1906年11月2日
§1
1906年11月2日2-Nov-061906年11月2日写于加利福尼亚州疗养院
§2
November 2, 1906 Sanitarium, California
§3
致J.A.伯登长老Elder J. A. Burden亲爱的弟兄:Dear Brother,
§4
我有话要对你说。主已使你负上不寻常的责任。你在洛马林达安顿下来之前,在举行会议的时候,当时我病得很重,主指示我看到了作为疗养院的院长,你的工作是什么,你若愿意使自己与上帝的智慧联合,你就会受教于上帝。你需要清晰的头脑,以便明智地决定许多要你决定的问题。主会让你受祂教导。{PC 223.1}
§5
I have words to speak to you. The Lord has laid upon you responsibilities of no ordinary nature. At the time of the meeting held before you were settled at Loma Linda, when I was so sick, the Lord showed me what was to be your work as director of the Sanitarium, and that if you would connect yourself with divine wisdom, you would be taught of God. You need a clear mind in order to settle wisely the many questions that come to you for decision. The Lord would have you taught of Him.?{PC 223.1}
§6
我的弟兄,不要让经验有限的人进来,并承担控制权,像里瑟长老所做的那样。里瑟弟兄在许多问题上已把自己定位为教师、顾问和统治者,你若不小心地工作和警醒,这种影响就会阻碍工作。里瑟弟兄应该认识到,他并没有资格去做他以为自己应该做的工作。{PC 223.2}
§7
My brother, do not allow men of limited experience to come in, as Elder Reaser has done, and assume a controlling power. Brother Reaser has placed himself as teacher and adviser and ruler in many matters, and unless you work and watch carefully, such an influence will retard the work. Brother Reaser should learn that he is not qualified to do the work he supposes he is to do.?{PC 223.2}
§8
里瑟弟兄认为,如果没有他对财务的监督,就会有严重的损失;其实不然,要是他在这些事情上无事可做,无话可说,就会省去许多困惑。他已承担了主并没有放在他身上的担子。他从希利长老身上学到了一些教训,后者做了许多事,阻碍了南方的工作。他若致力于他的传道工作,不插手指导工作,就会为自己和别人免去许多负担。根据我所得的亮光,我知道他参与我们疗养院的工作乃是一个错误;他不应该作经理。{PC 223.3}
§9
Brother Reaser supposes that if it was not for his watching of the finances, there would be serious losses; whereas if he had nothing to do and say in these matters, it would save many perplexities. He has taken upon himself burdens that the Lord has not laid upon him. He has learned some of his lessons of Elder Healey, who has done much to retard the work in the South. If he would attend to his work of ministry, and keep his hands off the work of directing, he would save himself and others many burdens. From the light that has been given me, I know that it is a mistake for him to be connected with our sanitariums; he should not be a manager.?{PC 223.3}
§10
关于健康食品业务,我劝你慢慢来。我们这里的弟兄刚刚考虑过凯洛格医生向我们的人出售玉米片20年权利的提议;我担心,要是我不在场,这件事就会就会得到执行,导致我们食品业务的亏损。当一种东西得到推崇,像玉米片那样,我们的人与它若再有什么关系,就不明智了。我们没有必要把玉米片当作好东西。{PC 223.4}
§11
In regard to the health food business, I would urge you to move slowly. Dr. Kellogg’s proposition to sell the corn flake rights to our people for twenty years has just been considered by our brethren here; and I fear, if I had not been on the ground, this matter would have been carried through to the loss of our food business. When a thing is exalted,?as the corn flakes has been, it would be unwise for our people to have anything to do with it. It is not necessary that we make the corn flakes an article of good.?{PC 223.4}
§12
我的弟兄,我劝你要远离凯洛格医生巧妙计划的影响。让我们用自己的聪明才智,发明出最好的食物吧。我们生活在地球历史的最后阶段;人们渴望上帝圣言和健康生活的知识。让我们努力扎实地工作,就健康改良的原则提供一切可能的指导,与病人一起祈祷,教导人们如何在疾病和健康中照顾自己吧。{PC 224.1}
§13
I would advise you, my brother, to keep away from the influence of Dr. Kellogg’s ingenious plans. Let us use our own ingenuity to invent the best kinds of food possible. We are living in the closing days of this earth’s history; souls are starving for a knowledge of the word of God and of healthful living. Let us seek to carry our work solidly, giving all possible instruction regarding the principles of health reform, praying with the sick, and teaching the people how to care for themselves in sickness and health.?{PC 224.1}
§14
主已藉着怀特医生给了我们颇有价值的帮助,她在学习怎样遵循主的道路。但愿工人们多多献上恳切的祈祷,各人都倚靠那位大医师,好按照祂的旨意开展工作。“因为我们是与上帝同工的;你们是上帝所耕种的田地,所建造的房屋”(林前3:9)。我们努力在地上建立上帝的圣工时,要为永恒做确实的工作。{PC 224.2}
§15
The Lord has sent us valuable help in Dr. White, who is studying to know how to follow the way of the Lord. Let there be much earnest prayer on the part of the workers, each depending on the great Physician to carry the work according to His purposes. “For we are laborers together with God: ye are God’s husbandry; ye are God’s building.” In our efforts to build up the cause of God in the earth, we are to make sure work for eternity.?{PC 224.2}
§16
许多负责的弟兄正在包揽太多权力;他们必用独裁的权力混乱的人的判断。我必须警告弟兄们要提防这一点。当工人们变得自信自恃,追求包揽更多,过于主已放在他们身上的东西时,上帝的圣工就受到危害。这种精神的结果是阻碍圣工而不是推进圣工。{PC 224.3}
§17
Many workers who are bearing responsibilities are embracing too much authority; and they will certainly confuse the human judgment by their dictatorial authority. I must warn my brethren to be on their guard against this. The cause of God is imperiled when the workers become self-confident, and seek to embrace more than the Lord has laid upon them. Hindrance instead of advancement is the result of such a spirit.?{PC 224.3}
§18
伯登弟兄,要聪明地从事你的工作,就是要请教上帝的道;因为这道对圣工中的工人来说非常宝贵。要研究上帝最近六十年来藉着预言之灵赐给祂子民的信息。不要寻求人的建议,而要藉着恳切的祷告寻求上帝的智慧。过去因倚靠人的指导已经犯了错误。要设法纠正这种错误。{PC 224.4}
§19
Brother Burden, carry your work intelligently, even consulting the word of God; for this word is very precious to the worker in the cause. Study the messages that God has sent to His people for the last sixty years through the Spirit of Prophecy. Do not seek the counsel of men, but by earnest prayer seek the wisdom of God. A mistake has been made in the past by leaning upon the guidance of men. Seek to correct this mistake. -?{PC 224.4}
§20
1906年11月25日写于加利福尼亚州疗养院
§21
November 25, 1906 Sanitarium, California
§22
昨天对我来说是奇怪的一天。我被迫留下信件和其它作品未完成。{PC 224.5}
§23
Yesterday was a strange day for me. I was compelled to leave letters and other writings unfinished.?{PC 224.5}
§24
主一直在与辛普森长老同工,教导他如何向百姓传扬最后警告的信息。他用圣经的话证明现代真理,以及他使用《启示录》和《但以理书》表号的方法都是有效的。要让青年学习什么是人生的真理,如何宣扬真理。我们生活在大斗争的最后阶段。只有真理才能在这艰难的时期保护我们。应当为辛普森长老传扬信息预备道路,我们的青年应当参加他晚上的聚会。{PC 224.6}
§25
The Lord has been working with Elder Simpson, teaching him how to give to the people this last warning message. His method of making the words of the Bible prove the truth for this time, and his use of the symbols presented in Revelation and Daniel, are effective. Let the young men learn as for their lives what is truth, and how it should be presented. We are living in the last days of the great conflict; the truth alone will hold us securely in this time of trouble. The?way should be prepared for Elder Simpson to give the message, and our young men should attend his evening meetings.?{PC 224.6}
§26
那些认为自己有资格在教会中承担责任的人,应当追求得到亮光和知识,明白如何在北方和南方、东方和西方需要现代真理的城市中从事他们这时候的工作。我们的帐篷大会应当做更加彻底的工作,预备工人从事应当在各地做成的工作。{PC 225.1}
§27
Those who have considered themselves qualified to bear responsibilities in the churches, should seek to obtain light and a knowledge of how to prosecute their work at this time in the cities, north and south, east and west, that are calling for a knowledge of the truth for this time. Our camp meetings should do a more thorough work in preparing the laborers for the work that is to be done in every place.?{PC 225.1}
§28
我丈夫参加的帐篷大会,成了寻求主的特殊时光。每天清早传道人都聚集在大帐篷里,我们在那里努力达成一致意见。问题是,我们是否有任何个人困难要解决?如果有的话,就让我们解决它们吧。我们不要在这个地方怀着对一个兄弟的反感过一天。不要互相说坏话;因为这必大大地侮辱上帝。我们尽一切力量努力消除存在的疏远和分歧。{PC 225.2}
§29
The camp meetings which my husband attended were made special seasons of seeking the Lord. Every morning at an early hour the ministers assembled in the large tent, where we wrought to become of one mind. The question would be asked, Have we any personal difficulties to settle? If so, let us settle them. Let us not pass one day on this ground cherishing hard feelings against a brother. Let there be no evil speaking one of another; for this will greatly dishonor God. Let us by every means in our power seek to remove the alienation and differences that exist.?{PC 225.2}
§30
然后我们会有一段祷告的时光,这是在上帝面前认罪、心碎的时候。工人们,尤其是传道人,往往会说出他们的真实感受,讲述他们的试探,承认他们对弟兄们失去了信心。这些供认倾向于消除存在的任何不良感觉,并带来一种非常不同的氛围。{PC 225.3}
§31
Then we would have a season of prayer, and these were times of confession and breaking of heart before God. Often the workers, and especially the ministers, would state their true feelings, relating their temptations, and confessing their loss of confidence in their brethren. These confessions tended to clear away any ill feeling that existed, and brought in a very different atmosphere.?{PC 225.3}
§32
在这些帐篷大会上,没有人承担决定谁应该发言的负担,但那些在信息和主持帐篷大会上有经验的人却被选中。我们当时使用的论据就是现在给出的论据,说明为什么不应该将年轻人带到前线,却忽略上了年纪的工人。{PC 225.4}
§33
At these camp meetings no one man carried the burden of deciding who should speak, but those were chosen who were experienced in the message and in conducting camp meetings. We used then the very arguments that are now given why the young men should not be brought to the front while the aged workers were passed by.?{PC 225.4}
§34
上帝藉着明白圣灵引导的人说话。当成千上万的人出来参加我们的聚会时,他们希望得到尽可能多的好处,而让那些不能完全适应形势需要的人作为演讲者,实在是很糟糕的策略。应该由那些心中感受到圣灵的深刻运行,感受到上帝为百姓而赐给他们的信息的负担的人讲道。不应忽略十字架的老兵。{PC 225.5}
§35
God speaks through the men who understand the guiding of the Holy Spirit. When thousands come out to attend our meetings, they desire to get the greatest possible benefit, and it is poor policy to place as speakers men who are not fully adapted to meet the needs of the situation. The word should be spoken by men who have felt the deep moving of the Spirit upon their hearts, and who feel the burden of the message that God has given them for the people. The old soldiers of the cross are not to be passed by.?{PC 225.5}
§36
那些初次任职的人,和刚刚获得经验的人,需要存心谦卑,谨慎行事;因为他们往往不能明智地作出判断。当里瑟长老被安置在负责任的岗位时,他不认为自己需要学习他能从其他人学到的所有经验,他们对加利福尼亚州南部的工作史有认识且有主为了那项工作而加给他们的负担。里瑟长老初次承担新责任时,本应该认为这些人比他更了解情况。由于他的爱管闲事的态度,他使这项工作比原来更加令人费解。如果他愿意受教导,主就必教导里瑟长老,当场就有人像他一样足能为工作的利益进行计划和设计。{PC 225.6}
§37
Men who have been placed in office for the first time, and who are just gaining their experience, need to move carefully and in humility of mind; for often they are not able to judge wisely. When Elder Reaser was placed in a position of responsibility, he did not see his need to learn all that he could from the experience of others who had a knowledge of the history of the work in Southern California, and who had burdens laid upon them for that work by the Lord. At the first assuming of his new responsibilities, Elder Reaser should have considered that these persons understood?the situation better than he did. By his officious attitude, he has made the work much more perplexing than it otherwise would have been. If he will be taught, the Lord will teach Elder Reaser that he has men on the ground who are fully as capable of planning and devising for the interests of the work as himself.?{PC 225.6}
§38
主已将你的工作赐给你,伯登弟兄。祂并没有指定里瑟长老告诉你什么是你的责任。作为疗养院的监督,你的工作很重要。里瑟长老不应该干涉上帝已赐给你去做的事。疗养院中不得有更多的钱,直到该机构获得所需的款项,这不是让里瑟长老来决定的。如果有必要的话,就借点钱来完善工作。{PC 226.1}
§39
The Lord has given you your work, Brother Burden. He has not appointed Elder Reaser to tell you what your duty is. As superintendent of the sanitarium, your work is an important one. Elder Reaser is not to intrude himself upon that which God has given you to do. That there shall be no more money in the sanitarium until the institution shall have earned that amount required, is not for Elder Reaser to decide. Hire money, if this is necessary in order to perfect the work. -?{PC 226.1}