给教会的勉言E

第13章 圣经
§1 第13章 圣经Chap. 13—The Bible
§2 在圣经中埋藏有千万真理的珍宝,是肤浅的寻求者所找不到的。真理的矿藏是永不衰竭的。你们越多虚心地查究圣经,你们的兴趣也就越大,并要越想与保罗一样感叹:“深哉,上帝丰富的智慧和知识。祂的判断何其难测!祂的踪迹何其难寻”(罗11:33)!( 5T 266){CCh 86.1}[1]
§3 In the Scriptures thousands of gems of truth lie hidden from the surface seeker. The mine of truth is never exhausted. The more you search the Scriptures with humble hearts, the greater will be your interest, and the more you will feel like exclaiming with Paul: “O the depth of the riches both of the wisdom and knowledge of God! how unsearchable are His judgments, and His ways past finding out!”?Romans 11:33{CCh 86.1}[1]
§4 基督和祂的道完全协和一致。若接受而顺从,就必为那凡愿行在光中如同基督在光明之中一样的人,开辟一条稳妥的路。如果上帝的子民肯重视祂的话,那么我们在这地上的教会中,早就有天国出现了。基督徒必如饥如渴地热心查考道理。他们必渴望有工夫将经文与经文比较,默想这道。他们也必渴望这道的光,较比阅读早报,杂志,或小说等,更为热切。他们最大的愿望乃是吃上帝儿子的肉,喝祂的血。结果,他们的生活就必与这道的原则和应许相符;而这道的教训对于他们必如生命树的叶子一般,并要在他们里头成为泉源,直涌到永生。那恩典的甘霖要滋润他们的心灵,使之复苏,令他们忘记一切的困苦劳碌。他们必因灵感的话语而得到力量与鼓励。(8T 193){CCh 86.2}[2]
§5 Christ and His word are in perfect harmony. Received and obeyed, they open a sure path for the feet of all who are willing to walk in the light as Christ is in the light. If the people of God would appreciate His word, we should have a heaven in the church here below. Christians would be eager, hungry, to search the word. They would be anxious for time to compare scripture with scripture and to meditate upon the word. They would be more eager for the light of the word than for the morning paper, magazines, or novels. Their greatest desire would be to eat the flesh and drink the blood of the Son of God. And as a result their lives would be conformed to the principles and promises of the word. Its instruction would be to them as the leaves of the tree of life. It would be in them a well of water, springing up into everlasting life. Refreshing showers of grace would refresh and revive the soul, causing them to forget all toil and weariness. They would be strengthened and encouraged by the words of inspiration.{CCh 86.2}[2]
§6 圣经广泛的体裁和题材会引起每一个人的兴趣,并感动每一颗心。圣经记载最古老的历史,最真实的生活传记,治国理家的原则。这些原则是人的智慧所无可比拟的。圣经含有最深奥的哲理、最美妙、最宏伟、最感人和最悲凉的诗歌。单就这几点而言,圣经就远远超过任何世上作者的作品。但就其与那伟大中心思想的关系而论,它的范围就无比大,价值就无比高了。根据这一思想观点,每一个题目都有新的意义。用最简单的语言表达出来的真理,所涉及的原则如同天高且达到永生。(Ed 125){CCh 86.3}[3]
§7 In its wide range of style and subjects the Bible has something to interest every mind and appeal to every heart. In its pages are found history the most ancient; biography the truest to life; principles of government for the control of the state, for the regulation of the household—principles that human wisdom has never equaled. It contains philosophy the most profound, poetry the sweetest and the most sublime, the most impassioned and the most pathetic. Immeasurably superior in value to the productions of any human author are the Bible writings, even when thus considered; but of infinitely wider scope, of infinitely greater value, are they when viewed in their relation to the grand central thought. Viewed in the light of this thought, every topic has a new significance. In the most simply stated truths are involved principles that are as high as heaven and that compass eternity.{CCh 86.3}[3]
§8 你们每日当从圣经中学习一些新的知识。寻找它们象寻找隐藏的财宝一样,因为其中含有永生之道。应当祈求智慧及聪明,以便明了这些神圣的著作。你们若肯这样行,就必从上帝的话中找到新的荣光;你们也会觉得自己在与真理有关的题目上,已得了新鲜宝贵的亮光,并且在你们的估量中,圣经要不断地得到新的价值。(5T 266){CCh 86.4}[4]
§9 Every day you should learn something new from the Scriptures. Search them as for hid treasures, for they contain the words of eternal life. Pray for wisdom and understanding to comprehend these holy writings.?If you would do this you would find new glories in the word of God; you would feel that you had received new and precious light on subjects connected with the truth, and the Scriptures would be constantly receiving a new value in your estimation.{CCh 86.4}[4]
§10 若将圣经的真理接受在心,就能提拔思想超脱世俗和卑陋。无论长幼,若是人人都能照着所应当的赏识上帝的圣言,那么他们就必有一种内在的正直,坚强的原则,足以抵御试探了。(8T 319){CCh 87.1}[5]
§11 The truths of the Bible, received, will uplift the mind from its earthliness and debasement. If the word of God were appreciated as it should be, both young and old would possess an inward rectitude, a strength of principle, that would enable them to resist temptation.{CCh 87.1}[5]
§12 【殷勤而系统性地学习】
§13 父母们哪,你们若愿教育儿女,事奉上帝,在世行善,就当用圣经来作为你们的课本。它会揭破撒但的阴谋诡计。它能大大地提拔人类,谴责和矫正道德的败坏,帮助我们辨别真假是非。无论你们在家或在校采用什么教材,圣经作为伟大的教育者,都应当列为第一。若能这样安排,上帝就得荣耀。祂要为你们工作,使儿女悔改。在这本圣书中,有真理与美德的丰富矿藏。父母们若不能使自己的儿女对此发生深切的兴趣,是难辞其咎的。(5T 322){CCh 87.2}[6]
§14 【Study Diligently and Systematically】
§15 Parents, if you would educate your children to serve God and do good in the world, make the Bible your textbook. It exposes the wiles of Satan. It is the great elevator of the race, the reprover and corrector of moral evils, the detector which enables us to distinguish between the true and the false. Whatever else is taught in the home or at school, the Bible, as the great educator, should stand first. If it is given this place, God is honored, and He will work for you in the conversion of your children. There is a rich mine of truth and beauty in this Holy Book, and parents have themselves to blame if they do not make it intensely interesting to their children.{CCh 87.2}[6]
§16 当试探者带着骗局而来时,基督所用唯一的武器就是“经上记着说”。教导圣经的真理乃是每一个父母所应担负的伟大工作。要把上帝所说的真理,装在喜乐愉快的思想框架上,摆在儿女面前。你们身为父母的,可以在日常生活中表现忍耐、友善和仁爱作儿女的示范,把他们吸引到自己身边。不要让他们随意而行,而当向他们表明,你们的工作是实行圣经的教训,引领他们在主的教育和培养下成长。{CCh 87.3}[7]
§17 “It is written” was the only weapon that Christ used when the tempter came with his deceptions. The teaching of Bible truth is the great and grand work which every parent should undertake. In a pleasant, happy frame of mind place the truth as spoken by God before the children. As fathers and mothers, you can be object lessons to the children in the daily life by practicing patience, kindness, and love, by attaching them to yourself. Do not let them do as they please, but show them that your work is to practice the Word of God and to bring them up in the nurture and admonition of the Lord.{CCh 87.3}[7]
§18 在家庭中研究圣经要有系统性。今生暂时的事物可以忽略,……但要保证用生命的粮来喂养心灵。每天化一个小时,甚至半个小时,用愉快而开明的方法研究圣经,其良好的效果是无法估量的。要用圣经来解释圣经,把不同时代和不同环境中论述某一题目的经文汇集在起来。不要让来客打断你们的家庭查经。若是他们正当聚会之时来临,就请他们参加。要让人看出你们视获得圣经知识比人间的财利和快乐更加重要。?{CCh 87.4}[8]
§19 Observe system in the study of the Scriptures in your families. Neglect anything of a temporal nature, ... but be sure that the soul is fed with the bread of life. It is impossible to estimate the good results of one hour or even half an hour each day devoted in a cheerful, social manner to the Word of God. Make the Bible its own expositor, bringing together all that is said concerning a given subject at different times and under varied circumstances. Do not break up your home class for callers or visitors. If they come in during the exercise, invite them to take part in it. Let it be seen that you consider it more important to obtain a knowledge of God’s Word than to secure the gains or pleasures of the world.?{CCh 87.4}[8]
§20 我们如果愿意每日殷勤虔诚地研究圣经,就必每天在新颖、清晰、强烈的亮光中,看见一些美妙的真理。(CG 510, 511){CCh 87.5}[9]
§21 If we would study the Bible diligently and prayerfully every day, we should every day see some beautiful truth in a new, clear, and forcible light.{CCh 87.5}[9]
§22 你们如果希望儿女在主的教育和培养下成长,就要以圣经为向导,用基督的生活和品格,作他们效法的榜样。他们如果犯了错误,就要给他们宣读主关于这种罪恶的教训。要时刻留心、殷勤不倦地进行这项工作。一种错误的倾向父母们若予以容忍,教师若不予以矫正,会使整个品格扭曲失衡。要教导儿女必须有一颗新心,培养新的兴趣,引发新的动机。他们必须有基督的帮助,熟悉圣经上所显明上帝的品格。?(CG 515){CCh 87.6}[10]
§23 You must make the Bible your guide if you would bring up your children in the nurture and admonition of the Lord. Let the life and character of Christ be presented as the pattern for them to copy. If they err, read to them what the Lord has said concerning similar sins. There?is need of constant care and diligence in this work. One wrong trait tolerated by parents, uncorrected by teachers, may cause the whole character to become deformed and unbalanced. Teach the children that they must have a new heart; that new tastes must be created, new motives inspired. They must have help from Christ; they must become acquainted with the character of God as revealed in His Word.{CCh 87.6}[10]
§24 【应许给读者神圣的启迪】
§25 圣经,正如它神圣作者的品性一样,表现出有涯人类所不能完全了解的奥秘。它指引我们的心志朝向创造之主,就是那“住在人不能靠近的光里”的上帝(提前6:16)。圣经向我们显明祂的旨意,这包括了人类世世代代的历史,以及只有在无穷尽的永恒岁月轮转里才能成就的旨意。它使我们注意到那些与上帝政权及人类命运有关的,无穷深奥的重大题旨。罪恶的进入世界,基督的化身为人,重生,复活,以及圣经中所论述的其他种种题目,都是极其深奥,过于人类智力所能解释,而甚至是无法完全领悟的。但上帝已在圣经中给我们充足的凭据,可以证明各卷圣经的神圣性,使我们不必因为不能明白上帝美意的全部奥秘,便怀疑祂的圣言。{CCh 88.1}[11]
§26 【Divine Enlightenment Is Promised the Reader】
§27 The Word of God, like the character of its divine Author, presents mysteries which can never be fully comprehended by finite beings. It directs our minds to the Creator, who dwelleth “in the light which no man can approach unto.”?1 Timothy 6:16. It presents to us His purposes, which embrace all the ages of human history, and which will reach their fulfillment only in the endless cycles of eternity. It calls our attention to subjects of infinite depth and importance relating to the government of God and the destiny of man. The entrance of sin into the world, the incarnation of Christ, regeneration, the resurrection, and many other subjects presented in the Bible, are mysteries too deep for the human mind to explain or even to fully comprehend. But God has given us in the Scriptures sufficient evidence of their divine character, and we are not to doubt His word because we cannot understand all the mysteries of His providence.?{CCh 88.1}[11]
§28 如果被造之物能达到完全明白上帝及其作为的地步,那么,在达到了这种地步之后,他们就不会再进一步发现真理,不会在知识上增长,在心志上也不会再有所发展;上帝不再是至高者;人们既在知识及造诣上达到极峰,也就停止进益了。我们应当感谢上帝,因为事实上没有这样的情形。上帝是无穷的;“一切智慧知识,都在祂里面藏着”(西2:3)。在永恒的岁月中,人们可以永远查考,永远学习,而又永远不能穷尽祂所宝藏的,祂的智慧,祂的良善,及祂的权能。{CCh 88.2}[12]
§29 If it were possible for created beings to attain to a full understanding of God and His works, then, having reached this point, there would be for them no further discovery of truth, no growth in knowledge, no further development of mind or heart. God would no longer be supreme; and men, having reached the limit of knowledge and attainment, would cease to advance. Let us thank God that it is not so. God is infinite; in Him are “all the treasures of wisdom and knowledge.” And to all eternity men may be ever searching, ever learning, and yet they can never exhaust the treasures of His wisdom, His goodness, and His power.?{CCh 88.2}[12]
§30 若无圣灵引导,我们必时常易于歪曲圣经或是误解它。这样,读经虽多,实无益处,而且在好些情形下反有确实的伤害。人若不存敬虔及祈祷的心去打开圣经;若是思想及情意不倾注于上帝或符合祂的旨意,心志就必被疑惑所蒙蔽;这样研究圣经,就必助长怀疑之念。仇敌控制了思想,他暗示了许多不正确的解释。(5T 699-705)?{CCh 88.3}[13]
§31 Without the guidance of the Holy Spirit we shall be continually liable to wrest the Scriptures or to misinterpret them. There is much reading of the Bible that is without profit and in many cases is a positive injury. When the word of God is opened without reverence and without prayer; when the thoughts and affections are not fixed upon God or in harmony with His will, the mind is clouded with doubt; and in the very study of the Bible, skepticism strengthens. The enemy takes control of the thoughts, and he suggests interpretations that are not correct.{CCh 88.3}[13]
§32 【人的天性不爱研究圣经】
§33 现今老年人和青年人都忽视圣经。他们没有研究圣经,不以圣经为人生的准则。尤其是青年人,更加疏忽圣经。大多数青年,都花时间读别的书。但那本指出永生道路的书,他们却不经常研究。他们热衷读那无聊的小说,却忽略了圣经。这本书是我们达到更高尚、更圣洁人生的向导。青年人的思想,若没有被虚构的故事所败坏,他们必看出圣经是他们所读最有意义的书。(CT 138, 139)?{CCh 88.4}[14]
§34 【Love for Bible Study Is Not Natural】
§35 Both old and young neglect the Bible. They do not make it their study, the rule of their life. Especially are the young guilty of this?neglect. Most of them find time to read other books, but the Book that points out the way to eternal life is not daily studied. Idle stories are attentively read, while the Bible is neglected. This Book is our guide to a higher, holier life. The youth would pronounce it the most interesting book they ever read had not their imagination been perverted by the reading of fictitious stories.{CCh 88.4}[14]
§36 我们这班蒙大光照亮的人,应当改进我们的习惯,我们的言语,和我们的日常生活与社交。要给圣经以尊贵的地位,让它作我们家中的向导,作一切困难中的顾问,和各种行为的准则。弟兄姊妹们:如果没有上帝的真理、公义的智慧当家作主,家中任何人都不会有真正的幸福,你们相信吗? 父母应当尽力使自己的心超脱那种以侍奉上帝为重担的懒习惯。真理的能力必须成为家中成圣的媒介。(CG 508, 509){CCh 89.1}[15]
§37 As a people who have had great light, we are to be uplifting in our habits, in our words, in our domestic life and association. Give the Word its honored position as a guide in the home. Let it be regarded as the counselor in every difficulty, the standard of every practice. Will my brethren and sisters be convinced that there can never be true prosperity to any soul in the family circle unless the truth of God, the wisdom of righteousness, presides? Every effort should be made by fathers and mothers to bring their own minds up from the lazy habit of regarding the service of God as a burden. The power of the truth must be a sanctifying agency in the home.{CCh 89.1}[15]
§38 应当在幼年时代就教导儿童明白上帝律法的要求,并相信耶稣是除去我们罪污的救赎主。这种信仰必须日复一日地言传身教。?(5T 329){CCh 89.2}[16]
§39 In their early years children are to be taught the claims of God’s law and faith in Jesus our Redeemer to cleanse from the stains of sin. This faith must be taught day by day, by precept and example.{CCh 89.2}[16]
§40 【研究圣经能增强智力】
§41 人如果对圣经作应有的研究,就会有坚强的智力。圣经上所论述的问题,所用高尚淳朴的语言,向人心所展示的高贵主题,会促进人各种机能的发展,这是任何其他方法做不到的。圣经为人的思维打开了无限的园地。研究的人可以通过思考其伟大的主题,通过与其崇高的观念进行交流,获得更纯洁更高尚的思想感情,过于花时间阅读世人的著作所得到的,更不用说阅读那些无聊的读物了。青年人若忽略了智慧的最高源泉--圣经,他们的心智就不可能获得最高的发育。今日世上有良好思想和稳固坚定品德的人之所以这么少,就是因为人们没有敬畏上帝,没有爱上帝,没有在生活上按所应有的奉行宗教的原则。?{CCh 89.3}[17]
§42 【Bible Study Strengthens the Intellect】
§43 If the Bible were studied as it should be, men would become strong in intellect. The subjects treated upon in the Word of God, the dignified simplicity of its utterance, the noble themes which it presents to the mind, develop faculties in man which cannot otherwise be developed. In the Bible a boundless field is opened for the imagination. The student will come from a contemplation of its grand themes, from association with its lofty imagery, more pure and elevated in thought and feeling than if he had spent the time reading any work of mere human origin, to say nothing of those of a trifling character. Youthful minds fail to reach their noblest development when they neglect the highest source of wisdom—the Word of God. The reason why we have so few men of good mind, of stability and solid worth, is that God is not feared, God is not loved, the principles of religion are not carried out in the life as they should be.?{CCh 89.3}[17]
§44 上帝希望我们利用每一方法培养和加强我们的智力。……我们若是多读圣经,若是更好地理解真理,就会成为一班远为开明聪颖的人。殷勤查考圣经的人,将得到饱满的精力。(CG 507){CCh 89.4}[18]
§45 God would have us avail ourselves of every means of cultivating and strengthening our intellectual powers.... If the Bible were read more, if its truths were better understood, we should be a far more enlightened and intelligent people. Energy is imparted to the soul by searching its pages.{CCh 89.4}[18]
§46 圣经的教训在世人今生一切事业的兴盛问题上有重大的关系。它说明那作为国家繁荣之基础的原理,──这些原理是与社会的幸福息息相关,而且是家庭的保障──若没有这些原理,世人不能在今世有所贡献并获得幸福和尊荣,也不能希望将来承受永生。人生所有的境遇和经验都需要圣经的教训作为基本的准备。(PP 599){CCh 89.5}[19]
§47 The teaching of the Bible has a vital bearing upon man’s prosperity in all the relations of this life. It unfolds the principles that are the cornerstone of a nation’s prosperity—principles with which is bound up the well-being of society, and which are the safeguard of the family—principles without which no man can attain usefulness, happiness, and honor in this life, or can hope to secure the future, immortal life. There?is no position in life, no phase of human experience, for which the teaching of the Bible is not an essential preparation.{CCh 89.5}[19]
§48 【基督在全部圣经之中】
§49 当时常向人宣讲那位被钉十字架之救主基督的权能,就是那赐永生的权能。我们应指示他们旧约圣经乃是福音的表征和影像,正如新约圣经就是福音能力的展现一样。新约圣经并未提出一种新的宗教;而旧约圣经也未曾提出一种宗教要由新约圣经取而代之。实际上新约圣经不过是旧约圣经的前进与展开而已。?{CCh 90.1}[20]
§50 【Christ in All the Bible】
§51 The power of Christ, the crucified Saviour, to give eternal life, should be presented to the people. We should show them that the Old Testament is as verily the gospel in types and shadows as the New Testament is in its unfolding power. The New Testament does not present a new religion; the Old Testament does not present a religion to be superseded by the New. The New Testament is only the advancement and unfolding of the Old.?{CCh 90.1}[20]
§52 亚伯是相信基督的,他也实在是和彼得或保罗一般,因祂的大能而得救。以诺也是基督的一位代表,正如蒙爱的门徒约翰一般。以诺与上帝同行,上帝将他取去,他就不在世上了。基督复临的信息也曾交托给他。“亚当的七世孙以诺曾预言这些人说:看哪,主带着祂的千万圣者降临,要在众人身上行审判”(犹14、15)。以诺所传的信息和他的被接升天,对于当时的人,实在是一种无可怀疑的明证。玛土撒拉和挪亚都可用这些事来作有力的论证,显明义人可以被接升天。?{CCh 90.2}[21]
§53 Abel was a believer in Christ, and was as verily saved by His power as was Peter or Paul. Enoch was a representative of Christ as surely as was the beloved disciple John. Enoch walked with God, and he was not, for God took him. To him was committed the message of the second coming of Christ. “And Enoch also, the seventh from Adam, prophesied of these, saying, Behold, the Lord cometh with ten thousands of His saints, to execute judgment upon all.”?Jude 14, 15. The message preached by Enoch and his translation to heaven were a convincing argument to all who lived in his time. These things were an argument that Methuselah and Noah could use with power to show that the righteous could be translated.?{CCh 90.2}[21]
§54 那位曾与以诺同行的上帝,乃是我们的主救主耶稣基督。祂那时是世上的光,正如今日一般。当日那班活在世上的人并非缺少教师去教导他们生命之道;因为挪亚和以诺都是基督徒。福音也早已在利未记一书的教训中宣布过了。现今和从前一样,仍然需要绝对的顺从。这样看来,我们明了这道的重要,该是何等的要紧啊!?{CCh 90.3}[22]
§55 That God who walked with Enoch was our Lord and Saviour Jesus Christ. He was the light of the world then just as He is now. Those who lived then were not without teachers to instruct them in the path of life; for Noah and Enoch were Christians. The gospel is given in precept in Leviticus. Implicit obedience is required now, as then. How essential it is that we understand the importance of this word!?{CCh 90.3}[22]
§56 或问:教会中之所以缺乏,原因何在?回答是:我们容许自己的心思被牵引离开了这道。如果人已将上帝的道当作心灵的粮食吃了,如果上帝的道已经得到人的尊重和信从,则目前许多重述的证言,也就不必要了。圣经简明的宣言,也会被接受而且遵行了。(6T 392, 393){CCh 90.4}[23]
§57 The question is asked: What is the cause of the dearth in the church? The answer is: We allow our minds to be drawn away from the word. If the word of God were eaten as the food for the soul, if it were treated with respect and deference, there would be no necessity for the many and repeated testimonies that are borne. The simple declarations of Scripture would be received and acted upon.{CCh 90.4}[23]
已选中 0 条 (可复制或取消)