保尔森选集 E

《信函》1911年第34号,1911年7月7日
§1 《信函》1911年第34号,1911年7月7日
§2 B. 34-1911 July 7, ’11-5-
§3 1911年6月7日写于加利福尼亚州疗养院
§4 Sanitarium, California June 7, 1911
§5 致加利福尼亚州洛马林达J.A.伯登长老
§6 Elder J. A. Burden Loma Linda, California
§7 亲爱的伯登弟兄和姐妹:
§8 Dear Brother and Sister Burden,
§9 我想要对你们二位说,我很欣慰我受感说了我就洛马林达疗养院前面的那块地所说的话。我被上帝的灵敦促要保证奉献一千美元;我这么做希望比我更能奉献的其他人会效法我的榜样。我不敢不听从我的确信就离开聚会;而今我感到我已尽了我的本分,用我的行为显明了我的信心。{PC 311.3}
§10 I want to say to you both that I am thankful I was moved to speak as I did concerning the piece of land in front of the Loma Linda Sanitarium. I was urged by the Spirit of God to make the pledge of one thousand dollars; and I did so hoping that others, who were better able to give than I, would follow my example. I dared not leave the meeting without following the conviction I had; and now I feel that I have done my duty, showing my faith by my works.?{PC 311.3}
§11 我很高兴几天前我们能把第一笔付款的一部分寄给你们。{PC 311.4}
§12 I am glad that we were able to send you a part of the first payment a few days ago.?{PC 311.4}
§13 我想问一下,在筹集购买那块土地的资金方面取得了什么进展。我的投资不是为了减轻其他应该帮助之人的责任。要尽你们所能地鼓励那些有钱可用于圣工的人明智地使用它,不要让它溜走,陷入投机。要从那些没有钱在眼前的人获得保证。我们需要特别的智慧,才能在适当的时候开始行动。我感谢主,祂鼓励了我凭信心而行,我祈愿祂帮助你们在这事上向其他人说明他们的特权。{PC 311.5}
§14 I would like to inquire what progress has been made in the raising of the means for the purchase of the land. My investment was not made in order to lessen the responsibility?of others who should help. Do what you can to encourage those who have money that they can use in the cause, to use it wisely and not let it slip away into speculation. Secure pledges from those who have not the money in sight. We need special wisdom to move out at the right time. I thank the Lord that He encouraged me to walk by faith, and I pray that He will help you to show others their privilege in this matter.?{PC 311.5}
§15 真正的信心是所望之事的实底,是未见之事的确据。到如今主都带领了我们,因为我们在祂圣灵的指导下采取了行动。我们若是谨慎听从祂的忠告,祂就继续为我们行事。{PC 312.1}
§16 True faith is the substance of things hoped for, the evidence of things not seen. Thus far the Lord has led us as we have moved under the guidance of His Spirit. He will continue to work for us if we are careful to follow the counsel He gives.?{PC 312.1}
§17 医疗布道工作是福音的先锋工作,但愿我们追求明白在我们的各疗养院中要为拯救灵魂和医治那些来找我们求救助之人的身体而做之工的范围。我倾心鼓励男男女女要看出基督是大医师。他们若是被吸引归向祂,祂就必作他们的帮助者。祂了解他们每一个需要。祂随时准备医治身体和心灵。要让医师和护士学会讲述有能力且乐于为人行奇事的那一位。要谈论祂的爱,讲述祂拯救每一个愿意投靠基督功劳的罪人的能力,祂将凡真正接受祂之人都拯救到底的能力。{PC 312.2}
§18 Medical missionary work is the pioneer work of the gospel, Let us seek to understand the scope of the work to be done in our sanitariums for the saving of the souls and the healing of the bodies of those who come to us for relief. My soul is drawn out to encourage men and women to see in Christ the great Physician. If they will be drawn to Him, He will be their helper. He understands their every need. He stands ready to heal both body and soul. Let physicians and nurses learn to tell of the One who has power and who is willing to do a marvelous work for human beings. Talk of His love, tell of His power to save every sinful soul who will cast himself upon Christ’s merits. His power will save to the uttermost all who truly accept Him.?{PC 312.2}
§19 我很高兴你的妻子在工作中全心全意地和你团结在一起。让她站在你身边给予帮助和鼓励吧。{PC 312.3}
§20 I am glad that your wife is wholeheartedly united with you in the work. Let her stand by you to give help and encouragement.?{PC 312.3}
§21 我已将所赐给我的指示写给你,论到在我们的疗养院当有女医生做特别的工作。主的计划是男人应受训练治疗男人,女人应受训练治疗女人。妇女分娩时,助产士当负起责任。在圣经时代,男人从事此种职业被视为不妥。今日男人做这种工作也不是上帝的旨意。男人给女人治疗,女人给男人治疗,这种做法已经导致极多罪恶。这是依照人的发明,不是依照上帝的计划。尽管久已任由罪恶滋长,但现在我们扬声反对这种不蒙上帝喜悦的事。{PC 312.4}
§22 I have written to you the instruction that has been given me regarding the special work to be done by the lady physicians in our sanitariums. It is the Lord’s plan that men shall be trained to treat men, and the women trained to treat women. In the confinement of women, midwives should take the responsibility of the case. In Bible times it was not considered a proper thing for men to act in this capacity; and it is not the will of God that men should do this work today. Very much evil has resulted from the practice of men treating women, and women treating men. It is a practice according to human devising; and not according to God’s plan. Long has the evil been left to grow, but now we lift our voice in protest against that which is displeasing to God. -?{PC 312.4}
§23 《文稿》1911年第13号MS.-13-1911关于购买与洛马林达毗邻的土地
§24 Regarding the Purchase of Land Adjoining Loma Linda
§25 洛马林达是一个重要的中心。我们需要这个地方和它所有的优势。我们成功地获得了它,我们也成功地经营了它,尽管一些本应该一直作为帮助者努力适当地装备疗养院的人表示了反对。我对洛马林达有深厚的兴趣。它是一个美丽的地方。对疗养院工作来说,它的情况再好不过了。它还很适合我们希望在那里完成的其它工作。{PC 312.5}
§26 Loma Linda is an important center. We needed this place and all its advantages. We were successful in obtaining it, and we have had success in operating it, notwithstanding the opposition shown by some who should have been acting as?helpers in the effort to equip the sanitarium properly. I have a deep interest in Loma Linda. It is a beautiful place. For sanitarium work, we could not have a more favorable situation. And it is well adapted for the other lines of work that we desire to see done there.?{PC 312.5}
§27 最近出现了一个问题,就是再购买一些附近待售的土地。已经买下了一块86英亩的地,还有一块与洛马林达地产毗邻的47英亩的地现在也待售。因为这块地离我们洛马林达的建筑那么近,我们不想看到它被卖给外人,他们会把它分开,卖给那些想要挤进这附近地区的人。在夜间的异象中,我在与我们的弟兄们谈话,告诉他们,切不可允许这样,并且指出了会随之而来的不利结果。如果这块地被外人买去,并且被分块出售给那些不会对我们的工作有任何帮助的人,就会对洛马林达产生严重而且持久的损害。我想到这个就受不了。一群对圣工的重大利益敏感关心的人,难道不能团结起来,把这块土地变成我们的财产吗?然后要是我们想要卖掉它的一部分,就把它卖给我们的人。在这个地方有一个橘子园,这可以被疗养院处理得更好。如果不控制这个果园,该机构就几乎不完整。{PC 313.1}
§28 Recently the question arose about securing some more of the nearby land that is for sale. One piece, a tract of 86 acres, has already been purchased, and there is another of 47 acres joining the Loma Linda property, which is now for sale. Because this piece of land is so near to our Loma Linda buildings, we do not want to see it sold to outsiders, who will divide it up, and sell it to those who may desire to crowd into this neighborhood. In the night season I was talking to our brethren, telling them that this must not be allowed, and pointing out what unfavorable results would follow. If this piece of land should be purchased by outsiders, and divided up and sold to those who would be no help to our work, the injury to Loma Linda would be serious and lasting. I cannot bear the thought of this. Cannot a group of individuals who are alive to the vital interests of the Lord’s work, unite together and make this land our property? Then if we wish to sell a portion of it, let it be sold to our people. There is an orange orchard on the place, and this could be handled to advantage by the sanitarium. The institution is hardly complete without the control of this orchard.?{PC 313.1}
§29 随着病人和学生数目的增加,需要的土地就更多了。要种植葡萄树,使机构能够生产葡萄。{PC 313.2}
§30 As the number of patients and students increases, more land will be needed. Grape vines could be planted, thus making it possible for the institution to produce its grapes.?{PC 313.2}
§31 家庭和机构要学习多做耕作和改良土地的工作。人们如果知道土地四季出产的价值,就会更加勤劳地耕耘土壤了。我们大家都应当了解果园和菜园出产的新鲜水果和蔬菜的特别价值。{PC 313.3}
§32 Families and institutions should learn to do more in the cultivation and improvement of land. If people only knew the value of the products of the ground, which the earth brings forth in their season, more diligent efforts would be made to cultivate the soil. All should be acquainted with the special value of fruit and vegetables fresh from the orchard and garden.?{PC 313.3}
§33 难道我们一些迄今在洛马林达投资很少的弟兄不愿藉着帮助购买这块地来帮助主的圣工吗?我将此事摆在你们面前,感到确信你们不会让这块地落到不信的人手里。我们不应该把自己放在将要与那些不利于我们的人有关系之处,如果他们选择这样做的话,我们就会变得很困难,并限制我们到一定的限度。{PC 313.4}?
§34 Will not some of our brethren who thus far have invested but little in Loma Linda, help the Lord’s cause by assisting in the purchase of this piece of land? I place this matter before you, feeling sure that you will not allow the land to pass into the hands of unbelievers. We ought not to place ourselves where we shall become unfavorably associated with those who could make it hard for us if they chose to do so, and restrict us to certain limits.?{PC 313.4}
§35 我们必须有空间保持我们自己显然是一班遵守安息日的人。主已指示,我们应当预作安排,避免我们因不得不与不信教的人挤在一起而受到骚扰和不便。我希望能在你们心中留下我对这件事的印象。{PC 313.5}
§36 We must have room to keep ourselves distinct as a Sabbath keeping people. The Lord has given directions that we are to make provision which will prevent our being harassed and inconvenienced by having to crowd in with unbelievers. I wish I might make on your minds the impression that has been made on mind regarding this matter.?{PC 313.5}
§37 要是这块地的部分土地必须出售,我们可以把它卖给该机构的朋友。{PC 313.6}
§38 If a portion of this land must be sold, we can sell it?to the friends of the institution.?{PC 313.6}
§39 (印章)怀爱伦
§40 (Stamp) Ellen G. White -
已选中 0 条 (可复制或取消)