第76章 城市的医疗布道工作
§1
第76章 城市的医疗布道工作
§2
Chap. 76 Medical Missionary Work in Cities
§3
医疗布道的工作应当用极其谨慎而周密的方式来推进。这种庄严神圣的救人工作,当用纯朴高尚的方法来发展。工作人员从何而来呢?应当由彻底悔改的人,就是具有鉴别力与远大先见之明的人来担任主管。在聘请人来参加这种特别工作时,应当详细甄审,选用那些爱上帝,谦卑行在主前,能作上帝手中有效的工具,完成祂所要达到之目标——就是提拔及拯救人类——的人。{GW 360.1}[1]
§4
Medical missionary evangelistic work should be carried forward in a most prudent and thorough manner. The solemn, sacred work of saving souls is to advance in a way that is modest, and yet elevated. Where are the working forces? Men and women who are thoroughly converted, men and women of discernment and keen foresight, should act as directors. Good judgment must be exercised in employing persons to do this special work,--persons who love God and who walk before Him in all humility, persons who will be effective agencies in Gods hand for the accomplishment of the object He has in view,--the uplifting and saving of human beings. {GW 360.1}[1]
§5
医疗布道士能作卓越的先锋工作。传道人的工作,应当与医疗布道士的工作密切配合。基督化的医师应看自己的工作与传道人的工作一样高尚。他负有双重的责任;因为在他身上兼有医师及福音传道人的两种资格。他的工作是伟大、神圣、必不可少的。{GW 360.2}[2]
§6
Medical missionary evangelists will be able to do excellent pioneer work. The work of the minister should blend fully with that of the medical missionary evangelist. The Christian physician should regard his work as exalted as that of the ministry. He bears a double responsibility; for in him are combined the qualifications of both physician and gospel minister. His is a grand, a sacred, and a very necessary work. {GW 360.2}[2]
§7
医师与传道人应当认清他们乃是从事同样的工作。他们应当彼此合作无间,共同商讨。藉着他们的团结合一,证明上帝已差遣祂的独生子降世,要救一切相信祂而以祂为个人救主的人。{GW 360.3}[3]
§8
The physician and the minister should realize that they are engaged in the same work. They should labor in perfect harmony. They should counsel together. By their unity they will bear witness that God has sent His only begotten Son into the world to save all who will believe in Him as their personal Saviour. {GW 360.3}[3]
§9
医术较比普通医生更高明的医师,应当在大城市中为上帝服务。他们应设法与上流人士接触。……参加福音布道活动的医疗布道士,所作的工,是与其传道同工们所作的一样高贵。这些人所效劳的,不限于一般贫苦民众。上流社会的人士很奇怪地被忽略了。在从事高层职业的人当中,会找到许多对真理做出响应的人,因为真理是合理一致的,并带有福音的高尚品质的标记。从这样得来的有才干的人,将有不少人会毅然地参加主的圣工。{GW 361.1}[4]
§10
Physicians whose professional abilities are above those of the ordinary doctor, should engage in the service of God in the large cities. They should seek to reach the higher classes. . . . Medical missionaries who labor in evangelistic lines are doing a work of as high an order as are their ministerial fellow-laborers. The efforts put forth by these workers are not to be limited to the poorer classes. The higher classes have been strangely neglected. In the higher walks of life will be found many who will respond to the truth, because it is consistent, because it bears the stamp of the high character of the gospel. Not a few of the men of ability thus won to the cause will enter energetically into the Lords work. {GW 361.1}[4]
§11
主呼召那些负责任有地位,那些已蒙祂赋予宝贵恩赐的人,运用他们的才智及资财为祂服务。我们的职工当在这些人面前,简明地提出我们工作的计划,告诉他们我们需要什么来帮助贫苦缺乏的人,和怎样建立这种工作在稳固的根基上。其中有些人要受圣灵的感动,将主所赐的资财,用来投资推进主的圣工。他们会帮助在大城市中设立感化人的中心机构,以成全主的旨意。发生兴趣的人将被领而献身于各种的布道工作了。{GW 361.2}[5]
§12
The Lord calls upon those who are in positions of trust, those to whom He has entrusted His precious gifts, to use their talents of intellect and means in His service. Our workers should present before these men a plain statement of our plan of labor, telling them what we need in order to help the poor and needy and to establish this work on a firm basis. Some of these will be impressed by the Holy Spirit to invest the Lords means in a way that will advance His cause. They will fulfil His purpose by helping to create centers of influence in the large cities. Interested workers will be led to offer themselves for various lines of missionary effort. {GW 361.2}[5]
§13
【健康事工】
§14
要开设卫生餐馆。然而这项工作是需要何等小心的进行呀!每一所卫生餐馆都要成为一所学校。其中的工作人员应不断学习和实践,使自己能提高制作健康食品的水平。{GW 361.3}[6]
§15
【The Health Work】
§16
Hygienic restaurants will be established. But with what carefulness should this work be done! Every hygienic restaurant should be a school. The workers connected with it should be constantly studying and experimenting, that they may make improvements in the preparation of healthful foods. {GW 361.3}[6]
§17
在城市里这项教育工作应比小地方更加大规模地进行。然而在每一个有教会的地方,都要教导人制作简单健康的食品,让那些希望按健康改革的原则生活的人食用。信徒们应当把他们在这方面得来的光分给邻居。……{GW 362.1}[7]
§18
In the cities this work of instruction may be carried forward on a much larger scale than in smaller places. But in every place where there is a church, instruction should be given in regard to the preparation of simple, wholesome foods for the use of those who wish to live in accordance with the principles of health. And the church-members should impart to the people of their neighborhoods the light they receive on this subject. . . . {GW 362.1}[7]
§19
应当在许多地方创办烹饪学校。这种工作可从小规模作起,但是当有才智的厨师努力教导别人时,主就要赐给他们技能与聪明。主的吩咐是,“不要禁止他们,因为我要亲自向他们显现,作他们的教师。”上帝要与凡实行祂计划的人合作,教导他们如何藉着预备健康廉价的食品,来改良饮食。这样,穷苦的人也会受鼓励,采纳卫生改良的原理;并可帮助他们成为勤奋而自食其力的人。{GW 362.2}[8]
§20
Cooking-schools are to be established in many places. This work may begin in a humble way, but as intelligent cooks do their best to enlighten others, the Lord will give them skill and understanding. The word of the Lord is, Forbid them not; for I will reveal Myself to them as their Instructor. God will work with those who carry out His plans, teaching the people how to bring about a reformation in their diet by the preparation of healthful, inexpensive foods. Thus the poor will be encouraged to adopt the principles of health reform. And they will be helped to become industrious and self-reliant. {GW 362.2}[8]
§21
我蒙指示,上帝在教导有才干的男女,如何以一种令人接受的方式预备健康可口的食物。其中有许多是青年,但也有些是年长的人。我蒙指导,要鼓励人在凡有本会医疗布道工作的地方,办理烹饪学校。应当用尽一切方法引人接受卫生改良的道理。应当尽量给他们许多亮光。教导他们在预备食物上作出他们所能做的每一改良,并鼓励他们将所学的转授别人。……{GW 362.3}[9]
§22
It has been presented to me that men and women of capability were being taught of God how to prepare wholesome, palatable foods in an acceptable manner. Many of these were young, and there were also those of mature age. I have been instructed to encourage the conducting of cooking-schools in all places where medical missionary work is being done. Every inducement to lead the people to reform must be held out before them. Let as much light as possible shine upon them. Teach them to make every improvement that they can in the preparation of food, and encourage them to impart to others that which they learn. . . . {GW 362.3}[9]
§23
从圣经上所记,主在婚姻筵席上供给酒,和在给众人食物的两件神迹上,我们可得到一个极其重要的教训,健康食品事业乃是主自己的工具之一,为供应人的需要。在任何时候,任何情形下,在如何预备最好食物的事上,那位在天上供应一切食物的主,必不让其子民蒙昧无知。——《教会证言》卷七第110-114页{GW 363.1}[10]
§24
From the record of the Lords miracles in providing wine at the wedding feast and in feeding the multitude, we may learn a lesson of the highest importance. The health-food business is one of the Lords own instrumentalities to supply a necessity. The heavenly Provider of all foods will not leave His people in ignorance in regard to the preparation of the best foods for all times and occasions.--Testimonies for the Church, Vol. VII, pages 110-114. {GW 363.1}[10]
§25
只有基督的方法,才能真正成功地感动人。救主与人相处,为他们谋利益。祂对人表同情,服侍他们的需要,博得他们的信任,然后吩咐他们“来跟从我。”{GW 363.2}[11]
§26
Christs method alone will give true success in reaching the people. The Saviour mingled with men as one who desired their good. He showed His sympathy for them, ministered to their needs, and won their confidence. Then He bade them, Follow Me. {GW 363.2}[11]
§27
需要通过个人之工与人接触。如果少化时间讲道,多化时间做个人服务,就会更有效果。困苦的人需要解救;患病的人需要照顾;忧伤痛苦的人需要安慰;愚昧无知的人需要教育;缺少经验的人需要指导。我们要与哀哭的人同哀哭,与快乐的人同快乐。这项工作如果带着感服人心的能力,祈祷的能力和上帝之爱的能力,就不会没有成果。——《服务真诠》第143-144页{GW 363.3}[12]
§28
There is need of coming close to the people by personal effort. If less time were given to sermonizing, and more time were spent in personal ministry, greater results would be seen. The poor are to be relieved, the sick cared for, the sorrowing and the bereaved comforted, the ignorant instructed, the inexperienced counseled. We are to weep with those that weep, and rejoice with those that rejoice. Accompanied by the power of persuasion, the power of prayer, the power of the love of God, this work will not, cannot, be without fruit.--Ministry of Healing, pages 143, 144. {GW 363.3}[12]