第54章 研究圣经
§1
第54章 研究圣经
§2
Chap. 54 Bible Study
§3
凡希望有效地从事救灵工作的人,必须研究圣经和殷勤祈祷。人若忽略研究圣经,却妄想教导别人圣经,这乃是一种罪过。他们所传递的真理是大有能力的吗?若是的话,他们就应当熟练地传递它。应当清楚有力地将他们的意思表达出来。在世上所有的人中,传扬现代信息的人理应明白圣经,并充分了解自己信仰的证据。人若没有生命之道的知识,就无权教导别人走天国的道路。{GW 249.1}[1]
§4
Ministers who would labor effectively for the salvation of souls must be both Bible students and men of prayer. It is a sin for those who attempt to teach the Word to others to be themselves neglectful of its study. Are the truths which they handle mighty? then they should handle them skilfully. Their ideas should be clearly and strongly presented. Of all men upon the face of the earth, those who are proclaiming the message for this time should understand their Bible, and be thoroughly acquainted with the evidences of their faith. One who does not possess a knowledge of the Word of life, has no right to try to instruct others in the way to heaven. {GW 249.1}[1]
§5
圣经是我们信仰和道理的准则。没有什么比研究上帝的道更能激发人的思维,增强人的智力了。没有什么别的书能象圣经中广泛高尚的真理那样有效地提高人的思想、赋予人的机能以活力了。如果圣经受到人应有的研究,就会出现现代所罕见的广阔的心智,高尚的品格和坚定的意志。{GW 249.2}[2]
§6
The Bible is our rule of faith and doctrine. There is nothing more calculated to energize the mind and strengthen the intellect than the study of the word of God. No other book is so potent to elevate the thoughts or give vigor to the faculties, as the broad, ennobling truths of the Bible. If Gods word were studied as it should be, men would have a breadth of mind, a nobility of character, and a stability of purpose that are rarely seen in these times. {GW 249.2}[2]
§7
成千在讲台上讲道的人缺乏品格和心灵上重要的素质,因为他们没有亲自研究圣经。他们满足于肤浅的圣经真理知识,不喜欢勤奋地探寻隐藏的财宝,所以各方面都遭受损失。{GW 249.3}[3]
§8
Thousands of men who minister in the pulpit are lacking in the essential qualities of mind and character because they do not apply themselves to the study of the Scriptures. They are content with a superficial knowledge of the truths of Gods word, and they prefer to go on losing much in every way rather than to search diligently for the hidden treasure. {GW 249.3}[3]
§9
诗人说:“我将你的话藏在心里,免得我得罪祢”(诗119:11)。保罗写信给提摩太说:“圣经都是上帝所默示的,于教训,督责,使人归正,教导人学义,都是有益的;叫属上帝的人得以完全,预备行各样的善事”(提后3:16-17)。{GW 250.1}[4]
§10
The psalmist declares, Thy word have I hid in mine heart, that I might not sin against Thee. [Psalm 119:11.] And Paul wrote to Timothy, All Scripture is given by inspiration of God, and is profitable for doctrine, for reproof, for correction, for instruction in righteousness: that the man of God may be perfect, thoroughly furnished unto all good works. [2 Timothy 3:16, 17.] {GW 250.1}[4]
§11
上帝赐生命给世界。祂的话中有生命。耶稣曾用祂的话医病赶鬼。祂也曾藉着祂的话平静风浪,起死回生。众人作见证说祂的话里带有权柄。祂说出上帝的话,正如祂古时对《旧约》的一切作者说话一样。全部圣经都见证基督。圣经是我们能力的唯一源泉。{GW 250.2}[5]
§12
The life of God, which gives life to the world, is in His word. It was by His word that Jesus healed disease and cast out demons. By His word He stilled the sea and raised the dead; and the people bore witness that His word was with power. He spoke the word of God as He had spoken it to all the Old Testament writers. The whole Bible is a manifestation of Christ. It is our only source of power. {GW 250.2}[5]
§13
圣经并不压制人的活动,反给谨慎查考的人打开活动的通道。圣经不使人游移不定,毫无目标,却把一切目标中最高的目标摆在人面前,就是救人归向基督。它将灯放在人手中,照亮通往天国的道路。它讲述那无价之宝测不透的丰富。{GW 250.3}[6]
§14
This word does not repress activity. It opens before the conscientious searcher channels for activity. It does not leave men in uncertainty, without an object, but places before them the highest of all aims, --the winning of souls to Christ. It puts in the hand a lamp that lights the way to heaven. It tells of unsearchable riches, treasure beyond estimate. {GW 250.3}[6]
§15
上帝的道是品格的标准。上帝将祂的圣言赐给我们,就是使我们获得我们得救所必需的一切真理。成千上万的人已经从这生命的源泉中取水,然而它的供应从未减少。成千上万的人已经把主摆在他们面前,藉着仰望而变成祂的形像。但是这些寻求真理的人并没有探尽这些伟大神圣的题目。千万的人仍然可以继续从事研究救恩奥秘的工作。{GW 250.4}[7]
§16
The word of God is the standard of character. In giving us this word, God has put us in possession of every truth essential to salvation. Thousands have drawn water from these wells of life, yet there is no diminishing of the supply. Thousands have set the Lord before them, and by beholding have become changed into the same image. But these searchers have not exhausted these grand and holy themes. Thousands more may engage in the work of searching out the mysteries of salvation. {GW 250.4}[7]
§17
工人每一次研究基督的生平,默想祂使命的性质,则每一次新的查考,都会发现一些比他所未曾见过的趣味更深的事。这题目是无穷尽的。基督道成肉身,祂的赎罪牺牲和中保工作,是勤劳的学生要终生学习的课程。他展望无穷的岁月,会感叹道:“大哉,敬虔的奥秘”(提前3:16)!{GW 251.1}[8]
§18
As the worker studies the life of Christ, and the character of His mission is dwelt upon, each fresh search will reveal something more deeply interesting than has yet been unfolded. The subject is inexhaustible. The study of the incarnation of Christ, His atoning sacrifice and mediatorial work, will employ the mind of the diligent student as long as time shall last; and looking to heaven with its unnumbered years, he will exclaim, Great is the mystery of godliness! [1 Timothy 3:16.] {GW 251.1}[8]
§19
我们谈论第一位和第二位天使的信息,觉得自己有几分明白第三位天使的信息了。但我们如果满足于有限的知识,就无法获得对真理更清晰的认识。传扬生命之道的人必须用功研究圣经,并省察自己的心。他若忽略如此行,就不知道如何去服侍需要的人。殷勤谦卑的学员,藉着切心祈祷和研究,寻求耶稣里的真理,必然得到赏赐。他不向人间作者的学说求助,而是向一切智慧和知识的泉源求助。在圣洁生灵的指导下,他对真理有了清楚的认识。{GW 251.2}[9]
§20
We talk about the first angels message and the second angels message, and we think we have some understanding of the third angels message. But as long as we are content with a limited knowledge, we shall be disqualified to obtain clearer views of truth. He who holds forth the word of life must take time to study the Bible and to search his own heart. Neglecting this, he will not know how to minister to needy souls. The diligent, humble student, seeking by earnest prayer and study for the truth as it is in Jesus, will most assuredly be rewarded. He seeks for help, not from ideas of human writers, but from the Fountain of wisdom and knowledge; and under the guidance of holy intelligences he gains a clear understanding of truth. {GW 251.2}[9]
§21
真理感动人心,不是依靠人的势力,也不是依靠人的才能,“乃是依靠我的灵,方能成事,”这是万军之耶和华说的(亚4:6)。传道人的工作取得成功,不是靠他的气质或口才。保罗可以栽种,亚波罗可以浇灌,但惟有上帝才能使之生长。传道人的努力获得成功,是因为他熟悉圣经,并凡事顺服上帝的旨意。{GW 251.3}[10]
§22
It is not by the might or power of the human agent that truth is to be impressed upon minds, but by My Spirit, saith the Lord of hosts. [Zechariah 4:6.] It is not the temperament or the eloquence of the one who preaches the word that makes his work successful. Paul may plant and Apollos water, but God gives the increase. It is a ministers familiarity with Gods word and his submission to the divine will, that give success to his efforts. {GW 251.3}[10]
§23
领受上帝圣言的心不像干涸的水潭,也不像“破裂不能存水的池子”(耶2:13)。它像山间的清泉,有永不枯竭的供给。它清凉闪烁的泉水从岩石之间涌流出来,使疲乏、干渴、负重的人得到舒畅。{GW 252.1}[11]
§24
The heart that receives the word of God is not as a pool that evaporates, nor like a broken cistern that loses its treasure. It is like the mountain stream fed by unfailing springs, whose cool, sparkling waters leap from rock to rock, refreshing the weary, the thirsty, the heavy-laden. {GW 252.1}[11]
§25
熟悉圣经的真理,会使真理的教师具有作基督代表的资格。救主教训的精神,使他的教训和祈祷直接而有力。他的见证不会偏狭和无生气。他也不将同样的题目讲了又讲;这是因为他思想开明,不断接受圣灵的光照。{GW 252.2}[12]
§26
A familiarity with the truths of the Scripture will give the teacher of truth qualifications that will make him a representative of Christ. The spirit of the Saviours teaching will give force and directness to his instruction and to his prayers. His will not be a narrow, lifeless testimony; he will not preach over and over the same set discourses; for his mind will be open to the constant illumination of the Holy Spirit. {GW 252.2}[12]
§27
基督说:“吃我肉喝我血的人就有永生。”“永活的父怎样差我来,我又因父活着,照样,吃我肉的人,也要因我活着。”“叫人活着的乃是灵,……我对你们所说的话,就是灵,就是生命”(约6:54,57,63)。{GW 252.3}[13]
§28
Whoso eateth My flesh, and drinketh My blood, Christ said, hath eternal life. As the living Father hath sent Me, and I live by the Father: so he that eateth Me, even he shall live by Me. It is the spirit that quickeneth; . . . the words that I speak unto you, they are spirit, and they are life. [John 6:54, 57, 63.] {GW 252.3}[13]
§29
上帝的仆人一旦真正明白了上面的话,在他的传道工作就带着永生的气息。不再有陈词滥调,不再有平淡乏味的说教。他要用新的见解传扬福音的根本真理。他对真理会有新的认识,清晰而有力,叫人人都可领会。凡有机会听这种讲道的人,如果接受圣灵的感化,就能体验到一种新生命的活力。上帝的爱火会在他们的心中燃烧。他们的悟性会得到启发,看到真理的壮丽和威严。{GW 252.4}[14]
§30
When the servants of God know of a truth the meaning of these words, the elements of eternal life will be found in the ministry. The tame, dull sermonizing will cease. The foundation truths of the gospel will be presented in a new light. There will be a fresh perception of truth, a clearness and power that all will discern. Those who have the privilege of sitting under such a ministry will, if susceptible to the Holy Spirits influence, feel the energizing power of a new life. The fire of Gods love will be kindled within them. Their faculties will be quickened to discern the beauty and majesty of truth. {GW 252.4}[14]
§31
经常有圣经相伴的传道人,会不断地展示新颖美妙的真理。基督的灵必降在他身上。上帝必藉着他作工去帮助别人。圣灵要使他心中充满希望、勇气和圣经的语言,并使听他教诲的人领受这一切。{GW 253.1}[15]
§32
The minister who makes the word of God his constant companion will continually bring forth truth of new beauty. The Spirit of Christ will come upon him, and God will work through him to help others. The Holy Spirit will fill his mind and heart with hope and courage and Bible imagery, and all this will be communicated to those under his instruction. {GW 253.1}[15]
§33
圣经中载有上帝确实无误的训诲。人若能切实奉行其中的教训,就可担当任何的职责。圣经就是上帝天天向人说的话。……圣灵的工作是要开导人蒙昧的悟性,熔化人自私刚硬的心,驯服悖逆的罪人,并救他脱离世上败坏的影响。基督为祂门徒的祷告是:“求祢用真理使他们成圣,祢的道就是真理”(约17:17)。圣灵的宝剑就是上帝的道,能刺透并切碎罪人的心。传道人若是反复传讲真理的理论,而自己的心仍未觉得其神圣的感化,这道在听的人身上就毫无能力,反要被他们看为异端,加以拒绝,这样传道人就要为许多人的沦丧负责任。——《教会证言》卷四第441页{GW 253.2}[16]
§34
In the Bible we have the unerring counsel of God. Its teachings, practically carried out, will fit men for any position of duty. It is the voice of God speaking every day to the soul. . . . The work of the Holy Spirit is to enlighten the darkened understanding, to melt the selfish, stony heart, to subdue the rebellious transgressor, and save him from the corrupting influences of the world. The prayer of Christ for His disciples was, Sanctify them through Thy truth; Thy word is truth. The sword of the Spirit, which is the word of God, pierces the heart of the sinner, and cuts it in pieces. When the theory of the truth is repeated without its sacred influence being felt upon the soul of the speaker, it has no force upon the hearers, but is rejected as error, the speaker making himself responsible for the loss of souls.-- Testimonies for the Church, Vol. IV, page 441. {GW 253.2}[16]