第78章 考虑周到
§1
第78章 考虑周到
§2
Chap. 78 Thoroughness
§3
基督的传道人负有严肃的责任,要考虑周到地工作。他们应当聪明谨慎地引导新信徒一步一步向前向上,直到真理的每一要点都毫无保留地传给他们。然而在开始的几次聚会中,却不可就将真理的全部要点都提出来。真理的教师心中要充满上帝的灵,逐渐小心地按时分粮给他的听众。{GW 367.1}[1]
§4
A solemn responsibility rests upon the ministers of Christ to do their work with thoroughness. They should lead young disciples along wisely and judiciously, step by step, onward and upward, until every essential point has been brought before them. Nothing should be kept back. But not all points of truth should be given in the first few meetings. Gradually, cautiously, his own heart imbued with the Spirit of God, the teacher should give his hearers meat in due season. {GW 367.1}[1]
§5
传道人不该觉得自己的工作已经完成了,除非那些接受真理理论的人真正体验到真理成圣能力的感化,真正悔改了。当上帝的道象两刃的利剑一样刺入人的内心,唤醒人的良心时,许多人以为这就足够了;但是工作只不过刚刚开始而已。良好的印象已经造成,但是这些印象若不藉着认真虔诚的努力予以加深,撒但就会予以抵消。但愿工人们不要满足于已有的成就。真理的犁头必须深挖。如果作出充分的努力,引导研究真理之人的思想,坚固他们的信念,这事就一定会完成。{GW 367.2}[2]
§6
Ministers should not feel that their work is finished until those who have accepted the theory of the truth realize indeed the influence of its sanctifying power, and are truly converted. When the word of God, as a sharp, two-edged sword, cuts its way to the heart and arouses the conscience, many suppose that this is enough; but the work is only begun. Good impressions have been made, but unless these impressions are deepened by careful, prayerful effort, Satan will counteract them. Let not the laborers rest content with what has been done. The plowshare of truth must go deeper, and this it will surely do if thorough efforts are made to direct the thoughts and establish the convictions of those who are studying the truth. {GW 367.2}[2]
§7
我们的工作往往半途而废,在许多这样的情况下一无所成。有时一群人接受了真理之后,传道人以为他必须马上到新的园地中去。有时未经充分调查,他就奉命前往了。这是不对的;他应当完成所开始的工作;因为半途而废,必害多益少。最没有希望的田地,就是那些开垦到足以让野草生长得更茂盛的园地。这种工作方法,已使许多人遭受撒但的攻击,和其他教会拒绝真理之信徒的反对;许多人被驱赶到无法再接近的地步。传道人若不能贯彻始终,还是不从事工作为妙。{GW 367.3}[3]
§8
Too often the work is left in an unfinished state, and in many such cases it amounts to nothing. Sometimes, after a company of people has accepted the truth, the minister thinks that he must immediately go to a new field; and sometimes, without proper investigation, he is authorized to go. This is wrong; he should finish the work begun; for in leaving it incomplete, more harm than good is done. No field is so unpromising as one that has been cultivated just enough to give the weeds a more luxuriant growth. By this method of labor many souls have been left to the buffeting of Satan and the opposition of members of other churches who have rejected the truth; and many are driven where they can never again be reached. A minister might better not engage in the work unless he can bind it off thoroughly. {GW 367.3}[3]
§9
要让所有的新信徒牢记这个真理:惟有藉着切心努力与恒心研究,才能获得持久的知识。一般说来,接受我们所传真理的人,原先并没有殷勤地研究圣经;因为在一般教会中很少有人认真研究圣经。人们只是指望传道人替他们查经,并讲解其中的教训。{GW 368.1}[4]
§10
Upon all new converts should be impressed the truth that abiding knowledge can be gained only by earnest labor and persevering study. As a rule, those who are converted to the truth we preach have not previously been diligent students of the Scriptures; for in the popular churches there is little real study of the word of God. The people look to the ministers to search the Scriptures for them and to explain what they teach. {GW 368.1}[4]
§11
许多接受真理的人并没有进行更深入的探讨,以了解真理的基本原则;在受到反对时,他们忘记了支持真理的论据和确证。虽然有人引导他们相信真理,却没有充分教导他们明白真理的内容,引导他们逐步认识基督。他们的虔诚往往沦为形式,及至他们不再听到那当初唤醒他们的呼吁时,他们在属灵上就死亡了。接受真理的人若不彻底悔改,在生活和品格上发生根本的改变,他们的心灵若不扎根在万古磐石上,就经不起考验。传道人离开,新鲜感消失之后,真理就对他们失去了吸引力,而他们就不能比以前发挥更加圣洁的感化力。{GW 368.2}[5]
§12
Many accept the truth without digging down deep to understand its foundation principles; and when it is opposed, they forget the arguments and evidences that sustain it. They have been led to believe the truth, but have not been fully instructed as to what truth is, or carried forward from point to point in the knowledge of Christ. Too often their piety degenerates into a form, and when the appeals that first aroused them are no longer heard, they become spiritually dead. Unless those who receive the truth are thoroughly converted, unless there is a radical change in the life and character, unless the soul is riveted to the eternal Rock, they will not endure the test of trial. After the minister leaves and the novelty has worn off, the truth loses its power to charm, and they exert no holier influence than before. {GW 368.2}[5]
§13
不要用草率马虎的方法作上帝的圣工。传道人进入一个园地,就要在那里充分工作。他若不藉着认真的努力和天赐的福气,向主呈献一班真正意识到自己的责任,愿意作主分派之工的信徒,就不应对自己的成就感到满意。他若正确地教导他所照顾的信徒,当他前往其他园地的时候,工作就不会瓦解,反而会稳固加强。{GW 369.1}[6]
§14
Gods work is not to be done in a bungling, slip-shod manner. When a minister enters a field, he should work that field thoroughly. He should not be satisfied with his success until he can, through earnest labor and the blessing of Heaven, present to the Lord converts who have a true sense of their responsibility, and who will do their appointed work. If he has properly instructed those under his care, when he leaves for other fields of labor the work will not ravel out; it will be bound off so firmly as to be secure. {GW 369.1}[6]
§15
传道人不可将他的工作局限于讲台,让听众得不到个人之工的帮助。他应设法明白人心中难题的性质。要与对真理感兴趣的人谈话和祷告,给予聪明的指导,“把各人在基督里完完全全地引到上帝面前(西1:28)。他的圣经教训应当是直接有力的,能使人幡然悔悟。人们既不了解圣经,就当给予明确实际的教训,说明罪的性质及其补救的方法。{GW 369.2}[7]
§16
The minister has no sanction for confining his labors to the pulpit, leaving his hearers unhelped by personal effort. He should seek to understand the nature of the difficulties in the minds of the people. He should talk and pray with those who are interested, giving them wise instruction, to the end that he may present every man perfect in Christ. [Colossians 1:28.] His Bible teaching should have a directness and force that will send conviction home to the conscience. The people know so little of the Bible that practical, definite lessons should be given concerning the nature of sin and its remedy. {GW 369.2}[7]
§17
一个工人不能因不合自己的心意,就留下一部分工作不做,以为下一位传道人会替他完成。在这种情况下,如果第二位传道人接替第一位,提出上帝对祂子民的要求,一些人就会退却说:“那位传给我们真理的传道人,并没有提到这些事。”他们会因圣道而生气。一些人会拒绝接受十分之一制度而离开,不再与相信及爱慕真理的人同行。若对他们讲述其他的道理,他们就回答说:“我们所受的教导并不是这样的。”于是他们迟疑不前。如果第一位真理的使者将所有的要道忠实而透彻地教导这些信徒,那么,即使由他带领加入教会的人较少,情况也会比这好多了。上帝情愿看见六个彻底悔改接受真理的人,强似看见六十个有名无实未曾真正悔改的人。{GW 369.3}[8]
§18
A laborer should never leave some portion of the work undone because it is not agreeable to perform, thinking that the minister coming next will do it for him. When this is the case, if a second minister follows the first, and presents the claims that God has upon His people, some draw back, saying, The minister who brought us the truth did not mention these things. And they become offended because of the word. Some refuse to accept the tithing system; they turn away, and no longer walk with those who believe and love the truth. When other lines are opened before them, they answer, It was not so taught us, and they hesitate to move forward. How much better it would have been if the first messenger of truth had faithfully and thoroughly educated these converts in regard to all essential matters, even if fewer had been added to the church under his labors. God would be better pleased to have six thoroughly converted to the truth than to have sixty make a profession and yet not be truly converted. {GW 369.3}[8]
§19
传道人的工作之一,就是教导因他的努力而接受真理的人将十分之一缴入库中,表示承认自己依靠上帝。要让新信徒充分明白将属于主的东西奉还给祂的本分。缴纳十分之一的命令是十分明确的,绝无忽略的藉口。传道人如果疏忽这方面的教训,就是没有完成他工作中最重要的一个部分。{GW 370.1}[9]
§20
It is part of the ministers work to teach those who accept the truth through his efforts, to bring the tithe to the storehouse, as an acknowledgment of their dependence upon God. The new converts should be fully enlightened as to their duty to return to the Lord His own. The command to pay tithe is so plain that there is no semblance of excuse for disregarding it. He who neglects to give instruction on this point, leaves undone a most important part of his work. {GW 370.1}[9]
§21
传道人应该让人铭记担负上帝圣工中其他责任的重要性。没有一个人可以免除这项慈善的工作。要教导信徒明白,上帝圣工的每一个部门都需要他们的支持和关心。传道的大园地在我们面前敞开。这个主题必须再三讲论。要让人明白,不是听道的人有永生,而是行道的人有永生。凡与基督的恩典上有分的人,不但要用他们的物质来推进真理,还要毫无保留地献身给上帝。{GW 370.2}[10]
§22
Ministers must also impress upon the people the importance of bearing other burdens in connection with the work of God. No one is exempt from the work of benevolence. The people must be taught that every department of the cause of God should enlist their support and engage their interest. The great missionary field is open before us, and this subject must be agitated, agitated, again and again. The people must be made to understand that it is not the hearers, but the doers of the Word, who will gain eternal life. And they are to be taught also that those who become partakers of the grace of Christ are not only to communicate of their substance for the advancement of the truth, but are to give themselves to God without reserve. {GW 370.2}[10]
§23
有些传道人很容易被引离工作。他们灰心丧气,或为家庭的关系而分心,任凭正在增长的兴趣因缺乏关照而消逝。这种情况给圣工所带来的损失是难以估计的。传扬真理的工作既已开始,负责的传道人就当意识到职责所在,尽其所能忠心地推进圣工。如果他的工作在表面没有成效,他就当藉着恳切的祈祷,了解工作的进展是否正确。他应当在上帝面前谦卑自省,用信心持住上帝的应许,虚心地继续努力,直到他忠心地履行了职责,尽一切力量获得理想的结果,才心满意足。{GW 371.1}[11]
§24
Some ministers are easily diverted from their work. They become discouraged, or are drawn away by their home ties, and leave a growing interest to die for want of attention. The loss sustained by the cause in this way can scarcely be estimated. When an effort to proclaim the truth is made, the minister in charge should feel responsible to act his part in faithfully carrying it forward. If his labors appear to be without result, he should seek by earnest prayer to discover if they are what they should be. He should humble his soul before God in self-examination, and by faith cling to the divine promises, humbly continuing his efforts till he is satisfied that he has faithfully discharged his duty, and done everything in his power to gain the desired result. {GW 371.1}[11]
§25
人若不将自己放在祭坛上作为焚烧的活祭,上帝就不悦纳他极优良的服务。树根必须圣洁,否则就不会结出美好、健全的果子来;惟有这种果子才是上帝所悦纳的。……当世俗的野心,世俗的图谋,以及人类最伟大的设计与目标等如草木枯朽之时,“智慧人必发光,如同天上的光;那使多人归义的,必发光如星,直到永永远远”(但12:3)。——《教会证言》卷七第248-249页。{GW 371.2}[12]
§26
God does not accept the most splendid service unless self is laid upon the altar, a living, consuming sacrifice. The root must be holy, else there can be no sound, healthy fruit, which alone is acceptable to God. . . . While worldly ambitions, worldly projects, and the greatest plans and purposes of men, will perish like the grass, they that be wise shall shine as the brightness of the firmament; and they that turn many to righteousness as the stars forever and ever. [Daniel 12:3.]--Testimonies for the Church, Vol. VII, pages 248, 249. {GW 371.2}[12]