entreat you not to interpose between me and the people, and turn away the light which God would have come to them. Do not by your criticisms take out all the force, all the point and power, from the?Testimonies. Do not feel that you can dissect them to suit your own ideas, claiming that God has given you ability to discern what is light from heaven and what is the expression of mere human wisdom. If the Testimonies speak not according to the word of God, reject them. Christ and Belial cannot be united. For Christ’s sake do not confuse the minds of the people with human sophistry and skepticism, and make of none effect the work that the Lord would do. Do not, by your lack of spiritual discernment, make of this agency of God a rock of offense whereby many shall be caused to stumble and fall, “and be snared, and be taken.”{CCh 96.1}[31]
§77 【如何接受责备】
§78 凡是受上帝圣灵责备的人,不应该起来反对那卑微的器皿。那位发言拯救他们免于灭亡的乃是上帝,而不是有过失必死的人。人的天性就是不喜欢接受责备的,人心若未蒙上帝之灵启迪,也不能看明责备的必要,及上帝计划要它带给人的福气。人既屈服于试探,放纵罪恶,他的心思就变黑暗了。道德的感觉被败坏了。良心的警告既被忽视,它的声音就越发听不清楚了。他渐渐失去分辨是非之力,以致他不能知道自己在上帝之前的真实情况。他也许会遵守宗教的仪式,并热心维持宗教的道理,其实却缺乏宗教的精神。他的情形正如那位诚信真实见证者所形容的:“你说,我是富足,已经发了财,一样都不缺;却不知道你是那困苦,可怜,贫穷,瞎眼,赤身的”(启3:17)。当上帝的灵用责备的信息说出这是他的情形之时,他却看不出那信息是真的。他是否要因此拒绝那警告呢?这是不可以的。?{CCh 96.2}[32]
§79 【How to Receive Reproof】
§80 Those who are reproved by the Spirit of God should not rise up against the humble instrument. It is God, and not an erring mortal, who has spoken to save them from ruin. It is not pleasing to human nature to receive reproof, nor is it possible for the heart of man, unenlightened by the Spirit of God, to realize the necessity of reproof or the blessing it is designed to bring. As man yields to temptation, and indulges in sin, his mind becomes darkened. The moral sense is perverted. The warnings of conscience are disregarded, and its voice is less clearly heard. He gradually loses the power to distinguish between right and wrong, until he has no true sense or his standing before God. He may observe the forms of religion and zealously maintain its doctrines, while destitute of its spirit. His condition is that described by the True Witness: “Thou sayest, I am rich, and increased with goods, and have need of nothing; and knowest not that thou art wretched, and miserable, and poor, and blind, and naked.”?Revelation 3:17. When the Spirit of God, by message of reproof, declares this to be his condition, he cannot see that the message is true. Is he therefore to reject the warning? No.?{CCh 96.2}[32]
§81 上帝已赐充足的证据,以便凡愿意的人都可以使自己确信‘证言’的性质;既然承认这是出于上帝的,他们的本分就当接受责备,纵使他们自己还看不出自己行为上的罪恶。他们若能完全明白自己的状况,那又何需乎有责备呢?正因为他们不知此情形,所以上帝慈悲地将它显在他们之前,使能悔改归正,免得太迟了。凡轻看警告的人,必陷于自欺的盲目之中。但那些听从警告,热心摆脱罪恶,以获得所需要之各种美德的人,必要敞开心门,让亲爱的救主进来与他们同住。那些与上帝有最密切联络的人,当上帝向他们说话之时,他们就认识祂的声音。属灵的人才能测透属灵的事,这等人必感激主指出他们的错误来。{CCh 96.3}[33]
§82 God has given sufficient evidence, so that all who desire to do so may satisfy themselves as to the character of the?Testimonies; and, having acknowledged them to be from God, it is their duty to accept reproof, even though they do not themselves see the sinfulness of their course. If they fully realized their condition, what would be the need of reproof? Because they know it not, God mercifully sets it before them,?so that they may repent and reform before it shall be too late. Those who despise the warning will be left in blindness to become self-deceived; but those who heed it, and zealously go about the work of separating their sins from them in order to have the needed graces, will be opening the door of their hearts that the dear Saviour may come in and dwell with them. Those who are most closely connected with God are the ones who know His voice when He speaks to them. Those who are spiritual discern spiritual things. Such will feel grateful that the Lord has pointed out their errors.?{CCh 96.3}[33]
§83 大卫从上帝对待他的方法上得到智慧,谦卑地俯伏接受至高者的管教。先知拿单忠实地指出他的真实状况,使他认识自己的罪,并帮助他弃绝罪恶。他谦卑地领受训诲,在上帝之前虚心,说:“耶和华的律法全备,能苏醒人心”(诗19:7)。?{CCh 97.1}[34]
§84 David learned wisdom from God’s dealings with him and bowed in humility beneath the chastisement of the Most High. The faithful portrayal of his true state by the prophet Nathan made David acquainted with his own sins and aided him to put them away. He accepted counsel meekly and humiliated himself before God. “The law of the Lord,” he exclaims, “is perfect, converting the soul.”?Psalm 19:7.?{CCh 97.1}[34]
§85 “管教原是众子所共受的,你们若不受管教,就……不是儿子”(来12:8)。我们的主说过:“凡我所疼爱的,我就责备管教他”(启3:19)。“凡管教的事,当时不觉得快乐,反觉得愁苦。后来却为那经练过的人结出平安的果子,就是义”(来12:11)。管教虽苦,却是天父的慈爱所钦定的,“使我们在祂的圣洁上有份”(来12:10)。(5T 682, 683){CCh 97.2}[35]
§86 “If ye be without chastisement, whereof all are partakers, then are ye ... not sons.”?Hebrews 12:8. Our Lord has said: “As many as I love, I rebuke and chasten.”?Revelation 3:19. “No chastening for the present seemeth to be joyous, but grievous: nevertheless afterward it yieldeth the peaceable fruit of righteousness unto them which are exercised thereby.”?Hebrews 12:11. Though bitter the discipline, it is appointed by a Father’s tender love, “that we might be partakers of His holiness.”{CCh 97.2}[35]
已选中 0 条 (可复制或取消)