传道良助(1915)E

第75章 关于城市工作的勉言
§1 第75章 关于城市工作的勉言
§2 Chap. 75 Counsel Regarding the Work in Cities
§3 我们有大量的工作要做,就是向那些死在过犯和罪恶中的人传当代的真理。受上帝差遣的人,将传出惊人的信息要警告众人,使他们儆醒起来。虽然有些人听了这警告会起反感,拒绝真光和明证,但我们却可从此得知我们所传的确是那试验人的当代真理。{GW 354.1}[1]
§4 There is a vast amount of work to be done in proclaiming the truth for this time to those who are dead in trespasses and sins. Most startling messages will be borne by men of Gods appointment, messages of a character to warn the people, to arouse them. And while some will be provoked by the warning, and led to resist the light and evidence, we are to see from this that we are giving the testing message for this time. {GW 354.1}[1]
§5 信息的传开将会出乎寻常。上帝的审判已临到大地。我们一方面须设立城市布道所,来训练书报推销员、查经员和医疗布道士去向一定阶层的人传道;另一方面也需要献身的传道士,以确切有力的方式在各城中传这警告,使听见的人都警觉起来。……{GW 354.2}[2]
§6 Messages will be given out of the usual order. The judgments of God are in the land. While city missions must be established where colporteurs, Bible-workers, and practical medical missionaries may be trained to reach certain classes, we must also have, in our cities, consecrated evangelists through whom a message is to be borne so decidedly as to startle the hearers. . . . {GW 354.2}[2]
§7 时机已到,我们该在一些真理尚未传到的地方下切实的工夫。上帝的工作怎样才能做成呢?我们每开辟一个地方,就该为恒久的工作打下坚固的基础。我们须遵循主的方法。表面现象无论多么不利,我们都不可被它吓退。你们只须向前推进工作,因为主已说过应该推进。只要传主的道,主就必用祂的圣灵,使听众心信服。圣经说:“门徒出去,到处宣传福音。主和他们同工,用神迹随着,证实所传的道”(可16:20)。{GW 354.3}[3]
§8 The time has come to make decided efforts in places where the truth has not yet been proclaimed. How shall the Lords work be done? In every place that is entered, a solid foundation is to be laid for permanent work. The Lords methods are to be followed. It is not for you to be intimidated by outward appearances, however forbidding they may be. It is for you to carry forward the work as the Lord has said it should be carried. Preach the word, and the Lord by His Holy Spirit will send conviction to the minds of the hearers. The word is, They went forth, and preached everywhere, the Lord working with them, and confirming the word with signs following. [Mark 16:20.] {GW 354.3}[3]
§9 许多工人应尽其本分,做挨家布道的工作,到人家里去同他们查经。他们须服从基督的旨意,藉以显示他们在恩典上的长进。这样,他们就可得到丰富的经验。他们既抱着信心接受、相信并顺从基督的话,圣灵的效能就会在他们一生的工作中显示出来。他们会表现出认真尽力的精神。在他们里面,必有那生发仁爱和洁净心灵的信心。圣灵的果子必在他们的生活中表现出来。……{GW 355.1}[4]
§10 Many workers are to act their part, doing house-to-house work, and giving Bible-readings in families. They are to show their growth in grace by submission to the will of Christ. Thus they will gain a rich experience. As in faith they receive, believe, and obey Christs word, the efficiency of the Holy Spirit will be seen in their life-work. There will be an intensity of earnest effort. There will be cherished a faith that works by love, and purifies the soul. The fruits of the Spirit will be seen in the life. . . . {GW 355.1}[4]
§11 你们过去既然靠圣灵的能力建立了当前的工作,现在仍要靠圣灵的能力做下去。你们要通过讲解圣经、祈祷和信心的操练来教导人走在上帝的道上;就会在那磐石,就是基督耶稣上,建立起一个教会。……{GW 355.2}[5]
§12 There is need of all the instruction that our missions can give. Continue your work in the power of the same Spirit that led in its establishment. By opening the Scriptures, by praying, by exercising faith, educate the people in the way of the Lord; and there will be built up a church founded on the rock Christ Jesus. . . {GW 355.2}[5]
§13 要存谦卑的心去进行你们的工作。切不可采用基督福音的简纯之外的夸张手法。你们在救人的工作上获得成功,不是靠炫耀的技巧,乃是靠高举基督,就是那赦罪的救赎主。你们若存谦虚自卑的心为上帝作工,祂就必向你们彰显自己。{GW 355.3}[6]
§14 Carry forward your work in humility. Never rise above the simplicity of the gospel of Christ. Not in the art of display, but in lifting up Christ, the sin-pardoning Redeemer, will you find success in winning souls. As you work for God in humility and lowliness of heart, He will manifest Himself to you. {GW 355.3}[6]
§15 【戏剧手法】
§16 藉用图表、象征或其他各种表号,传道人能把真理表现得格外清楚明了。这些是辅助手段,也是符合圣经教训的,但如果搞得太考究了,致使教会不能提供足够的经费来维持这方面的工作,这就不是按照上帝的计划办事了。{GW 355.4}[7]
§17 【Theatrical Devices】
§18 By the use of charts, symbols, and representations of various kinds, the minister can make the truth stand out clearly and distinctly. This is a help, and in harmony with the word of God. But when the worker makes his labors so expensive that others are unable to secure from the treasury sufficient means to support them in the field, he is not working in harmony with Gods plan. {GW 355.4}[7]
§19 大城市中的工作是要照基督的方法来成就的,不能靠演戏的方法。使上帝得荣耀的,不是戏剧的表演,而是凭基督的爱传扬真理。{GW 356.1}[8]
§20 The work in the large cities is to be done after Christs order, not after the order of a theatrical performance. It is not a theatrical performance that glorifies God, but the presentation of the truth in the love of Christ. {GW 356.1}[8]
§21 【初步行动】
§22 布道会的序幕,切不可多用世俗之法而少按天国的方法来安排,以免剥夺了真理的尊严和深刻。务使来听的人明白你们举行聚会的宗旨,不是要用音乐或其他的魅力来引人入胜,而是要传扬非常严肃的真理,使他们有所警惕,要他们从放纵私欲的沉睡中醒悟过来。赤裸裸的真理,乃是锋利的两刃的宝剑,实足以唤醒死在过犯罪恶之中的人。{GW 356.2}[9]
§23 【Preliminaries】
§24 Do not divest the truth of its dignity and impressiveness by preliminaries that are more after the order of the world than after the order of heaven. Let your hearers understand that you hold meetings, not to charm their senses with music and other things, but to preach the truth in all its solemnity, that it may come to them as a warning, arousing them from their death-like sleep of self-indulgence. It is the naked truth that like a sharp, two-edged sword cuts both ways. It is this that will arouse those who are dead in trespasses and sins. {GW 356.2}[9]
§25 那位舍掉自己的性命,救拔男男女女脱离崇拜偶像和放纵私欲之罪的救主已留下榜样,使凡继承祂的工作将福音传开的人有所效法。上帝已将最严肃的真理交给祂在当今的仆人去传。他们的行为、方法和计划必须与他们所传信息的重要性相称。如果你们是用基督的方法传道,听众必因你们教导的真理深受感动。他们心中自会觉得你所传的确是永生上帝的话。{GW 356.3}[10]
§26 He who gave His life to save men and women from idolatry and self-indulgence, left an example to be followed by all who take up the work of presenting the gospel to others. Gods servants in this age have been given most solemn truths to proclaim, and their actions and methods and plans must correspond to the importance of their message. If you are presenting the word in Christs way, your audience will be deeply impressed with the truths you teach. The conviction will come to them that this is the word of the living God. {GW 356.3}[10]
§27 【拘泥形式的敬拜】
§28 在劝人悔改时,上帝的使者不可用世俗的方法。在聚会时,不可靠世俗的歌唱家和以戏剧式的表演来引起人的兴趣。一般世俗的歌唱家,对上帝的道既无兴趣,也从不存虔诚求知的心去研究,他们怎能用心灵和悟性歌唱呢?他们的心思怎能与圣歌中的字句有所共鸣呢?天上的圣诗队又怎能加入这种仅有音乐形式而无内涵的颂赞呢?{GW 357.1}[11]
§29 【Formality in Worship】
§30 In their efforts to reach the people, the Lords messengers are not to follow the ways of the world. In the meetings that are held, they are not to depend on worldly singers and theatrical display to awaken an interest. How can those who have no interest in the word of God, who have never read His word with a sincere desire to understand its truths, be expected to sing with the spirit and the understanding? How can their hearts be in harmony with the words of sacred song? How can the heavenly choir join in music that is only a form? {GW 357.1}[11]
§31 徒具形式的敬拜其害无穷;而真心虔诚崇拜的深福厚惠,实非人的语言所能形容得来。当人类以心灵和悟性唱歌的时候,天上的音乐家们必响应其旋律,加入感恩的诗歌。主既赐给我们一切的恩赐,使我们与上帝同工,就希望祂的仆人能训练他们的声音,使别人能听明白他们说话和唱歌。唱歌不需要大叫大嚷,只需要音调清楚,发音准确,吐字清晰。人人都要花时间练习发音,使自己能用清楚柔和的声音,而不是尖厉刺耳的声音来赞美上帝。唱歌的能力是上帝的恩赐,应当用来荣耀祂。{GW 357.2}[12]
§32 The evil of formal worship cannot be too strongly depicted, but no words can properly set forth the deep blessedness of genuine worship. When human beings sing with the spirit and the understanding, heavenly musicians take up the strain, and join in the song of thanksgiving. He who has bestowed upon us all the gifts that enable us to be workers together with God, expects His servants to cultivate their voices, so that they can speak and sing in a way that all can understand. It is not loud singing that is needed, but clear intonation, correct pronunciation, and distinct utterance. Let all take time to cultivate the voice, so that Gods praise can be sung in clear, soft tones, not with harshness and shrillness that offend the ear. The ability to sing is the gift of God; let it be used to His glory. {GW 357.2}[12]
§33 在举行聚会的时候,要安排一些人参加诗歌崇拜,还要有擅长器乐的人来伴奏。我们不反对在事奉中使用乐器。这一部分圣礼要精心安排,因为是用诗歌来赞美上帝。不要老是由少数人来唱歌,应当尽可能地让全会众都参加。……{GW 357.3}[13]
§34 In the meetings held, let a number be chosen to take part in the song service. And let the singing be accompanied with musical instruments skilfully handled. We are not to oppose the use of instruments of music in our work. This part of the service is to be carefully conducted; for it is the praise of God in song. The singing is not always to be done by a few. As often as possible, let the entire congregation join. . . . {GW 357.3}[13]
§35 【坚持正面教育】
§36 每当你们宣扬真理,常有人起来反对;如果你们用辩论来对付他们,他们反对的劲头反而会加倍,所以不可与他们争辩。你们要坚持讲正面的真理。上帝的天使,都在看着你们。你们既谢绝与反对者争辩,天使自会设法使他们受感动。你们对于问题的消极一面不必多费力气去讨论,却要恳切祷告,耐心研究,奉献内心,把握真理之道。你们要把你们的灯擦亮点着,使光线可以照射出去,以致世人看见你们的好行为,就归荣耀给你们在天上的父。{GW 358.1}[14]
§37 【Holding to the Affirmative】
§38 Often, as you seek to present the truth, opposition will be aroused; but if you seek to meet the opposition with argument, you will only multiply it, and this you cannot afford to do. Hold to the affirmative. Angels of God are watching you, and they understand how to impress those whose opposition you refuse to meet with arguments. Dwell not on the negative points of questions that arise, but gather to your minds affirmative truths, and fasten them there by much study, earnest prayer, and heart consecration. Keep your lamps trimmed and burning, and let bright rays shine forth, that men, beholding your good works, may be led to glorify your Father who is in heaven. {GW 358.1}[14]
§39 基督在旷野受试探时,如果没坚守正面的真理,祂就必失去一切所要得的。我们对付反对者最好的方法,莫如基督的方法。如果我们重提他们的反对意见,反会加强他们论据的势力。我们要始终坚守正面的真理,或许那反对你的人会把你的话存记在心,觉悟起来,转而归附真理。{GW 358.2}[15]
§40 If Christ had not held to the affirmative in the wilderness of temptation, He would have lost all that He desired to gain. Christs way is the best way to meet our opponents. We strengthen their arguments when we repeat what they say. Keep always to the affirmative. It may be that the very man who is opposing you will carry your words home, and be converted to the sensible truth that has reached his understanding. {GW 358.2}[15]
§41 我常对我们的弟兄说:“你们的反对者或许要造出虚假的话来论断你们的工作。你们不要重复提说他们的话,只要坚定不移地演讲活泼的真理;上帝的天使必在你们面前开路。我们在从事一项伟业,必须用合理的方法去进行才好。我们决不要情绪激动,也不可心中起什么恶念。基督就不是这样的,祂是我们一切事上的榜样。我们对于上帝所托付的工作,应当多依靠天上圣洁谦虚的智慧,少靠自己的能力。我们须紧紧地握住那神圣的权能。”{GW 358.3}[16]
§42 I have often said to our brethren: Your opponents will make statements about your work that are false. Do not repeat their statements, but hold to your assertions of the living truth; and angels of God will open the way before you. We have a great work to carry forward, and we must carry it in a sensible way. Let us never get excited, or allow evil feelings to arise. Christ did not do this, and He is our example in all things. For the work given us to do we need much more of heavenly, sanctified, humble wisdom, and much less of self. We need to lay hold firmly on divine power. {GW 358.3}[16]
§43 一些已经离弃真道的人,会来赴我们的聚会,搅扰我们,使我们转离上帝要我们做的工作。你不可转离真理去听他们的虚言。不要放下工作去设法感化那诋毁你工作的人;只要显出自己是受了耶稣基督圣灵浇灌的人,上帝的天使自会把话放在你嘴里,使你能感动反对者的心。他们若仍旧一味地向你进逼,会众中稍有见识的人,就会看出你的水准,确实更为高尚。你讲话时,要使人认定你的话是耶稣基督藉着你讲出来的。——《教会证言》卷九第137-149页{GW 359.1}[17]
§44 Those who have departed from the faith will come to our congregations to divert our attention from the work that God would have done. You cannot afford to turn your ears from the truth to fables. Do not stop to try to convert the one who is speaking words of reproach against your work, but let it be seen that you are inspired by the Spirit of Jesus Christ; and angels of God will put into your lips words that will reach the hearts of the opposers. If these men persist in pressing their way in, those who are of a sensible mind in the congregation will understand that yours is the higher standard. So speak that it will be known that Jesus Christ is speaking through you.-- Testimonies for the Church, Vol. IX, pages 137-149. {GW 359.1}[17]
§45 有些人赋有唱歌的特殊恩赐,借着个人独唱或几个人合唱,往往会使会众得着上帝的特别信息。然而不可经常只是由少数人来歌唱。善于唱诗,乃是一种有影响力的才干,上帝希望人人都有这种素养并用以荣耀祂的名。——《教会证言》卷七第115,116页{GW 359.2}[18]
§46 There are those who have a special gift of song, and there are times when a special message is borne by one singing alone, or by several uniting in song. But the singing is seldom to be done by a few. The ability to sing is a talent of influence, which God desires all to cultivate and use to His names glory.-- Testimonies for the Church, Vol. VII, pages 115, 116. {GW 359.2}[18]
已选中 0 条 (可复制或取消)