第79章 应付反对
§1
第79章 应付反对
§2
Chap. 79 Meeting Opposition
§3
我们的传道人与教师,要向堕落的世界表现上帝的爱。当本着被慈爱所熔化的心传说真理。要用基督的温柔对待一切行非作错的人。如果那些你所劳苦教导的人没有立时领会真理,切不可加以责难、批评、或定罪。须记得你是要在基督的柔和、谦卑、及慈爱中代表祂。{GW 372.1}[1]
§4
Our ministers and teachers are to represent the love of God to a fallen world. With hearts melted in tenderness let the word of truth be spoken. Let all who are in error be treated with the gentleness of Christ. If those for whom you labor do not immediately grasp the truth, do not censure, do not criticize or condemn. Remember that you are to represent Christ in His meekness and gentleness and love. {GW 372.1}[1]
§5
我们必须预期要遇到不信及反对的人。真理素来就是与这类分子相争的。你虽然遇到了最厉害的反对意见,但却不可申斥你的对手。他们也许象保罗那样,以为自己是在为上帝服务呢;对于这等人,我们应当显出耐性、温和、及恒忍来。{GW 372.2}[2]
§6
We must expect to meet unbelief and opposition. The truth has always had to contend with these elements. But though you should meet the bitterest opposition, do not denounce your opponents. They may think, as did Paul, that they are doing God service; and to such we must manifest patience, meekness, and long-suffering. {GW 372.2}[2]
§7
我们在传扬这不受欢迎的真理时,不要觉得我们在承受严重的考验,经受激烈的斗争。应当想起耶稣和祂已为你遭受的苦难,并且保持静默。甚至在被虐待遭诬告时,不诉苦;不说任何抱怨的话;不让责备和不满之念进入你们的心。应当采取一种向前直进的方针,“你们在外邦人中,应当品行端正,叫那些毁谤你们是作恶的,因看见你们的好行为,便在鉴察的日子,归荣耀给上帝”(彼前2:12)。……{GW 372.3}[3]
§8
Let us not feel that we have heavy trials to bear, severe conflicts to endure, in representing unpopular truth. Think of Jesus and what He has suffered for you, and be silent. Even when abused and falsely accused, make no complaint; speak no word of murmuring; let no thought of reproach or discontent enter your mind. Take a straightforward course, having your conversation honest among the Gentiles: that, whereas they speak against you as evil-doers, they may by your good works, which they shall behold, glorify God in the day of visitation. [1 Peter 2:12.]... {GW 372.3}[3]
§9
你应当用温和对待那些行非作错的人,因为不久以前,你自己不也曾在罪中盲目么?基督既以忍耐待你,你岂不也当忍耐温柔地待别人吗?上帝已给我们许多劝诫,要我们向那些反对我们的人表现伟大的慈爱,免得我们的影响引人行错。{GW 372.4}[4]
§10
You should conduct yourself with meekness toward those who are in error, for were not you yourself recently in blindness in your sins? And because of the patience of Christ toward you, should you not be tender and patient toward others? God has given us many admonitions to manifest great kindness toward those who oppose us, lest we influence a soul in the wrong direction. {GW 372.4}[4]
§11
我们的生命必须与基督一同藏在上帝里面。我们必须亲自认识基督,唯有如此,才能向世人正确地表显基督。我们当时刻献上这样的祈祷,说:“主啊,请指教我怎样行事,象耶稣今日若处在我的地位所要行的一样。”不论在哪里,我们都应发出光来,在各项善行上荣耀上帝。这就是我们一生伟大而重要的宗旨。{GW 373.1}[5]
§12
Our life must be hid with Christ in God. We must know Christ personally. Then only can we rightly represent Him to the world. Let the prayer constantly ascend, Lord, teach me how to do as Jesus would do, were He in my place. Wherever we are, we must let our light shine forth to the glory of God in good works. This is the great, important interest of our life. {GW 373.1}[5]
§13
【指责错误时的智慧】
§14
主不要祂的子民定行错者的罪,即使合理的定罪也不可行;而要采用别种方法。向反对我们的人痛陈罪状,只能驱使他们更远离真理,这与上帝所要我们做的大不相同。基督降世所要做的,并不是高筑障碍,也不是经常用人们在犯错的事实来攻击他们。凡希望开导被欺骗之人的,必须就近他们,本着爱心为他们效劳。他必须成为神圣感化力的中心。{GW 373.2}[6]
§15
【Wisdom in Condemning Wrong】
§16
The Lord wants His people to follow other methods than that of condemning wrong, even though the condemnation is just. He wants us to do something more than to hurl at our adversaries charges that only drive them farther from the truth. The work which Christ came to do in our world was not to erect barriers, and constantly thrust upon the people the fact that they were wrong. He who expects to enlighten a deceived people must come near to them and labor for them in love. He must become a center of holy influence. {GW 373.2}[6]
§17
在宣传真理时,当以尊重和恭顺的态度对待最苦毒的反对者们。有些人不会回应我们的努力,反要轻视福音的邀请。有些人——甚至是那些我们以为越过上帝恩典范围的人——也会争取过来归向基督。大斗争的最后工作,也许就是开导那些并未拒绝亮光和证据,只因从前处在午夜的黑暗里,以致蒙昧无知而反抗真理的人。因此对待每一人都要当他们是诚实的。不可说、也不当行任何会坚固人不信之念的事。{GW 373.3}[7]
§18
In the advocacy of truth the bitterest opponents should be treated with respect and deference. Some will not respond to our efforts, but will make light of the gospel invitation. Others, even those whom we suppose to have passed the boundary of Gods mercy, will be won to Christ. The very last work in the controversy may be the enlightenment of those who have not rejected light and evidence, but who have been in midnight darkness, and have in ignorance worked against the truth. Therefore treat every man as honest. Speak no word, do no deed, that will confirm any in unbelief. {GW 373.3}[7]
§19
若有任何一个人设法把工人们拉进关于政治或其他问题的争辩中,不论是用劝导说服还是激将法,都应置之不理。当坚强而稳定的推进上帝的工作,本着基督的温柔,尽可能的保持平静。不要发出夸大的话,不要显出自足自负的形迹。只要表明上帝已呼召我们担负圣托;务要传道,并应当殷勤、恳切、而且热心。{GW 374.1}[8]
§20
If any one shall seek to draw the workers into debate or controversy on political or other questions, take no heed to either persuasion or challenge. Carry forward the work of God firmly and strongly, but in the meekness of Christ, and as quietly as possible. Let no human boasting be heard. Let no sign of self-sufficiency be made. Let it be seen that God has called us to handle sacred trusts; preach the word, be diligent, earnest, and fervent. {GW 374.1}[8]
§21
若谨慎你的话语,则你教训的感化力就会增大十倍。那本当是活的香气叫人活的话语,也许因说话的神态,变成死的气味叫人死。须记得,你若是因你的话语和神态而向一个人关闭了福音的门,在审判之日那人必与你对质。{GW 374.2}[9]
§22
The influence of your teaching would be tenfold greater if you were careful of your words. Words that should be a savor of life unto life may by the spirit which accompanies them be made a savor of death unto death. And remember that if by your spirit or your words you close the door to even one soul, that soul will confront you in the judgment. {GW 374.2}[9]
§23
在引用《证言》时,当觉得强迫人接受并非你的本分。在宣读《证言》时,不可搀杂自己的话;因为那样行,会使听众分辨不清主向他们说的话和你自己的话了。你千万不可使主的话叫人厌烦。{GW 374.3}[10]
§24
Do not, when referring to the Testimonies, feel it your duty to drive them home. In reading them, be sure not to mix in your filling of words; for this makes it impossible for the hearers to distinguish between the word of the Lord to them and your words. Be sure that you do not make the word of the Lord offensive. {GW 374.3}[10]
§25
我们久望改革;虽然切望,但仍未能如愿,于是邪灵便多次被许可乘机在我们的杯中撒下苦毒,这样也使别人变成苦毒的了。因为我们的言语不合宜,使他们的心灵感到恼火,结果便激起他们的反叛了。{GW 374.4}[11]
§26
We long to see reforms; and because we do not see that which we desire, an evil spirit is too often allowed to cast drops of gall into our cup, and thus others are embittered. By our ill-advised words their spirit is chafed, and they are stirred to rebellion. {GW 374.4}[11]
§27
你的每次讲道,每篇文章,也许都是十分真确的;但因为其中有了一滴苦汁,就会使听者或读者中毒。因为那一滴毒汁,有人就会丢弃你一切良好可接受的话。另有人因为爱听这种苛刻的话,而吸收了这毒汁;他要学你的样式,并照你所说的去说;这样,恶毒的害便倍增了。{GW 375.1}[12]
§28
Every sermon you preach, every article you write, may be all true; but one drop of gall in it will be poison to the hearer or the reader. Because of that drop of poison, one will discard all your good and acceptable words. Another will feed on the poison; for he loves such harsh words. He follows your example, and talks just as you talk. Thus the evil is multiplied. {GW 375.1}[12]
§29
那些传扬真理永恒原则的人,需要将那两根橄榄枝中的圣油倾满心中。这样,所洋溢出来的话语,就会改革人,而不致激怒人。传讲真理,应本于爱;然后主耶稣就必藉祂的灵供给权柄和能力了。那就是祂的工作。——《教会证言》卷六第120-123页{GW 375.2}[13]
§30
Those who present the eternal principles of truth need the holy oil emptied from the two olive branches into the heart. This will flow forth in words that will reform but not exasperate. The truth is to be spoken in love. Then the Lord Jesus by His Spirit will supply the force and the power. That is His work.--Testimonies for the Church, Vol. VI, pages 120-123. {GW 375.2}[13]
§31
【怎样应付反对】
§32
不要专门去想对方毁谤曲解、吹毛求疵的话语。光阴与精力可以用在更好的事上。正当宝贵的光阴耗费在应付不诚实对手的阴谋诡计时,那些愿意悔改的人却因缺乏知识而快要死亡了。他们急需适时的粮食,摆在他们面前的,却是撒但所发明的一大堆无意义的诡辩。{GW 375.3}[14]
§33
【How to Deal with Objections】
§34
Time and strength can be better employed than in dwelling at length upon the quibbles of our opponents who deal in slander and misrepresentation. While precious time is employed in following the crooks and turns of dishonest opponents, the people who are open to conviction are dying for want of knowledge. A train of senseless quibbles of Satans own invention is brought before minds, while the people are crying for food--for meat in due season. {GW 375.3}[14]
§35
那些处心积虑与真理为敌的人,炮制了种种诡辩。我们若从他们的手中接受这些诡辩,再传递给千万如果不是我们说起就根本不知道的人,这样做实在不聪明。{GW 375.4}[15]
§36
It takes those who have trained their minds to war against the truth, to manufacture quibbles. And we are not wise to take them from their hands, and pass them out to thousands who would never have thought of them had we not published them to the world. {GW 375.4}[15]
§37
我们应当采用基督的教育方法。祂的话语简明易懂,直接说出问题的实质,以应付所有人的心思。在用几点论据就可概括全题,实际上足以说服对方的时候,若讲得过于详细,面面俱到,并不是最好的策略。{GW 376.1}[16]
§38
The plan of Christs teaching should be ours. He was plain and simple, striking directly at the root of the matter, and the minds of all were met. It is not the best policy to be so very explicit, and say all upon a point that can be said, when a few arguments will cover the ground, and be sufficient for all practical purposes, to convince or silence opponents. {GW 376.1}[16]
§39
今天你也许能驳倒对方的一切论据,使他们哑口无言,但他们明天就会卷土重来。他们这样反复相持,是因为他们不爱真理,不肯来就真光,免得他们的黑暗和错误被除掉。{GW 376.2}[17]
§40
You may remove every prop today, and close the mouths of objectors so that they can say nothing, and tomorrow they will go over the same ground again. Thus it will be, over and over, because they do not love the truth, and will not come to the light, lest their darkness and error should be removed from them. {GW 376.2}[17]
§41
基督虽然只服务了三年,却在这短短的时间中成就了大工。当今末世也有一番大工要在短时间内完成。正当许多人准备做一些事情时,千万人却因缺乏真光和知识而灭亡了。{GW 376.3}[18]
§42
Christs ministry lasted only three years, but a great work was done in that short period. In these last days there is a great work to be done in a short time. While many are getting ready to do something, souls will perish for lack of light and knowledge. {GW 376.3}[18]
§43
有人将上帝的真理变为虚谎。传扬和维护圣经真理的人,如果着手调查和揭露他们荒谬和矛盾,撒但就要激动对方与你笔战不休,从而使圣工的其他部门受损。我们应当更多地具备昔日建造耶路撒冷城墙之人的精神。我们正在办理大工,不能下去。撒但若能使人忙于应付对方的反对,拦阻他们从事当前最重要的工作,他的目的就达到了。{GW 376.4}[19]
§44
If men who are engaged in presenting and defending the truth of the Bible, undertake to investigate and show the fallacy and inconsistency of men who dishonestly turn the truth of God into a lie, Satan will stir up opponents enough to keep their pens constantly employed, while other branches of the work will be left to suffer. We must have more of the spirit of those men who were engaged in building the walls of Jerusalem. We are doing a great work, and cannot come down. If Satan can keep men answering the objections of opponents, thus hindering them from doing the most important work for the present time, his object is accomplished. {GW 376.4}[19]