第06章 成圣的人生
§1
第06章 成圣的人生
§2
Chap. 06—The Sanctified Life
§3
我们的救主认为我们的一切都是属于祂的。祂要求得到我们最先最圣洁的思念,和最纯洁最强烈的情感。我们如果真正与上帝的性情有分,心里和口中就必时常发出对祂的赞美。我们惟一的保障,就是将我们的一切都奉献给祂,并不断地在恩典和真理的知识上长进。(SL.95)圣经所说的成圣涉及整个人,包括灵、魂和体。这是真正意义上的完全献身。保罗曾祈求让帖撒罗尼迦教会享受这个大福气。“愿赐平安的上帝,亲自使你们全然成圣,又愿你们的灵、与魂、与身子,得蒙保守,在我主耶稣基督降临的时候,完全无可指摘”(帖前5:23)。?{CCh 50.1}[1]
§4
Our Saviour claims all there is of us; He asks our first and holiest thoughts, our purest and most intense affection. If we are indeed partakers of the divine nature, His praise will be continually in our hearts and upon our lips. Our only safety is to surrender our all to Him and to be constantly growing in grace and in the knowledge of the truth.12?The sanctification set forth in the Sacred Scriptures has to do with the entire being—spirit, soul, and body. Here is the true idea of entire consecration. Paul prays that the church at Thessalonica may enjoy this great blessing. “The very God of peace sanctify you wholly; and I pray God your whole spirit and soul and body be preserved blameless unto the coming of our Lord Jesus Christ.”?1 Thessalonians 5:23.?{CCh 50.1}[1]
§5
在宗教界有一种成圣的理论,其本质是虚假的,其影响力也是危险的。许多自称成圣的人并没有真正成圣。他们的成圣只是用口头和私意崇拜(西2:23)。{CCh 50.2}[2]
§6
There is in the religious world a theory of sanctification which is false in itself and dangerous in its influence. In many cases those who profess sanctification do not possess the genuine article. Their sanctification consists in talk and will worship.?{CCh 50.2}[2]
§7
他们将理智和判断搁置一边,完全依赖自己的情感,以自己所经历过的情绪作为他们自称成圣的依据。他们顽固刚愎,强调自己的圣洁,夸夸其谈,却没有珍贵的果实为证。这些自称成圣的人,不仅自命不凡,自欺欺人,更发挥一种影响,误导许多真心遵行上帝旨意的人。他们可能一再地说:“有上帝引导我!有上帝教导我!我生活在无罪之中!”许多人与怀着这种精神的人发生接触,就遭遇了一种他们所不能理解的黑暗神秘的权势。这与那惟一真正的榜样基督是迥然不同的。(SL 7-10)?{CCh 50.3}[3]
§8
They lay aside reason and judgment, and depend wholly upon their feelings, basing their claims to sanctification upon emotions which they have at some time experienced. They are stubborn and perverse in urging their tenacious claims of holiness, giving many words, but bearing no precious fruit as proof. These professedly sanctified persons are not only deluding their own souls by their pretensions, but are exerting an influence to lead astray many who earnestly desire to conform to the will of God. They may be heard to reiterate again and again, “God leads me! God teaches me! I am living without sin!” Many who come in contact with this spirit encounter a dark, mysterious something which they cannot comprehend. But it is that which is altogether unlike Christ, the only true pattern.{CCh 50.3}[3]
§9
成圣是不断进步的过程。彼得在书信中向我们指出了前进的步骤:“你们要分外地殷勤。有了信心,又要加上德行;有了德行,又要加上知识;有了知识,又要加上节制;有了节制,又要加上忍耐;有了忍耐,又要加上虔敬;有了虔敬,又要加上爱弟兄的心;有了爱弟兄的心,又要加上爱众人的心。你们若充充足足地有这几样,就必使你们在认识我们的主耶稣基督上不至于闲懒不结果子了。”“所以弟兄们,应当更加殷勤,使你们所蒙的恩召和拣选坚定不移。你们若行这几样,就永不失脚。这样,必叫你们丰丰富富地得以进入我们主救主耶稣基督永远的国”(彼后1:5-8;10,11)。?{CCh 50.4}[4]
§10
Sanctification is a progressive work. The successive steps are set before us in the words of Peter: “Giving all diligence, add to your faith virtue; and to virtue knowledge; and to knowledge temperance; and to temperance patience; and to patience godliness; and to godliness brotherly kindness; and to brotherly kindness charity. For if these things be in you, and abound, they make you that ye shall neither be barren nor unfruitful in the knowledge of our Lord Jesus Christ.”?2 Peter 1:5-8. “Wherefore the rather, brethren, give diligence to make your calling and election sure: for if ye do these things, ye shall never fall: for so an entrance shall be ministered unto you abundantly into the everlasting?kingdom of our Lord and Saviour Jesus Christ.”?verses 10, 11.?{CCh 50.4}[4]
§11
这就是保证我们永不会失足的途径。凡如此逐步获得基督徒美德的人,可以确知上帝必实施将祂圣灵的恩赐多多加给他们的计划。(SL 94-95)?{CCh 51.1}[5]
§12
Here is a course by which we may be assured that we shall never fall. Those who are thus working upon the plan of addition in obtaining the Christian graces have the assurance that God will work upon the plan of multiplication in granting them the gifts of His Spirit.{CCh 51.1}[5]
§13
成圣并非一刻一时一日的工作,乃是在恩典中不住地长进。我们在今天不知道明天的斗争是多么剧烈。撒但一息尚存,都是积极活动,我们每天应恳切求上帝赐力量及帮助,以便能抵抗他。只要撒但操权一日,我们便当治服自己,胜过缠累,不容稍懈,无法告一段落,说已十分成功了。?{CCh 51.2}[6]
§14
Sanctification is not the work of a moment, an hour, or a day. It is a continual growth in grace. We know not one day how strong will be our conflict the next. Satan lives, and is active, and every day we need to cry earnestly to God for help and strength to resist him. As long as Satan reigns we shall have self to subdue, besetments to overcome, and there is no stopping place, there is no point to which we can come and say we have fully attained.?{CCh 51.2}[6]
§15
基督徒的生活是不停的前进。耶稣是祂子民的炼净者;何时在他们身上完全返照了祂的形像,他们就算是完全而圣洁的,预备好可以变化升天了。主要求基督徒作一番大工作,祂劝我们要洁净自己,除去身体灵魂一切的污秽,敬畏上帝,得以完全成圣。从这里我们可看出,这种伟大的工作落在何处。基督徒的工作是不稍停息的。葡萄树分出的每一枝条必须从树上得生命和力量,才能结出果子来。(1T 340)?{CCh 51.3}[7]
§16
The Christian life is constantly an onward march. Jesus sits as a refiner and purifier of His people; and when His image is perfectly reflected in them, they are perfect and holy, and prepared for translation. A great work is required of the Christian. We are exhorted to cleanse ourselves from all filthiness of the flesh and spirit, perfecting holiness in the fear of God. Here we see where the great labor rests. There is a constant work for the Christian. Every branch in the parent vine must derive life and strength from that vine, in order to yield fruit.{CCh 51.3}[7]
§17
不要自欺,以为践踏了上帝的一条命令之后,祂仍会饶恕并赐福给我们。明知故犯的罪会止息圣灵见证的声音,使心灵与上帝隔开。无论人的宗教感情是如何强烈,耶稣绝不会住在藐视祂律法的人心中。上帝只尊重那些尊重祂的人。(SL 92){CCh 51.4}[8]
§18
Let none deceive themselves with the belief that God will pardon and bless them while they are trampling upon one of His requirements. The willful commission of a known sin silences the witnessing voice of the Spirit and separates the soul from God. Whatever may be the ecstasies of religious feeling, Jesus cannot abide in the heart that disregards the divine law. God will honor those only who honor Him.{CCh 51.4}[8]
§19
保罗写“愿赐平安的上帝亲自使你们全然成圣”(帖前5:23)时,他并没有劝弟兄们达到一个不可能达到的标准;他也没有祈求使他们得着上帝无意赐给人的福气。他知道凡愿意安然见到基督的人,都必须拥有纯净圣洁的品格。“凡较力争胜的,诸事都有节制。他们不过是要得能坏的冠冕,我们却是要得不能坏的冠冕。所以我奔跑,不象无定向的;我斗拳,不象打空气的。我是攻克己身,叫身服我。恐怕我传福音给别人,自己反被弃绝了”(林前9:25-27)。“岂不知你们的身子,就是圣灵的殿吗?这圣灵是从上帝而来,住在你们里头的。并且你们不是自己的人。因为你们是重价买来的,所以要在你们的身子上荣耀上帝”(林前6:19,20)。{CCh 51.5}[9]
§20
When Paul wrote, “The very God of peace sanctify you wholly,”?1 Thessalonians 5:23, he did not exhort his brethren to aim at a standard which it was impossible for them to reach; he did not pray that they might have blessings which it was not the will of God to give. He knew that all who would be fitted to meet Christ in peace must possess a pure and holy character. Read?1 Corinthians 9:25-27;?6:19, 20.?{CCh 51.5}[9]
§21
真正的基督化原则不会停下来计较后果。它不会问,我这样做,人会怎么看待我?我那样做,对我属世的前途有什么影响?上帝的儿女怀着最强烈的愿望,想知道祂要他们做什么,以致他们所行的能归荣耀于祂。主已经作了充分的准备,让祂门徒的心灵和生活受到上帝恩典的控制,成为世上点燃着发光的灯。(SL 26, 39)?{CCh 51.6}[10]
§22
True Christian principle will not stop to weigh consequences. It does not ask, What will people think of me if I do this? or, How will it affect my worldly prospects if I do that? With the most intense longing the children of God desire to know what He would have them do, that their works may glorify Him. The Lord has made ample provision that the hearts and lives of all His followers may be controlled by divine grace, that they may be as burning and shining lights in the world.{CCh 51.6}[10]
§23
【成圣的真正证据】
§24
我们的救主是世界的光,世人却不认识祂。祂经常做善事,将光照在众人的道路上。但祂没有叫祂所交往的人注意祂的无比品德,祂的克己、自我牺牲和仁慈。犹太人不钦佩这样的人生。他们认为祂的宗教毫无价值,因它不符合他们虔诚的标准。他们认为基督的精神或品德是不虔诚的,因为他们的宗教在于外表的炫耀,在于当众祷告,在于做给人看的善行。成圣最珍贵的果子乃是温柔的美德。当这种美德在心中作主时,人的性情就会受其感化力所塑造。他愿意继续等候上帝,让使自己的意志顺服祂的旨意。{CCh 51.7}[11]
§25
【True Evidences of Sanctification】
§26
Our Saviour was the light of the world, but the world knew Him not. He was constantly employed in works of mercy, shedding light upon the pathway of all; yet He did not call upon those with whom He mingled to behold His unexampled virtue, His self-denial, self-sacrifice, and benevolence. The Jews did not admire such a life. They considered?His religion worthless, because it did not accord with their standard of piety. They decided that Christ was not religious in spirit or character; for their religion consisted in display, in praying publicly, and in doing works of charity for effect. The most precious fruit of sanctification is the grace of meekness. When this grace presides in the soul, the disposition is molded by its influence. There is a continual waiting upon God and a submission of the will to His.?{CCh 51.7}[11]
§27
克己、自我牺牲、宽容、仁爱、忍耐、坚强和基督化的信靠,是真正与上帝联合的人每天所结的果子。他们的作为也许不为世人所知,但他们自己却日复一日与罪恶搏斗,对试探和罪恶获得珍贵的胜利。他们重新订立庄严的誓约,藉着诚恳的祷告和不断的儆醒所获得的力量而履行誓约。狂热的人不了解这些静默工人的挣扎。然而那能看透心中秘密之主的眼睛,却注意到并称赞出于谦卑温柔的每一努力。要到考验的时候才能显示出品格中纯金般的爱心与信心。何时试炼和困难临到教会,何时基督真门徒的坚定和热情就会充分表现出来。{CCh 52.1}[12]
§28
Self-denial, self-sacrifice, benevolence, kindness, love, patience, fortitude, and Christian trust are the daily fruits borne by those who are truly connected with God. Their acts may not be published to the world, but they themselves are daily wrestling with evil, and gaining precious victories over temptation and wrong. Solemn vows are renewed, and kept through the strength gained by earnest prayer and constant watching thereunto. The ardent enthusiast does not discern the struggles of these silent workers; but the eye of Him who seeth the secrets of the heart, notices and regards with approval every effort put forth in lowliness and meekness. It requires the testing time to reveal the pure gold of love and faith in the character. When trials and perplexities come upon the church, then the steadfast zeal and warm affections of Christ’s true followers are developed.?{CCh 52.1}[12]
§29
凡在他(真正虔诚的人)影响范围之内的人,都会感受到他基督化人生的优美与芬芳。他自己却浑然不知,因为这是他的习惯和自然倾向。他为神圣的亮光而祈求,喜爱行在那光中。他以遵行他天父的旨意为日常的饮食。他的生命已经与基督一同藏在上帝里面;然而他不以此夸口,也不想这么做。上帝微笑着观看这些紧跟主脚踪而行的谦虚卑微的人。众天使也被他们所吸引,喜欢停留在他们的路径旁。那些自称造诣高深,喜欢宣扬自己善行的人,也许认为他们不屑一顾。然而天使却深情地护庇他们,如同火墙围绕着他们。(SL 11-15)?{CCh 52.2}[13]
§30
All who come within the sphere of his [the true religious man] influence perceive the beauty and fragrance of his Christian life, while he himself is unconscious of it, for it is in harmony with his habits and inclinations. He prays for divine light, and loves to walk in that light. It is his meat and drink to do the will of his heavenly Father. His life is hid with Christ in God; yet he does not boast of this, nor seem conscious of it. God smiles upon the humble and lowly ones who follow closely in the footsteps of the Master. Angels are attracted to them, and love to linger about their path. They may be passed by as unworthy of notice by those who claim exalted attainments and who delight in making prominent their good works, but heavenly angels bend lovingly over them and are as a wall of fire round about them.{CCh 52.2}[13]
§31
【但以理——成圣人生的榜样】
§32
但以理的人生,启示了成圣品格的要素。这里提供了一个给众人,特别是给青年的教训。严格顺从上帝的要求,对身心的健康都有好处。为了达到道德和智力的最高标准,就必须向上帝寻求智慧和能力,并在一切生活习惯上实行严格的节制。(SL 23)?{CCh 52.3}[14]
§33
【Daniel—An Example of a Sanctified Life】
§34
The life of Daniel is an inspired illustration of what constitutes a sanctified character. It presents a lesson for all, and especially for the young. A strict compliance with the requirements of God is beneficial to the health of body and mind. In order to reach the highest standard of moral and intellectual attainments, it is necessary to seek wisdom and strength from God and to observe strict temperance in all the habits of life.{CCh 52.3}[14]
§35
但以理的行为越无可指责,他的仇敌就越恨他。他们既在他的品格中,或在他所负责办理的事上找不到可告他的把柄,便暴怒如狂。“那些人便说,我们要找参这但以理的把柄,除非在他上帝的律法中,就寻不着”(但6:5)。{CCh 52.4}[15]
§36
The more blameless the conduct of Daniel, the greater was the hatred excited against him by his enemies. They were filled with madness, because they could find nothing in his moral character or in the discharge of his duties upon which to base a complaint against him. “Then said these men, We shall not find any occasion against this Daniel, except we find it against him concerning the law of his God.”?Daniel 6:5.?{CCh 52.4}[15]
§37
这里有一个重要的教训给一切基督徒。嫉妒的目光日复一日地盯着但以理。他们的窥探因仇恨而加剧。然而他们指不出他有一句话或生活中有一个举动是错的。但以理依然没有自称是圣洁的;但他所作的比这要好得多,就是过忠诚献身的生活。{CCh 53.1}[16]
§38
What a lesson is here presented for all Christians. The keen eyes of jealousy were fixed upon Daniel day after day; their watchings were sharpened by hatred; yet not a word or act of his life could they make appear wrong. And still he made no claim to sanctification, but he did that which was infinitely better—he lived a life of faithfulness and consecration.?{CCh 53.1}[16]
§39
王的命令颁发了。但以理知道他的仇敌谋害他的目的。但他却丝毫没有改变自己的做法。他冷静地履行日常的职责。但到了祷告的时辰,他就回到自己的住所,窗户朝耶路撒冷开着,向天上的上帝呈献他的要求。藉着这样的行动,他勇敢地宣布任何属世的权势都无权干预他与他上帝的关系,命令他应该或不应该向谁祈祷。他是何等高尚而坚持原则的人啊!到今日他仍站在世人面前,作配得称赞的基督化勇敢与忠诚的楷模。他虽知道自己的虔诚会给自己带来死亡的刑罚,但他却全心全意地依赖着他的上帝。{CCh 53.2}[17]
§40
The decree goes forth from the king. Daniel is acquainted with the purpose of his enemies to ruin him. But he does not change his course in a single particular. With calmness he performs his accustomed duties, and at the hour of prayer he goes to his chamber, and with his windows open toward Jerusalem, he offers his petitions to the God of heaven. By his course of action he fearlessly declares that no earthly power has the right to come between him and his God and tell him to whom he should or should not pray. Noble man of principle! he stands before the world today a praiseworthy example of Christian boldness and fidelity. He turns to God with all his heart, although he knows that death is the penalty for his devotion.?{CCh 53.2}[17]
§41
“王下令,人就把但以理带来,扔在狮子坑中。王对但以理说,你所常事奉的上帝,祂必救你”(但6:16)。{CCh 53.3}[18]
§42
“Then the king commanded, and they brought Daniel, and cast him into the den of lions. Now the king spake and said unto Daniel, Thy God whom thou servest continually, he will deliver thee.”?Verse 16.?{CCh 53.3}[18]
§43
清晨,国王赶紧到狮子坑那里去,呼叫说:“永生上帝的仆人但以理啊,你所常事奉的上帝,能救你脱离狮子吗”(20节)?先知发声回答说:“愿王万岁。我的上帝差遣使者,封住狮子的口,叫狮子不伤我。因我在上帝面前无辜,我在王面前也没有行过亏损的事。”?{CCh 53.4}[19]
§44
Early in the morning the monarch hastened to the den of lions, and cried, “Daniel, Oh Daniel, servant of the living God, is thy God, whom thou servest continually, able to deliver thee from the lions?”?Verse 20. The voice of the prophet was heard in reply, “Oh king, live for ever. My God hath sent his angel, and hath shut the lions’ mouths, that they have not hurt me: forasmuch as before him innocency was found in me; and also before thee, Oh king, have I done no hurt.?{CCh 53.4}[19]
§45
“王就甚喜乐,吩咐人将但以理从坑里系上来。于是但以理从坑里被系上来,身上毫无伤损,因为信靠他的上帝”(22,23节)。上帝的仆人就这样得救了。他的仇敌为谋害他而布下的网罗,反造成了他们的灭亡。遵照王的吩咐,他们被扔在坑里,立刻被野兽食尽。{CCh 53.5}[20]
§46
“Then was the king exceeding glad for him, and commanded that they should take Daniel up out of the den. So Daniel was taken up out of the den, and no manner of hurt was found upon him, because he believed in his God.”?Verses 22, 23. Thus was the servant of God delivered. And the snare which his enemies had laid for his destruction proved to be their own ruin. At the command of the king they were cast into the den, and instantly devoured by the wild beasts.?{CCh 53.5}[20]
§47
七十年被掳的时期将要结束,但以理就专心关注耶利米的预言。{CCh 53.6}[21]
§48
As the time approached for the close of the seventy years’ captivity, Daniel’s mind became greatly exercised upon the prophecies of Jeremiah.{CCh 53.6}[21]
§49
但以理并没有在主的面前宣扬自己的忠诚。这位蒙尊重的先知没有自称纯净圣洁,却谦卑地将自己与以色列真正的罪人同列。上帝赐给他的智慧,远远超越世上伟人们的智慧,就象午间的太阳在天空照耀,远比最微弱的星光明亮。但请思考这位上天所非常眷爱的人口中所发出的祈祷。他以极度的谦卑,眼中流泪,心肠撕裂,为自己和本国的百姓恳切地祈求。他将自己的心在上帝面前敞开,承认自己的不配,承认主的伟大和尊严。{CCh 53.7}[22]
§50
Daniel does not proclaim his own fidelity before the Lord. Instead of claiming to be pure and holy, this honored prophet humbly identifies himself with the really sinful of Israel. The wisdom which God had imparted to him was as far superior to the wisdom of the great men of the world as the light of the sun shining in the heavens at noonday is brighter than the feeblest star. Yet ponder the prayer from the lips of this man so highly favored of Heaven. With deep humiliation, with tears and rending of heart, he pleads for himself and for his people. He lays his soul open before God, confessing his own unworthiness and acknowledging?the Lord’s greatness and majesty.?{CCh 53.7}[22]
§51
正当但以理祈祷的时候,天使加百列从天庭飞下来,对他说,他的祈祷已蒙垂听和应允。这位大能的天使曾受命赐给他聪明智慧,在他眼前开启将来各世纪的奥秘。但以理在诚心寻求认识和明白真理的时候,就这样得以与上天所特派的使者交流。{CCh 54.1}[23]
§52
As Daniel’s prayer is going forth, the angel Gabriel comes sweeping down from the heavenly courts to tell him that his petitions are heard and answered. This mighty angel has been commissioned to give him skill and understanding—to open before him the mysteries of future ages. Thus, while earnestly seeking to know and understand the truth, Daniel was brought into communion with Heaven’s delegated messenger.?{CCh 54.1}[23]
§53
作为对但以理恳求的回答,他不仅领受了他和他同胞所非常需要的亮光和真理,还看到了将来的伟大事件,直到世界救赎主的降临。凡自称成圣,却不想研究圣经,或在祷告中与上帝角力,藉以明白圣经真理的人,都不知道真正成圣的意义。?{CCh 54.2}[24]
§54
In answer to his petition, Daniel received not only the light and truth which he and his people most needed, but a view of the great events of the future, even to the advent of the world’s Redeemer. Those who claim to be sanctified, while they have no desire to search the Scriptures or to wrestle with God in prayer for a clearer understanding of Bible truth, know not what true sanctification is.?{CCh 54.2}[24]
§55
但以理与上帝交谈。天国就在他面前敞开了。然而赐给他这么大的尊荣,都是谦卑和诚恳寻求的结果。凡心里相信上帝圣言的人,都必如饥如渴地希望了解上帝的旨意。上帝是真理的源头。祂启迪愚昧的悟性,赐人智力接受和理解祂所启示的真理。{CCh 54.3}[25]
§56
Daniel talked with God. Heaven was opened before him. But the high honors granted him were the result of humiliation and earnest seeking. All who believe with the heart the word of God will hunger and thirst for a knowledge of His will. God is the author of truth. He enlightens the darkened understanding and gives to the human mind power to grasp and comprehend the truths which He has revealed.?{CCh 54.3}[25]
§57
世界的救赎主所启示的伟大真理,是赐给那些寻求真理如寻求隐藏财宝一样的人。但以理已经老迈。他一辈子生活在异教宫廷的诱惑之下。他的心担负着一个大帝国的种种事务。但他撇开这一切,在上帝面前刻苦己心,寻求明白至高者的旨意。为了回答他的恳求,有亮光从天庭照耀在生活在末日的人。这样看来,我们应以多大的诚意寻求上帝,使祂能启开我们的悟性,好明白自上天带给我们的真理啊!?{CCh 54.4}[26]
§58
The great truths revealed by the world’s Redeemer are for those who search for truth as for hid treasures. Daniel was an aged man. His life had been passed amid the fascinations of a heathen court, his mind cumbered with the affairs of a great empire. Yet he turns aside from all these to afflict his soul before God, and seek a knowledge of the purposes of the Most High. And in response to his supplications, light from the heavenly courts was communicated for those who should live in the latter days. With what earnestness, then, should we seek God, that He may open our understanding to comprehend the truths brought to us from heaven.?{CCh 54.4}[26]
§59
但以理是一个献身至高上帝的仆人。他一生充满了为他的主所作的高贵服务。他纯洁的品格和不屈不挠的忠诚,惟独与他谦卑的心和他在上帝面前的悔改相称。但以理的人生,是圣经中真正成圣的范例。(SL 43-52){CCh 54.5}[27]
§60
Daniel was a devoted servant of the Most High. His long life was filled up with noble deeds of service for his Master. His purity of character and unwavering fidelity are equaled only by his humility of heart and his contrition before God. We repeat, The life of Daniel is an inspired illustration of true sanctification.{CCh 54.5}[27]
§61
【上帝考验祂所重视的人】
§62
我们蒙召忍受苦难,这种事实正是证明主耶稣在我们身上看出来一些极其宝贵的品质,是祂切望使之得到发展的。如果祂在我们身上并未看出什么足以荣耀祂名的,祂就不致于花费时间来熬炼我们了。我们既不肯费一番苦心去修剪荆棘;基督也决不至将无价值的顽石投入祂的熔炉中。祂所要锻炼的,乃是那有价值的矿石。(7T 214){CCh 54.6}[28]
§63
【God Tests Those Whom He Values】
§64
The fact that we are called upon to endure trial proves that the Lord Jesus sees in us something very precious, which He desires to develop. If He saw in us nothing whereby He might glorify His name He would not spend time in refining us. We do not take special pains in pruning brambles. Christ does not cast worthless stones into His furnace. It is valuable ore that He tests.{CCh 54.6}[28]
§65
上帝对于自己所将降以大任的人,必本其慈悲,揭露他们隐匿的缺点,使他们可以内省,严格审查自己心中复杂的情感与思绪,并察觉自己在哪些方面有过错,这样,他们就可以调整自己的性情,使自己举止文雅。主本着其美意安置人于某种境地,以便试验他们的道德能力,揭示他们行为的动机,使他们可以增进正确的东西,除去错误的东西。上帝希望祂的仆人熟悉自己心中的道德机能。为达此目的起见,祂常容许苦难之火临到他们,好使他们成为纯净。“祂来的日子,谁能当得起呢?祂显现的时候,谁能立得住呢?因为祂如炼金之人的火,如漂布之人的碱。祂必坐下如炼银子的,必洁净利未人,熬炼他们象金银一样,他们就凭公义献供物给耶和华”(玛3:2,3)。(4T 84)?{CCh 54.7}[29]
§66
To men whom God designs shall fill responsible positions, He in mercy reveals their hidden defects, that they may look within and examine critically the complicated emotions and exercises of their own?hearts, and detect that which is wrong; thus they may modify their dispositions and refine their manners. The Lord in His providence brings men where He can test their moral powers and reveal their motives of action, that they may improve what is right in themselves and put away that which is wrong. God would have His servants become acquainted with the moral machinery of their own hearts. In order to bring this about, He often permits the fire of affliction to assail them that they may become purified. “But who may abide the day of His coming? and who shall stand when He appeareth? for He is like a refiner’s fire, and like fullers’ soap: and He shall sit as a refiner and purifier of silver: and He shall purify the sons of Levi, and purge them as gold and silver, that they may offer unto the Lord an offering in righteousness.”?Malachi 3:2, 3 422.?{CCh 54.7}[29]
§67
上帝领导祂的子民,一步一步前进。祂领他们到了预先算好的足能表明心迹的不同点上。有些人在这一点上能忍受得住,但在下一点上却跌倒了。在每逢进步一点时,他们的心意都要经过更严格一点的试验和试炼。凡自命为上帝子民的人,如果觉得自己的心意反对这种整直修正的工作,就当说服他们,他们若不愿被主从口中吐出,还得下一番功夫去胜过才好。(1T 187)?{CCh 55.1}[30]
§68
God leads His people on, step by step. He brings them up to different points calculated to manifest what is in the heart. Some endure at one point, but fall off at the next. At every advanced point the heart is tested and tried a little closer. If the professed people of God find their hearts opposed to this straight work, it should convince them that they have a work to do to overcome, if they would not be spewed out of the mouth of the Lord.{CCh 55.1}[30]
§69
当我们一看出自己无力担任上帝的工作,而甘愿接受祂智慧的引导时,主就能和我们共同工作。只要我们愿意虚己,祂就必供给我们一切所需用的。(7T 213){CCh 55.2}[31]
§70
Just as soon as we realize our inability to do God’s work and submit to be guided by His wisdom, the Lord can work with us. If we will empty the soul of self, He will supply all our necessities.{CCh 55.2}[31]
§71
【对寻求上帝接纳保证之人的劝勉】
§72
你如何才能确知自己是蒙上帝所接纳的呢?就当虔诚地研究圣经。不要抛下它去看别的书。这本书会使人服罪,清楚地显示得救的道路,叫人看到那光辉荣耀的奖赏,向你们指出一位完全的救主,并教导你们唯有靠着祂无限的慈怜,你才能得救。不要疏忽私下的祷告,因为它是宗教的灵魂。要以诚恳热烈的祈祷来求得心灵的洁净。要像在危急中求生一样恳切急切地祈求。要留在上帝面前,直到你心中产生说不出来的得救渴望,得着赦罪的美好确据。(1T 163)?{CCh 55.3}[32]
§73
【Counsel to Those Who Seek Assurance of God’s Acceptance】
§74
How are you to know that you are accepted of God? Study His word prayerfully. Lay it not aside for any other book. This Book convinces of sin. It plainly reveals the way of salvation. It brings to view a bright and glorious reward. It reveals to you a complete Saviour, and teaches you that through His boundless mercy alone can you expect salvation. Do not neglect secret prayer, for it is the soul of religion. With earnest, fervent prayer, plead for purity of soul. Plead as earnestly, as eagerly, as you would for your mortal life, were it at stake. Remain before God until unutterable longings are begotten within you for salvation, and the sweet evidence is obtained of pardoned sin.{CCh 55.3}[32]
§75
耶稣并未使你因遭遇艰难而感到惊愕。祂早已告诉过你关于这类的事,又告诉过你当考验来到的时候,不要沮丧,也不要压抑。但要仰望你的救赎主耶稣,也当欢喜快乐。那最令人难堪的,莫过于来自个人密友与自己弟兄的试炼了;然而即使这种试炼,也可以忍受。须知耶稣并未一直躺在约瑟的新坟墓中;祂早已复活升到天上,在那里为我们代求。我们有一位如此爱了我们的救主,祂甚至为我们受死,使我们可以藉着祂而有了希望,力量,和勇敢,并得以与祂同坐宝座。无论何时,你若求告祂,祂一定能帮助你,也必乐意帮助你。?{CCh 55.4}[33]
§76
Jesus has not left you to be amazed at the trials and difficulties you meet. He has told you all about them, and He has told you also not to be cast down and oppressed when trials come. Look to Jesus, your Redeemer, and be cheerful and rejoice. The trials hardest to bear are those that come from our brethren, our own familiar friends; but even these trials may be borne with patience. Jesus is not lying in Joseph’s new tomb. He has risen and has ascended to heaven, there to intercede in our behalf. We have a Saviour who so loved us that He died for us, that through Him we might have hope and strength and courage, and a place with Him upon His throne. He is able and willing to help you whenever you call upon Him.?{CCh 55.4}[33]
§77
你是否感觉到自己不足担任所委托给你的职分?你当为此而感谢上帝。你若愈感到自己的软弱,你就必愈切心寻求帮助者。“你们亲近上帝,上帝就必亲近你们(雅4:8)。耶稣要你快乐,要你欢喜。祂要你先运用上帝所赐给你的才能,尽力去作,然后再靠赖主帮助你,并为你兴起那些在担负责任上作你助手的人。?{CCh 55.5}[34]
§78
Do you feel your insufficiency for the position of trust that you?occupy? Thank God for this. The more you feel your weakness, the more you will be inclined to seek for a helper. “Draw nigh to God, and He will draw nigh to you.”?James 4:8. Jesus wants you to be happy, to be cheerful. He wants you to do your best with the ability that God has given you and then trust the Lord to help you and to raise up those who will be your helpers in carrying burdens.?{CCh 55.5}[34]
§79
不要让人的闲言恶语伤害你,人们不是也说过耶稣的坏话吗?你还难免有错,而且有时也难免要招惹不良的评论,但耶稣却从未有过错误。祂是纯洁,无瑕疵,无玷污的。不要期望在今生能享受一种比荣耀之君更好的命分。你的仇敌若发觉他们能使你感到受了伤害,就必心满意足,而撒但也要欢喜快乐了。当仰望耶稣,专注于祂的荣耀而工作。要保守你自己的心在上帝的爱里。(8T 128, 129)?{CCh 56.1}[35]
§80
Let not the unkind speeches of men hurt you. Did not men say unkind things about Jesus? You err, and may sometimes give occasion for unkind remarks; but Jesus never did. He was pure, spotless, undefiled. Do not expect a better portion in this life than the Prince of glory had. When your enemies see that they can make you feel hurt, they will rejoice, and Satan will rejoice. Look to Jesus, and work with an eye single to His glory. Keep your heart in the love of God.{CCh 56.1}[35]
§81
【孤独感不是成圣的证据】
§82
快乐的情绪或不愉快的心情,都不足以证明人是否成圣。成圣不是一时一刻的事。真正的成圣乃是每天的工作,要延续到生命的结束。凡每日与试探作战,克服自己犯罪的倾向,寻求内心和生活圣洁的人,绝不会自夸圣洁。他们会饥渴慕义。在他们看来,罪恶极其可憎。(SL 10)?{CCh 56.2}[36]
§83
【Feelings Alone Are Not an Indication of Sanctification】
§84
Happy feelings or the absence of joy is no evidence that a person is or is not sanctified. There is no such thing as instantaneous sanctification. True sanctification is a daily work, continuing as long as life shall last. Those who are battling with daily temptations, overcoming their own sinful tendencies, and seeking for holiness of heart and life, make no boastful claims of holiness. They are hungering and thirsting for righteousness. Sin appears to them exceedingly sinful.{CCh 56.2}[36]
§85
上帝并没有因为我们的罪而放弃我们。我们可能会犯错误,使祂的灵担忧。但当我们悔改,带着痛悔的心来到祂面前时,祂决不会拒绝我们。种种障碍必须清除。我们可能抱有错误的情感,怀藏骄傲、自满、急躁和怨尤。这一切都使我们与上帝隔绝。我们必须认罪,让恩典在我们心中开展更深入的工作。那些自觉软弱与灰心的人,可以成为属上帝的强者,为他们的夫子成就丰功伟业。但他们工作的出发点必须是高尚的,动机必须是无私的。?{CCh 56.3}[37]
§86
God does not give us up because of our sins. We may make mistakes and grieve His Spirit, but when we repent and come to Him with contrite hearts, He will not turn us away. There are hindrances to be removed. Wrong feelings have been cherished, and there have been pride, self-sufficiency, impatience, and murmurings. All these separate us from God. Sins must be confessed; there must be a deeper work of grace in the heart. Those who feel weak and discouraged may become strong men of God and do noble work for the Master. But they must work from a high standpoint; they must be influenced by no selfish motives.?{CCh 56.3}[37]
§87
有人似乎觉得他们必须先经过考验,向主证明已经悔改了,才能求祂赐福。其实这些可爱的人现在就可以求祂赐福。他们必须得到祂的恩典,就是基督的灵,来帮助他们的软弱,否则就无法造就基督徒的品格。耶稣喜欢我们带着有罪、无奈和无助的现状来到祂的面前。{CCh 56.4}[38]
§88
Some seem to feel that they must be on probation and must prove to the Lord that they are reformed, before they can claim His blessing. But these dear souls may claim the blessing even now. They must have His grace, the Spirit of Christ, to help their infirmities, or they cannot form a Christian character. Jesus loves to have us come to Him, just as we are—sinful, helpless, dependent.?{CCh 56.4}[38]
§89
悔改与赦免都是上帝藉着基督赐下的恩赐。在圣灵的感动下,我们认识到自己的罪,感到需要赦免。只有悔悟的人才能得蒙赦免。但使人心悔悟的是上帝的恩典。祂熟悉我们的一切软弱,愿意帮助我们。(1SM 350, 351, 353)黑暗与沮丧有时会笼罩我们的心,似乎要把我们压倒。但我们不可放弃信靠之心,而当定睛注视耶稣,不管有没有感觉。我们应当忠实履行每一个已知的本份,然后安静地依靠上帝的应许。?{CCh 56.5}[39]
§90
Repentance, as well as forgiveness, is the gift of God through Christ. It is through the influence of the Holy Spirit that we are convicted of sin, and feel our need of pardon. None but the contrite are forgiven; but it is the grace of God that makes the heart penitent. He is acquainted with all our weaknesses and infirmities, and He will help us.28?Darkness and discouragement will sometimes come upon the soul and threaten to overwhelm us, but we should not cast away our confidence. We must keep the eye fixed on Jesus, feeling or no feeling. We should seek to?faithfully perform every known duty, and then calmly rest in the promises of God.?{CCh 56.5}[39]
§91
有时我们会因深觉自己不配而惶恐不安;但这并不能证明上帝对我们,或我们对祂的态度已经发生了变化。不要刻意使自己的情绪达到某种紧张的程度。我们今天也许感觉不到昨天的平安和喜乐,但我们仍要凭着信心握住基督的手,在黑暗中如在光明中一样,完全信靠祂。?{CCh 57.1}[40]
§92
At times a deep sense of our unworthiness will send a thrill of terror through the soul, but this is no evidence that God has changed toward us, or we toward God. No effort should be made to rein the mind up to a certain intensity of emotion. We may not feel today the peace and joy which we felt yesterday; but we should by faith grasp the hand of Christ, and trust Him as fully in the darkness as in the light.?{CCh 57.1}[40]
§93
要凭着信心仰望为胜利者所存留的冠冕,并倾听赎民的欢歌:那救赎我们归向上帝的被杀羔羊,是配得荣耀的!要努力把这视为真实的画面。{CCh 57.2}[41]
§94
By faith look upon the crowns laid up for those who shall overcome; listen to the exultant song of the redeemed, Worthy, worthy is the Lamb that was slain and hast redeemed us to God! Endeavor to regard these scenes as real.?{CCh 57.2}[41]
§95
如果我们多思考基督和天上的世界,就必在为主作战时获得有力的鼓舞和支持。当我们默想那即将成为我们家乡之美地的荣耀时,骄傲和爱世界的心就丧失其势力了。除了基督的荣美之外,一切属世的吸引力,皆显得毫无价值。{CCh 57.3}[42]
§96
If we would permit our minds to dwell more upon Christ and the heavenly world, we should find a powerful stimulus and support in fighting the battles of the Lord. Pride and love of the world will lose their power as we contemplate the glories of that better land so soon to be our home. Beside the loveliness of Christ, all earthly attractions will seem of little worth.?{CCh 57.3}[42]
§97
保罗虽然最后被囚在罗马的监狱里,不能享受天上的阳光与空气,离开了他的传福音的积极工作,随时会被处死,但他没有屈服于疑惑或绝望。从阴暗的地牢里,传来他临终时的见证,充满令人赞叹的信心和勇气,鼓舞了后来世代的圣徒和殉道者的心。他的话十分贴切地形容了我们在本书中所说明的成圣果效:“我现在被浇奠,我离世的时候到了。那美好的仗我已经打过了,当跑的路我已经跑尽了,所信的道我已经守住了。从此以后,有公义的冠冕为我存留,就是按着公义审判的主到了那日要赐给我的。不但赐给我,也赐给凡爱慕祂显现的人”(提后4:6-8)。(SL 89-96)?{CCh 57.4}[43]
§98
Though Paul was at last confined in a Roman prison—shut away from the light and air of heaven, cut off from his active labors in the gospel, and momentarily expecting to be condemned to death—yet he did not yield to doubt or despondency. From that gloomy dungeon came his dying testimony, full of a sublime faith and courage that has inspired the hearts of saints and martyrs in all succeeding ages. His words fitly describe the results of that sanctification which we have in these pages endeavored to set forth: “I am now ready to be offered, and the time of my departure is at hand. I have fought a good fight, I have finished my course, I have kept the faith: henceforth there is laid up for me a crown of righteousness, which the Lord, the righteous judge, shall give me at that day: and not to me only, but unto all them also that love his appearing.”?2 Timothy 4:6-8.{CCh 57.4}[43]