给教会的勉言E

第07章 上帝有工作要你去做
§1 第07章 上帝有工作要你去做
§2 Chap. 07—God Has a Work for You to Do
§3 只有我们的男女信徒人人都振作起来,与教会中的传道人和职员等通力合作,上帝在这世上的工作才能得以完成。(9T 117){CCh 58.1}[1]
§4 The work of God in this earth can never be finished until the men and women comprising our church membership rally to the work and unite their efforts with those of ministers and church officers.{CCh 58.1}[1]
§5 “你们往普天下去,传福音给凡受造的听”(可16:15)。这句话乃是向每一跟从基督之人说的。凡是受命度基督生活的人,也都受命要为拯救自己的同胞而努力。他们当表现与基督一般的感觉,就是渴望拯救那失丧的人。当然并非人人都能担任同样的职分,但人人均各有其地位和工作。凡承蒙上帝赐福的人,都当报以实际的服务;每一种恩赐也当为促进祂的国度而用。(8T 16){CCh 58.2}[2]
§6 The words “Go ye into all the world, and preach the gospel to every creature,”?Mark 16:15?are spoken to each one of Christ’s followers. All who are ordained unto the life of Christ are ordained to work for the salvation of their fellow men. The same longing of soul that He felt for the saving of the lost is to be manifest in them. Not all can fill the same place, but for all there is a place and a work. All upon whom God’s blessings have been bestowed are to respond by actual service; every gift is to be employed for the advancement of His kingdom.{CCh 58.2}[2]
§7 讲道只是救灵工作的一小部分而已。上帝的灵使罪人信服真理,把他们交在教会的手中。传道人可以尽自己的本分,但决不能代替信徒的工作。上帝要信徒们照顾那些在信仰和经验上尚幼稚的人,探访他们,不是去同他们闲谈,而是与他们祷告,对他们说合适的话,“就如同金苹果在银网子里”(箴25:11)。(4T 69){CCh 58.3}[3]
§8 Preaching is a small part of the work to be done for the salvation of souls. God’s Spirit convicts sinners of the truth, and He places them in the arms of the church. The ministers may do their part, but they can never perform the work that the church should do. God requires His church to nurse those who are young in faith and experience, to go to them, not for the purpose of gossiping with them, but to pray, to speak unto them words that are “like apples of gold in pictures of silver.”{CCh 58.3}[3]
§9 上帝已呼召今日的教会,犹如呼召古代的以色列人一样,站在世上作光。藉着真理的大力的剑,就是第一,第二,及第三位天使的信息,祂使他们从别的教会及世人中剖开,引他们与自己作神圣的亲近。祂已使他们作祂律法的保管者,并将现代预言的伟大真理交给他们。好像交托给古代以色列人的圣言一样,这些也是神圣的委托,要传达给世界。{CCh 58.4}[4]
§10 God has called His church in this day, as He called ancient Israel, to stand as a light in the earth. By the mighty cleaver of truth—the messages of the first, second, and third angels—He has separated them from the churches and from the world to bring them into a sacred nearness to Himself. He has made them the depositaries of His law and has committed to them the great truths of prophecy for this time. Like the holy oracles committed to ancient Israel, these are a sacred trust to be communicated to the world.?{CCh 58.4}[4]
§11 启示录第十四章上的三位天使,是代表一班人接受上帝信息之光,前去作祂的代言人,向天涯地极宣扬警告。基督向祂的门徒宣告说:“你们是世上的光”(太5:14)。髑髅地的十字架对每个接受耶稣的人开声说:“看哪,生灵的价值是何等的大!‘你们往普天下去,传福音给凡受造的听’”(可16:15)。任何事物都不能阻拦此项工作。这是当代第一重要的工作;这是一项远及永恒的大工。耶稣在为救赎人灵性所作的牺牲上表现的爱,必激动一切跟从祂的人。(5T 455, 456)基督是多么乐意地接纳凡来归服于祂的人啊!祂使人神合一,以便祂将那道成肉身之爱的奥秘传与世人。应当谈论之,祈求之,歌颂之,使世界充满祂真理的信息,并且继续促进,直达遥远的地区。(9T 30){CCh 58.5}[5]
§12 The three angels of?Revelation 14?represent the people who accept the light of God’s messages and go forth as His agents to sound the warning throughout the length and breadth of the earth. Christ declares to His followers: “Ye are the light of the world.”?Matthew 5:14. To every soul that accepts Jesus the cross of Calvary speaks: “Behold the worth of the soul: ‘Go ye into all the world, and preach the gospel to every creature.’”Mark 16:15. Nothing is to be permitted to hinder this work. It is the all-important work for time; it is to be far-reaching as eternity. The love that Jesus manifested for the souls of men in the sacrifice which He made for their redemption, will actuate all His followers.33?Christ accepts, oh, so gladly! every human agency that is surrendered to Him. He brings the human into union with the divine, that He may communicate to the world the mysteries of incarnate love. Talk it, pray it, sing it, fill the world with the message of His truth, and keep pressing on into the regions beyond.{CCh 58.5}[5]
§13 【基督的真门徒会为祂作见证】
§14 如果你们每个人都是活跃的布道士,那么,这现代的信息就必迅速地在万国之中,传给各族各方各民了。(6T 438){CCh 59.1}[6]
§15 【Christ’s True Followers Will Witness for Him】
§16 Were every one of you a living missionary, the message for this time would speedily be proclaimed in all countries, to every people and nation and tongue.{CCh 59.1}[6]
§17 凡欲进上帝圣城的人,务须在此世生活中的行为上彰显基督;如此才不失其为基督的使者,为祂的见证人。他们须作坚定明确的见证,抵抗一切罪恶的行为,并向罪人指出上帝的羔羊,除去世人罪孽的。凡接待祂的人,祂就赐他们权柄,作上帝的儿女。我们要进入上帝的城,唯一的道路就是重生。这条路是小的,进去的门是窄的。但是我们却应该引领世界上的男女老少走在这条路上,并且教导他们,使他们知道若要得救,非具有新心和新灵不可。必须制胜品格上遗传的旧习性;改变心灵中本来的欲望。一切的欺骗,奸诈,和恶言等,必须完全摒弃。从今以后要度那令人与基督相似的新生活。(9T 23){CCh 59.2}[7]
§18 All who would enter the city of God must during their earthly life set forth Christ in their dealings. It is this that constitutes them the messengers of Christ, His witnesses. They are to bear a plain, decided testimony against all evil practices, pointing sinners to the Lamb of God, who taketh away the sin of the world. He gives to all who receive Him, power to become the sons of God. Regeneration is the only path by which we can enter the city of God. It is narrow, and the gate by which we enter is strait; but along it we are to lead men and women and children, teaching them that, in order to be saved, they must have a new heart and a new spirit. The old, hereditary traits of character must be overcome. The natural desires of the soul must be changed. All deception, all falsifying, all evilspeaking, must be put away. The new life, which makes men and women Christlike, is to be lived.{CCh 59.2}[7]
§19 我的弟兄姐妹们哪,你们愿意打破这束缚你们的迷梦吗?你们愿意从这种类似死亡麻痹的怠惰中觉醒么?不管你们觉得是否喜欢,出发工作吧。参加作个人之工,引人归向耶稣及认识真理。在这种努力之中,你会发现到兴奋剂及滋补剂;会使你兴奋而有力。你们的属灵力量必因运用而变更活跃,以致你们在作成自己得救的工夫上也有更好的成效。许多承认基督的人已有了死亡昏睡的情形。应当用每一分的力量去唤醒他们。警告,恳求,忠告。祈求上帝融化的爱来温暖及软化他们冰冷的本性。虽然他们也许会不听你们,但你们的劳苦必不徒然。在尽力造福他人上,你们自己的心灵也必蒙福。(5T 387){CCh 59.3}[8]
§20 My brethren and sisters, do you desire to break the spell that holds you? Would you arouse from this sluggishness that resembles the torpor of death? Go to work, whether you feel like it or not. Engage in personal effort to bring souls to Jesus and the knowledge of the truth. In such labor you will find both a stimulus and a tonic; it will both arouse and strengthen. By exercise your spiritual powers will become more vigorous, so that you can with better success work out your own salvation. The stupor of death is upon many who profess Christ. Make every effort to arouse them. Warn, entreat, expostulate. Pray that the melting love of God may warm and soften their icebound natures. Though they may refuse to hear, your labor will not be lost. In the effort to bless others your own souls will be blessed.{CCh 59.3}[8]
§21 不要有人以为自己未曾受过教育,就不能在主的工作上有份,须知上帝也有工作要你去做。祂已给每个人安排了合适的工作。你能为自己去查考圣经。因为“祢的言语一解开,就发出亮光,使愚人通达”(诗119:130)。你能为圣工祈祷。凡因信而诚心奉献的祷告,必蒙上天垂听。你也当按着你的能力去作工。(6T 433){CCh 59.4}[9]
§22 Let none feel that because they are uneducated they cannot take part in the Lord’s work. God has a work for you to do. He has given to every man his work. You can search the Scriptures for yourselves. “The entrance of Thy words giveth light; it giveth understanding unto the simple.”?Psalm 119:130. You can pray for the work. The prayer of the sincere heart, offered in faith, will be heard in heaven. And you are to work according to your ability.{CCh 59.4}[9]
§23 天上的生灵等着要与人合作,好向世人显明人类能达到何等地步,藉着他们的影响,在拯救将亡之人的事上能有何成就。?千万行将沉沦在自己罪中的人,分散各处,犹如破舟的碎片,四散在荒凉的海岸上;基督召我们坚忍不倦地去为他们效劳。凡在基督的荣耀上有份的人,也须在祂的服务上有份,去扶助软弱,困苦,和灰心失望的人。(9T 30, 31){CCh 59.5}[10]
§24 Heavenly intelligences are waiting to co-operate with human instrumentalities, that they may reveal to the world what human beings may become and what, through their influence, they may accomplish for the saving of souls that are ready to perish.?Christ calls upon us to labor patiently and perseveringly for the thousands perishing in their sins, scattered in all lands, like wrecks on a desert shore. Those who share in Christ’s glory must share also in His ministry, helping the weak, the wretched, and the despondent.{CCh 59.5}[10]
§25 每一位信徒都应全心全意地与教会联合,以教会的兴旺为他最关心的事。他如果没有意识到自己负有神圣的责任,让他与教会的联合造福于教会而不是他自己,教会若没有他可能会更好。每一个人都有能力为上帝的圣工作贡献。有些人把大笔钱财花在不必要的奢华上;他们满足自己的口腹之欲,对于捐款支持教会却觉得如荷重负。他们乐意领受教会特权的一切好处,却希望别人去付账。(4T 18){CCh 60.1}[11]
§26 Every believer should be wholehearted in his attachment to the church. Its prosperity should be his first interest, and unless he feels under sacred obligations to make his connection with the church a benefit to it in preference to himself, it can do far better without him. It is in the power of all to do something for the cause of God. There are those who spend a large amount for needless luxuries; they gratify their appetites, but feel it a great tax to contribute means to sustain the church. They are willing to receive all the benefit of its privileges, but prefer to leave others to pay the bills.{CCh 60.1}[11]
§27 基督的教会很可以比作一支军队,每一士兵的生活都是劳苦,艰难而危险的。处处皆有机警的仇敌,为黑暗权势的大君所率领。他永不睡觉也从不离弃他的岗位。何时基督徒稍不谨防,这大有权势的仇敌就会突然发动猛攻。教会的信徒若不机敏警醒,就会被他的诡计所胜。倘若一支军队半数的士兵当奉命值勤时都在懈怠或睡觉;结果必致败北,被俘,或阵亡。若有幸而逃脱敌手的,试问他们是否被视为配得奖赏呢?不;他们必迅速地被判处死刑。基督的教会若疏忽不忠,就牵连着更重大的后果。一支沉睡着的基督徒军兵──有什么比这更可怕啊!对于这在黑暗之君控制之下的世界,他们怎能抗拒制胜呢?那些在决战之日冷漠退后,对于斗争的终局表示漠不关心及不负责任的人们,倒不如马上改行或退伍。(5T 394)?{CCh 60.2}[12]
§28 The church of Christ may be fitly compared to an army. The life of every soldier is one of toil, hardship, and danger. On every hand are vigilant foes, led on by the prince of the powers of darkness, who never slumbers and never deserts his post. Whenever a Christian is off his guard, this powerful adversary makes a sudden and violent attack. Unless the members of the church are active and vigilant, they will be overcome by his devices. What if half the soldiers in an army were idling or asleep when ordered to be on duty; the result would be defeat, captivity, or death. Should any escape from the hands of the enemy, would they be thought worthy of a reward? No; they would speedily receive the sentence of death. And is the church of Christ careless or unfaithful, far more important consequences are involved. A sleeping army of Christian soldiers—what could be more terrible! What advance could be made against the world, who are under the control of the prince of darkness? Those who stand back indifferently in the day of battle, as though they had no interest and felt no responsibility as to the issue of the contest, might better change their course or leave the ranks at once.{CCh 60.2}[12]
§29 【每一个家庭成员的位置】
§30 妇女们也可以象男子一样地参加工作,将真理藏在那可能发生作用而且日后会显明出来的地方。在这危急之时,她们也能参加一份工作,并且主也要藉着她们作工。如果她们充满了责任感,并在上帝之灵的影响下努力,她们就会获得足以应付时代需要的镇定自若的精神。救主必将自己面上的荣光照射在这些克己牺牲的妇女身上,这样,就使她们有一种胜似男子的能力了。她们能在人们的家中,做一种男子所不能做的工作──一种达到内在生活的工作。她们能接近那些男子所不能接近之人的心。她们的工作是不可少的。凡是谨慎谦卑的妇女,都可从事在人们家中讲解真理的优良工作。上帝的道一经这样讲明之后,自会起其“发酵”的作用,而影响所及,全家的人就都悔改了。(9T 128, 129)人人都有些能作的事。有些人尽力原谅自己,借口说:“我的家务,我的儿女,占去了我的光阴和金钱。”作父母的人啊!你们的儿女应当成为你们的助手,加增你们的能力及才干,去为主作工。儿童乃是主家庭中的年幼分子。应当引导他们将自己奉献给上帝,因为由于创造及救赎的缘故,他们是属祂的。应当教导他们知道,他们身,心,灵的一切能力都是祂的。应当训练他们,在各种无私的服务中有所贡献。切不可让你们的儿女变成障碍物。应当使他们与你们分担灵性及身体上的重担。这样,他们就可借着帮助别人,而增进自己的幸福及作为了。(7T 63)?{CCh 60.3}[13]
§31 【A Place for Each Member of the Family】
§32 Women as well as men can engage in the work of hiding the truth where it can work out and be made manifest. They can take their place in the work at this crisis, and the Lord will work through them. If they are imbued with a sense of their duty, and labor under the influence of the Spirit of God, they will have just the self-possession required for this time. The Saviour will reflect upon these self-sacrificing women the light of His countenance, and this will give them a power that will exceed that of men. They can do in families a work that men cannot do, a work that reaches the inner life. They can come close to the hearts of those whom men cannot reach. Their work is needed. Discreet and humble women can do a good work in explaining the truth to the people in their homes. The word of God thus explained will do its leavening work, and through its influence whole families will be converted.42?All can do something. In an effort to excuse themselves, some say: “My home duties, my children, claim my time and my means.” Parents, your children should be your helping hand, increasing your power and ability to work for the Master. Children are the younger members of the Lord’s family. They should be led to consecrate themselves to God, whose they are by creation and by redemption. They should be taught that all their powers of body, mind, and soul are His. They should be trained to help in various lines of unselfish service. Do not allow your children to be hindrances. With you the children should share spiritual as well as physical burdens. By helping others they increase their own happiness and usefulness.{CCh 60.3}[13]
§33 我们为基督工作,当在家中从亲属着手。对于少年的教育,应采用与过去不同的方式,对于他们的福利,也需要以远胜往昔的努力来谋求。再没有别的传道园地比家庭更重要的了。作父母的应以训诲和示范教导子女,使之为尚未悔改之人作工。当教育儿女,使之愿意同情年长者与受苦者,并愿设法解除贫困不幸之人的痛苦。他们应受教殷勤从事于布道的工作;并且从幼年起,就当养成为谋他人福利与推进基督圣工而克己牲牺的精神,如此,他们就可成为与上帝同工的人了。(6T 429){CCh 61.1}[14]
§34 Our work for Christ is to begin with the family in the home. The education of the youth should be of a different order from that which has been given in the past. Their welfare demands far more labor than has been given them. There is no missionary field more important than this. By precept and example parents are to teach their children to labor for the unconverted. The children should be so educated that they will sympathize with the aged and afflicted and will seek to alleviate the sufferings of the poor and distressed. They should be taught to be diligent in missionary work; and from their earliest years self-denial and sacrifice for the good of others and the advancement of Christ’s cause should be inculcated, that they may be laborers together with God.{CCh 61.1}[14]
§35 【进入新区作见证】
§36 上帝的旨意并非叫祂百姓成群聚居于大的地方,基督的门徒原是祂在地上的代表,上帝期望他们应遍布全国,散居于各城镇乡村之中,在黑暗中作世上的光。他们要作上帝的传道人,凭着信心与行为,证明那位要来的救主已近在目前了。{CCh 61.2}[15]
§37 【Witnessing by Moving Into New Localities】
§38 It is not the purpose of God that His people should colonize or settle together in large communities. The disciples of Christ are His representatives upon the earth, and God designs that they shall be scattered all over the country, in the towns, cities, and villages, as lights amidst the darkness of the world. They are to be missionaries for God, by their faith and works testifying to the near approach of the coming Saviour.?{CCh 61.2}[15]
§39 我们各教会的平信徒能完成一种他们几乎尚未开始的工作。无论何人都不应单为属世的益处,而迁居于新的地方;但何处一有了谋生的门路,那已经在真理上有根有基的家庭就可迁入,一两家在一地,在该处从事布道的事工。他们应感觉到一种对生灵的爱,一种为他们工作的负担,并要研究如何领人进入真理。他们可以分送我们的印刷品,在自己的家中召集聚会,设法与邻居结交,邀请他们参加这些聚会。这样,他们就能在好行为上将他们的光照在人前了。{CCh 61.3}[16]
§40 The lay members of our churches can accomplish a work which, as yet, they have scarcely begun. None should move into new places merely for the sake of worldly advantage; but where there is an opening to obtain a livelihood, let families that are well grounded in the truth enter, one or two families in a place, to work as missionaries. They should feel a love for souls, a burden of labor for them, and should make it a study how to bring them into the truth. They can distribute our publications, hold meetings in their homes, become acquainted with their neighbors, and invite them to come to these meetings. Thus they can let their light shine in good works.?{CCh 61.3}[16]
§41 但愿工人们在上帝里自立自助,为着拯救自己的同胞而哭泣,祈求,劳碌地作工。要记得你们是在场上赛跑的。要争取那不能朽坏的永生冠冕。虽然有那么多的人贪爱世人的称赞,过于爱慕上帝的恩宠,但你们却要谦卑地劳力。要学习运用信心,将你们的邻舍呈交在施恩宝座之前,恳求上帝感化他们的心。如此就可作成有效的布道工作。甚至有些从来不肯听牧师或文字布道士之话的人,也会受到感动。凡在新地方这样作工的人,就必学得那与人接近之最有效的方法,也能为其他的工作人员预备道路。(8T 244, 245){CCh 61.4}[17]
§42 Let the workers stand alone in God, weeping, praying, laboring for the salvation of their fellow men. Remember that you are running a race, striving for a crown of immortality. While so many love the praise of men more than the favor of God, let it be yours to labor in humility. Learn to exercise faith in presenting your neighbors before the throne of grace and pleading with God to touch their hearts. In this way effectual?missionary work may be done. Some may be reached who would not listen to a minister or a colporteur. And those who thus labor in new places will learn the best ways of approaching the people and can prepare the way for other laborers.{CCh 61.4}[17]
§43 要去拜访你的邻舍,关心他们灵性得救的问题。要调动你所有属灵的精力起来活动,使我们所拜访的人知道万物的结局临近了。主耶稣基督必开启他们的心门,使我们的话在他们的心中留下持久的印象。?{CCh 62.1}[18]
§44 Visit your neighbors and show an interest in the salvation of their souls. Arouse every spiritual energy to action. Tell those whom you visit that the end of all things is at hand. The Lord Jesus Christ will open the door of their hearts and will make upon their minds lasting impressions.?{CCh 62.1}[18]
§45 上帝的百姓即使在从事其日常业务之时,也能引领他人归向基督。他们若这样行,就必得到有救主密切同在的宝贵保证。他们无须以为已被撇下,必须依赖个人微弱的努力。基督要赐给他们当说的话,能抚慰,鼓励,并振奋在黑暗中挣扎的可怜生灵。他们既认识到救赎主的应许实现了,信心就会坚固起来。他们非但能造福别人,他们为基督做的工作更能惠及自身。(9T 38, 39)?{CCh 62.2}[19]
§46 Even while engaged in their daily employment, God’s people can lead others to Christ. And while doing this they will have the precious assurance that the Saviour is close beside them. They need not think that they are left to depend on their own feeble efforts. Christ will give them words to speak that will refresh and encourage and strengthen poor, struggling souls who are in darkness. Their own faith will be strengthened as they realize that the Redeemer’s promise is being fulfilled. Not only are they a blessing to others, but the work they do for Christ brings blessing to themselves.{CCh 62.2}[19]
§47 原原本本地传扬圣经,可以成就大工。把圣经带到每一个人面前,用其清楚的言辞向人的良心发恳劝,重述救主的命令,“你们查考圣经”(约5:39)。劝他们原原本本地接受圣经,祈求上帝的光照,及至亮光显明时,就欣然接受每一道宝贵的光线,无畏地承担其后果。(5T 388)?{CCh 62.3}[20]
§48 A great work can be done by presenting to the people the Bible just as it reads. Carry the word of God to every man’s door, urge its plain statements upon every man’s conscience, repeat to all the Saviour’s command: “Search the Scriptures.”?John 5:39. Admonish them to take the Bible as it is, to implore divine enlightenment, and then, when the light shines, to gladly accept each precious ray and fearlessly abide the consequences.{CCh 62.3}[20]
§49 我们各地的信徒,应该更多挨家挨户地与人查经,和散发印刷品。只有当人认为无私地宣扬真理并用钱财来维持上帝的圣工,乃是一种特权时,才能匀称完全地造就一种基督徒的品格。我们必须在各水边撒种,经常保持自己的心灵在上帝的爱中,趁着白日做工,并要运用主所赐给我们的一切钱财,克尽目前诸般的义务。凡我们手所当作的,都要忠心地去做;凡要我们所作的牺牲,都要乐意地实行。我们若是这样地在各水边撒种,就必证实经上的话:“多种的多收”(林后9:6)。(9T 127){CCh 62.4}[21]
§50 Among the members of our churches there should be more house-to-house labor in giving Bible readings and distributing literature. A Christian character can be symmetrically and completely formed only when the human agent regards it as a privilege to work disinterestedly in the proclamation of the truth and to sustain the cause of God with means. We must sow beside all waters, keeping our souls in the love of God, working while it is day, and using the means the Lord has given us to do whatever duty comes next. Whatever our hands find to do, we are to do it with faithfulness; whatever sacrifice we are called upon to make, we are to make it cheerfully. As we sow beside all waters we shall realize that “he which soweth bountifully shall reap also bountifully.”?2 Corinthians 9:6.{CCh 62.4}[21]
§51 【宗教的实际表现】
§52 无论何事,若非积极而热心地为主服务,便是否认我们所自称的信仰。惟有藉着热诚而切实之工作所表现的基督教,才能使凡死在过犯与罪恶中的人受到感动。凡祈祷不倦,谦卑而诚信的基督徒,就是那些藉着自己的行为,显明其最大愿望乃为使人明白那考验万民之救赎真理的人,才能为主收集丰盛的生灵庄稼。我们各教会的信心如此薄弱衰微,实在无可推诿。“你们被囚而有指望的人,都要转回保障”(亚9:12)。因为在基督里有为我们所预备的力量。祂在天父面前是我们的中保。祂差遣自己的使者到祂所管辖的各处去,将祂的旨意传达给自己的子民。祂在自己的教会中间行走;并渴望凡跟从祂的人都能成圣,得蒙拨擢,达到高贵的地步。凡真正相信祂的人所发生的影响,要在世上成为活的香气。祂用右手持着众星,目的就是要藉着这些星将祂的光照在世上。祂亟愿从而可预备祂的子民,使之能在天上的教会中从事更高的服务。祂既已将伟大的工作交托我们,所以我们就当精确而坚毅地去作。在我们的生活中,也当表现出真理为我们所有的成就。?{CCh 62.5}[22]
§53 【Practical Manifestation of Religion】
§54 Anything less than active, earnest service for the Master gives the lie to our profession of faith. Only the Christianity that is revealed by earnest, practical work will make an impression upon those who are dead in trespasses and sins. Praying, humble, believing Christians, those who show by their actions that their greatest desire is to make known the saving truth which is to test all people, will gather a rich harvest of souls for the Master.There is no excuse for the faith of our churches to be so faint and feeble. “Turn you to the Stronghold, ye prisoners of hope.”?Zechariah 9:12. There is strength for us in Christ. He is our Advocate before the Father. He dispatches His messengers to every part of His dominion to communicate His will to His people. He walks in the midst of His churches. He desires to sanctify, elevate, and ennoble His followers. The influence of those who truly believe in Him will be a savor of life in the world. He holds the stars in His right hand, and it is His purpose to let His light shine through these to the world. Thus He desires to prepare His people for higher service in the church above. He has given us a great work to do. Let us do it with accuracy and determination. Let us show in our lives what the truth has done for us.?{CCh 62.5}[22]
§55 目前所建树的各种布道事业,无一不是由于克己,自我牺牲,和不屈不挠的努力,以及大量的祈祷所培植出来的。可怕的是有些人刚担任工作,虽无成效,便已安息满足;认为不再需要象从前传扬这一信息的先贤们那样地克己,殷勤,从事艰苦而令人厌烦的工作;他们认为时代已经改变了;还认为现在上帝的圣工既然有了更多的进款,无须置身于信息发起之时许多人所必须应付的艰难境况之下。?{CCh 63.1}[23]
§56 It has cost self-denial, self-sacrifice, indomitable energy, and much prayer, to bring up the various missionary enterprises where they now stand. There is danger that some of those now coming upon the stage of action will rest content to be inefficient, feeling that there is now no need of so great self-denial and diligence, such hard and disagreeable labor, as the leaders in this message experienced; that times have changed; and that since there is now more means in the cause of God, it is not necessary for them to place themselves in such trying circumstances as many were called to meet in the rise of the message.?{CCh 63.1}[23]
§57 然而在现阶段的工作中,如果也象当初一样,表现出殷勤工作与自我牺牲的精神,那么我们就会看到有百倍于今日的成就了。(6T 417-419){CCh 63.2}[24]
§58 But were there the same diligence and self-sacrifice manifest at the present stage of the work as at its beginning, we should see a hundred times more than is now accomplished.{CCh 63.2}[24]
§59 我们的信仰是高尚的。作为安息日复临信徒,我们自称顺从上帝的全部诫命,仰望我们救赎主的降临。有一道非常严肃的警告信息委托给忠于上帝的少数人。我们应当用我们的言行表明我们意识到所肩负的重任。要让我们的光清晰地照耀出来,使别人能够看见我们在日常生活中荣耀天父,与上天保持联络,并与耶稣基督同作后嗣。到祂将来在大荣耀及权能中显现之时,我们也要象祂。(4T 16)?{CCh 63.3}[25]
§60 Our profession is an exalted one. As Sabbathkeeping Adventists we profess to obey all God’s commandments and to be looking for the coming of our Redeemer. A most solemn message of warning has been entrusted to God’s faithful few. We should show by our words and works that we recognize the great responsibility laid upon us. Our light should shine so clearly that others can see that we glorify the Father in our daily lives; that we are connected with heaven and are joint heirs with Jesus Christ, that when He shall appear in power and great glory, we shall be like Him.{CCh 63.3}[25]
已选中 0 条 (可复制或取消)