保尔森选集 E

《信函》1904年第7号,2月16日
§1 《信函》1904年第7号,2月16日
§2 February 16, 1904-7-
§3 1904年2月15日写于加利福尼亚州疗养院,榆园
§4 Elmshaven, Sanitarium, California February 15, 1904
§5 致丹尼尔斯长老,普雷斯科特和黑尔医生
§6 Elder Daniells and Prescott and Dr. Hare,
§7 我亲爱的弟兄们:My dear Brethren,
§8 关于要在华盛顿建的楼房,所赐给我的指示是,主的旨意并不是要它成为壮观的炫耀。楼房要向信徒和与我们信仰不同的人表明,没有一块钱用在不必要的炫耀上。楼房的每一部分都要作见证,证明我们认识到在我们面前有一个未开工的传道大园地,真理要在许多地方得建立。{PC 328.6}
§9 The instruction that has been given me in regard to?the buildings to be erected in Washington is that it is not the Lord’s will for an imposing display to be made. The buildings are to show, to believers and to those not of our faith, that not one dollar has been invested in needless display. Every part of the buildings is to bear witness that we realize that there is before us a great, unworked missionary field, and that the truth is to be established in many places.?{PC 328.6}
§10 要是所建的楼房符合我们所传扬的真理,就会对人发挥一种显著的感化力。行动比言语更有说服力。要坦率地说:上帝已吩咐我们不要将大笔资金投在一个地方,祂还吩咐我们不要将钱花在满足想要炫耀的欲望上。我们在工作中要遵循的原则在基督的生活中得到了例证。祂原是天上的至尊,却在木工台上工作。{PC 329.1}
§11 If the buildings erected correspond to the truth that we are proclaiming, a telling influence will be exerted on minds. Actions speak louder than words. Say frankly, God has charged us not to invest a large amount of means in one place, and He has charged us also not to invest means in gratifying the desire for display. The principles that we are to follow in our work are exemplified in the life of Christ. He was the Majesty of heaven, and yet He worked at a carpenter’s bench.?{PC 329.1}
§12 再说几句关于楼房的事。关于用木头、用砖还是用石头建造的问题,以往所赐给我的指示是,砖混建筑不是最有益健康的,而木制建筑若是适当地建造,就比砖混建筑或石砌建筑更好。而且当我们在上帝的能力保守之下时,木制建筑就像石砌建筑一样防火。{PC 329.2}
§13 A few words more in regard to buildings. In reference to the question of building with wood, or brick, or stone, the instruction given me in the past is that brick buildings are not the most healthful, and that wooden buildings, while properly put up, are preferable to brick or stone buildings. And while we are under the keeping power of God, a wooden building is as safe from fire as a stone building.?{PC 329.2}
§14 在规划建造你们打算建造的建筑物时,不要听从那些为了炫耀而投资之人的建议。不要进行昂贵的投资。在为疗养院的建筑制定计划时,请记住,这是一座为患病受苦的人而建的建筑。要对那些为砖石建筑辩护的人说:“我们相信主必快来,我们不能同意开始建造昂贵的建筑。”这种建筑的建造多年来一直受到上帝的谴责,但祂的警告却没有得到重视,终于,祂允许祂的刑罚临到了在巴特尔克里克的疗养院和出版社。{PC 329.3}
§15 In planning for the erection of the buildings that you propose to put up, do not follow the counsel of those who would invest means for the sake of display. Do not launch out into expensive investments. In laying plans for the sanitarium building, remember that this is to be a building for the sick and suffering. To those who plead for buildings of brick or stone, say, “We believe that the Lord is soon to come, and we cannot consent to launch out into the erection of expensive buildings.” For years the erection of such buildings has borne the rebuke of God, but His warnings were not heeded, and at last He permitted His judgments to fall upon the Sanitarium and the publishing house in Battle Creek.?{PC 329.3}
§16 你们建造的建筑物必须坚固而且结构良好。不应该做随便的工作。这些建筑物要十分像样,但不能看到铺张浪费。我们不能让世俗的人有可能说我们并不相信我们所宣讲的——万物的结局近了。{PC 329.4}
§17 The buildings that you erect must be solid and well constructed. No haphazard work is to be done. The buildings are to be thoroughly presentable, but no extravagance is to be seen. We are not to make it possible for worldlings to say that we do not believe what we preach - that the end of all things is at hand.?{PC 329.4}
§18 这些建筑物应尽量以最低的成本建造。不要仅仅为了炫耀而花一分钱在上面。我们是生活在一个严重邪恶堕落的时代。全世界都摆脱了宗教的束缚。世俗上的人和教会成员正在使上帝的律法无效。我们应当竭尽全力传扬警告的信息。{PC 329.5}
§19 The buildings should be put up at as little cost as possible. No money is to be spent on them merely for show. We are living in a time of fearful depravity. The whole world has thrown off the restraints of religion. Worldlings and church members are making void the law of God. We are to bend every energy to the proclamation of the message of warning.?{PC 329.5}
§20 还有许多其它地方要为上帝建立纪念物,要在许多其它地方开展疗养院工作。应该在许多国家做成福音医疗布道工作。上帝的机构要尽到指定给他们的本分。在所做的一切中,在所建立的一切机构中,都要效法基督在祂的生活中所树立的节俭的榜样。{PC 330.1}
§21 There are many other places where memorials for God are to be established, many other places in which sanitarium work is to be started. In many countries gospel medical missionary work is to be done. God’s agencies are to act their appointed part. In all that is done, in all the institutions that are established, the example of economy that Christ has set in His life is to be followed.?{PC 330.1}
§22 在建立华盛顿疗养院时,切莫遵循建立博尔德疗养院时所遵循的方针。如果按照这一方针建立疗养院,就会使其陷入贫困。{PC 330.2}
§23 On no account is the course followed in the erection of the Boulder Sanitariums to be followed in the erection of the Washington Sanitarium. If this course were followed places in which sanitariums should be established, would be left destitute.?{PC 330.2}
§24 我的弟兄们,在你们在国家首都的工作中,要让基督生活中所显明的无私的原则被实行出来。要记住,在其它许多地方,以及在华盛顿,都需要福音医疗布道工作为真理的进入打开门户。{PC 330.3}
§25 My brethren, in your work at the capital of the nation, let the principles of unselfishness revealed in Christ’s life be carried out. Remember that in many other places, as well as in Washington, gospel medical missionary work is needed, to open doors for the entrance of the truth.?{PC 330.3}
§26 怀爱伦Ellen G. White -摘自怀爱伦夫人最近关于巴特尔克里克的信函
§27 Extracts from Recent Letters from Mrs. E. G. White Re B.C.
§28 摘自1906年9月19日致G.W.阿玛登的一封信:
§29 In a letter of September 19, 1906, to G. W. Amadon:
§30 我要对你和教会领袖以及帐幕礼拜堂的受托人说,我得到非常明确的指示:A.T.琼斯长老的立场致使他无权使用帐幕礼拜堂。他不知道是什么精神在引导着他。有人正努力用不正当的手段占有帐幕礼拜堂。{PC 330.4}
§31 I wish to say to you and to the leading men in the church: and to the trustees of the Tabernacle, that light has been given to me very distinctly that Elder A. T. Jones has taken a position that divorces him from the privileges of the use of the Tabernacle. He does not know what spirit is leading him. Efforts are being made in an underhand way to get possession of the Tabernacle.?{PC 330.4}
§32 弟兄们,要保持警惕。持续擦亮你们的战斗武器,就是上帝的道。要祷告、信靠并谦卑地与上帝而行,要让你们一切祷告都是不住的祷告,好让上帝得到荣耀。要以最真挚的努力召集巴特尔克里克最具才能的布道士,经历过早期信息的人,能吹出明确号角声的人。要坚守堡垒。不要让那些已采取立场坚决反对上帝赐给我们末日真理的人将它夺去。{PC 330.5}
§33 Brethren, be on guard. Keep burnished for action the weapons of your warfare, which is the Word of God. Pray, believe, and walk humbly with God, and let all your prayers be without ceasing that God shall be glorified. Make a most earnest effort to call to Battle Creek the very best ministerial talent, men of experience in the early days of the message, men who will give the trumpet a certain sound. Hold the fort. Do not let it be taken by those who have placed themselves decidedly in a position of opposition to the truth which God has given us for these last days.?{PC 330.5}
§34 我们的号召是:从他们中间出来,同他们分别,应该果断地将帐幕礼拜堂留给那些真实而忠诚的人使用。{PC 330.6}
§35 Our call is, Come out from among them and be ye separate; and the Tabernacle should be set apart decidedly to those who are true and loyal.?{PC 330.6}
§36 那些否认了自己的信仰,现在要破坏过去年间他们致力于建设之事业的人,应当明白他们在把上帝的子民坚定地团结在一起的真道上是无份的。你不知道他们会如何热衷于为占有帐幕礼拜堂而行事。但这切不可得到允许。无论如何都不应允许在帐幕礼拜堂里宣扬明显对立的原理。{PC 330.7}
§37 Those who have denied their faith, and who would now tear down that which is past years they have laboured to build up, should understand that they have no lot nor?part in the faith that has firmly held the people of God in unity. You do not know how earnestly they will work to get possession of the Tabernacle. But this must not be permitted. In no case should a decidedly opposing element be permitted in the Tabernacle.?{PC 330.7}
§38 摘自1906年7月27日写给克雷斯医生夫妇的一封信
§39 In a letter to Dr. and Mrs. Kress, written July 27, 1906
§40 当我看到我们在巴特尔克利克的一些兄弟走上一条使他们远离真理的道路时,我感到极度悲伤:因为我曾在异象中看到天庭中第一次背道的情景。圣灵的警告已被漠视,而且一直有欺骗的工作。A.T.琼斯已允许自己被用作J.H.凯洛格医生的代言人。{PC 331.1}
§41 I feel intensely sorrowful when I see some of our brethren in Battle Creek taking a course that is leading them away from the truth: for I have had a presentation of the first apostasy in the heavenly courts. The warnings of the Holy Spirit have been disregarded, and there has been persistent work of deception. A. T. Jones has permitted himself to be used as the voice of Dr. J. H. Kellogg.?{PC 331.1}
§42 我们有特权相信一位个人的父,祂把祂的独生子作为一个礼物送给了我们,以便一个堕落的世界悔改,接受一位个人的救主,得蒙允许吃生命树的叶子。感谢上帝,我们可以将救主高举在人们面前,像在这些聚会上所做的一样。当我们谦卑己心,并使我们的意愿顺服上帝时,工作就会越来越进步。一些人会置身于撒但的统治之下,但我们必不灰心,也不丧胆。{PC 331.2}
§43 It is our privilege to believe in a personal Father, who has made a gift of His only Begotten Son, that a fallen world might repent, and accept of a personal Saviour, and be permitted to eat of the leaves of the tree of life. Thank God, we may uplift the Saviour before the people, as had been done at these meetings. The work will advance more and more, as we humble our hearts, and bring our wills in submission to God. Some will place themselves under Satan’s rule, but we will not fail nor become discouraged.?{PC 331.2}
§44 克雷斯弟兄,我很欣慰你还没有被凯洛格医生的表现所欺骗。在贝林斯普林斯会议上,主指示我看到祂乐于为凯洛格医生做什么。最有福的邀请发给了他。但是凯洛格医生挣脱了基督伸出来的手。我在心灵的痛苦中似乎要死了。{PC 331.3}
§45 Brother Kress, I am thankful that you have not been deceived by the representations of Dr. Kellogg. At the Berrien Springs meeting, the Lord showed me what He was willing to do for Dr. Kellogg. The most blessed invitation was given to Him. But the doctor wrenched himself away from the outstretched hand of Christ. It seemed that in the agony of my soul I should die.?{PC 331.3}
§46 我已看到凯洛格医生如何已与那大骗子联合起来,利用催眠术的影响欺骗人。那些支持他的做法的人与他一同犯有抵抗上帝之灵的罪。在一个已经知道现代真理之人身上的这种悟性的盲目似乎很奇怪。{PC 331.4}
§47 I have seen how Dr. Kellogg has united with the arch deceiver in using hypnotic influence upon souls to deceive them. Those who sustain him in his course are guilty with him of resisting the Spirit of God. Such blindness of understanding seems strange in one who has known the truth for this time.?{PC 331.4}
§48 A.T.琼斯有一套真理的理论,正如他的书中所表达的那样。他不否认这些,但是藉着他正在遵循的行动方针,他实际上违背了这些教导。{PC 331.5}
§49 A. T. Jones has a theory of the truth, as expressed in his books. He does not repudiate these, but he virtually goes back upon their teachings, by the course of action he is following.?{PC 331.5}
§50 凯洛格医生在世人面前摆出一副饱受虐待的姿态。他写了许多信,正如他对你做的那样,做出这种会叫人同情的陈述。但他却仍在十分狡猾地行事。我不得不警告我们的人,因为他们不晓得他的诡计。{PC 331.6}
§51 Dr. Kellogg places himself before the world in the position of one who is greatly abused. He writes many letters, as he has to you, making such a representation as would call forth sympathy. But he is still at work with all subtlety. I have felt compelled to warn our people: for they do not understand his cunning.?{PC 331.6}
§52 我已看到在巴特尔克里克的医疗工作的领袖们会设法占有帐篷礼拜堂。他们的阴谋是如此狡猾,我非常担心这可能会实现。{PC 332.1}
§53 I have seen that the leaders in the medical work in Battle Creek will try to secure possession of the Tabernacle. Their scheming is so subtle, that I greatly fear that this may be accomplished.?{PC 332.1}
§54 要是凯洛格医生能摧毁我们任何一个人对证言的信心,他就会这么做。他有时带着护士和其他人,有时他独自一人在夜间与他们谈论数小时,编造一堆谎言,使他们相信他是一个多受虐待的人。这些可怜人中的一些人已经听到了真相,他们就希望离开巴特尔克里克。他们认识到自己的保障在于离开那个他们如此受欺骗的地方。凯洛格医生会利用各种方式给人心造成一种印象,摧毁他们对证言的信心。我们若不经常保持警惕,倘若可能,他就会用他的诡辩连选民都欺骗了。那些已经支持他的同事将不得不为他们个人的做法而在上帝面前作交待。{PC 332.2}
§55 If Dr. Kellogg can destroy the faith of any of our people in the testimonies, he will do it. He sometimes takes the nurses and others, sometimes alone in the night season, and talks with them for hours framing a tissue of falsehood, to make them believe himself a much abused man. Some of these poor souls have heard the truth, and they wish to get out of Battle Creek. They realize that their safety consists in leaving the place where they are so deceived. The doctor will take advantage in every way to make an impression upon human minds in destroying all confidence in the testimonies. If we are not constantly on guard, he will destroy by his sophistries, if possible, the very elect. And those associates who have upheld him will have to answer before God for their individual course of action.?{PC 332.2}
§56 赐给凯洛格医生的鼓励的信息已经很多。那些信息是温柔真实的,但总是含有条件的。我们可以说更多,但我们不想在世人面前暴露我们可以说的话。但我们应该尽可能地克服这种印象,不要让人以为我们支持和尊荣一个遵循像凯洛格医生和他的同事所走的这种路线的人。我们出版这些东西的唯一目的是拯救我们自己的一些人免遭毁灭。{PC 332.3}
§57 The messages of encouragement given to Dr. Kellogg have been many. They have been tender and true, but there have always been conditions involved. We might say much more than we do, but we do not wish to expose before the world the things we might say. But we should so far as possible overcome the impression that we sustain and honor one who follows such a course as has the doctor and his associates. Our only object in publishing any of those things has been to save some of our own people from being destroyed. -?{PC 332.3}
§58 在一封于1906年10月30日写给G.I.巴特勒长老的信中,她说:最近我给不同的人写了信,他们有被在巴特尔克里克盛行的欺骗性影响所误导的危险。那些心怀不满的人会尽一切努力来得到帐篷礼拜堂,还要得到其它有利条件,用来传播他们的错误理论,推进他们的背道活动。然而主活着并且统治者。我在写出祂所赐给我的警告。我不会放弃。我必须减轻我心灵的重担。也许我得去访问巴特尔克里克。{PC 332.4}
§59 In a letter to Elder G. I. Butler dated October 30, 1906, she says “Recently I have written letters to different ones who are in danger of being misled by the deceptive influence that prevails at B. C. The disaffected ones will make every effort possible to secure the Tabernacle, and to gain other advantages by which to disseminate their wrong theories and carry forward their apostasies. But the Lord lives and reigns. I am writing out the cautions He gives me. I will not give up. I must relieve my soul of its burden. It may be that I shall have to visit Battle Creek.?{PC 332.4}
§60 我一直在恳求主在各方面帮助祂的子民:因为惟有祂才能控制在巴特尔克里克的邪恶分子。祂很快会使一些事情发生。能在祷告中将我们的困惑带到主面前是何等大的特权啊。祂已邀请我们这么做,为什么我们不利用这个特权呢!“你们祈求,就给你们;寻找,就寻见;叩门,就给你们开门”(太7:7)。我们需要更多的信心和更加恳切的祈祷。我们需要在上帝面前谦卑我们的心,并且把一切的自私都排除在外。我们必须有来自我们主和救主耶稣基督的的那种力量、那种智慧。我们必须用信心的手握住那无限权能的手,坚持全心相信上帝所做的应许。我们的意愿和道路应当淹没在主的旨意和道路中。尽管困难重重,自我也不可屈服于沮丧灰心,而要屈服于上帝。{PC 332.5}
§61 I have been pleading with the Lord to help His people on every point: for He alone can control the elements of wickedness in B. C. He will shortly bring something to pass. What a privilege it is to be able to bring our perplexities to the Lord in prayer. He has invited us to do this, and why should we not avail ourselves of this privilege. “Ask, and it shall be given you: seek and ye shall find: knock and it shall be opened unto you.” We need much more faith and much more earnest prayer. We need to humble our hearts before God, and put all selfishness out of the way. We must have that strength, that wisdom?that cometh from our Lord and Saviour Jesus Christ. With the hand of faith we must grasp the hand of infinite power, and hold on believing with the whole heart the promises God has made. Our will and way are to be submerged in the Lord’s will and way. Self must surrender not to discouragement, though difficulties be piled mountain high, but to God.?{PC 332.5}
已选中 0 条 (可复制或取消)