医疗布道士的培训
§1
医疗布道士的培训
§2
The Training of Medical Missionaries
§3
医疗布道工作还处在婴孩期。只有很少的人知道真正的医疗布道工作的意义。为什么呢?——因为人们没有遵循救主的工作计划。上帝的钱被误用了。在许多地区虽然正在做着实际的传福音的医疗布道工作,但是许多应该像门徒们一样向前进的工人却被召集在一起,留在少数地方,像他们去过那样,尽管主警告说不应该这样。{LLM 56.5}
§4
Medical missionary work is yet in its infancy. The meaning of genuine medical missionary work is known by but few. Why?—Because the Saviour’s plan of work has not been followed. God’s money has been misapplied. In many places practical evangelistic medical missionary work is not being done; but many of the workers who should go forth as did the disciples are being collected together and held in a few places, as they have been in the past, notwithstanding the Lord’s warning that this should not be.?{LLM 56.5}
§5
许多本应到园地里担任医疗布道福音传道士、帮助从事福音传道事工之人的男人和女人,却被召集到巴特尔克里克,墨守成规,束缚力量,局限于一处。上帝藉着降罚在巴特尔克里克的机构出言反对这么做,但尽管如此,那些力求藉着努力改变事态来听从警告之人的每一活动,却因一些人对开展医疗布道工作的方式(89)存在误解,而变得十分困难。{LLM 57.1}
§6
Many of the men and women who should be out in the field, working as medical missionary evangelists, helping those engaged in the gospel ministry, are collected in Battle Creek, acting over the same program that has been acted over in the past, confining the forces, binding them up in one place. God has spoken against this by sending His judgments upon the institutions in Battle Creek but notwithstanding this, every movement on the part of those striving to heed the warnings by laboring to change the order of things, has been made very hard because of the misconception of some regarding the way in which the medical missionary work should be carried forward.?{LLM 57.1}
§7
上帝没有给我们建造巨大的疗养院、作为所有可能来之人疗养胜地的工作。祂的旨意也不是让医疗布道工人在进入园地之前在大学里呆上很长的时期。在巴特尔克里克建立一所学校,正如我们那里的一些人所希望的那样,将会抵消上帝在地球历史最后的日子里所宣布应给予祂子民的影响。{LLM 57.2}
§8
God has not given us the work of erecting immense sanitariums, to be used as health resorts for all who may come. Neither is it His purpose that medical missionary workers shall spend a long term of years in college before they enter the field. To build up a school in Battle Creek, as some of our people there desire, would tend to counterwork the influence that God has declared should be exerted on His people in these last days of this earth’s history.?{LLM 57.2}
§9
主已宣布不应留在巴特尔克里克的机构,现在不要回去重建。在那里诸多不利的条件中推进这些机构的工作所需要的许多力量,应该用来在还未开工的大城市中从事福音医疗布道工作。{LLM 57.3}
§10
The interests that the Lord has declared should not remain in Battle Creek are not now to be brought back and reestablished there. Much of the force that would be needed to carry forward there, amidst many disadvantages, the work of these interests, should be used in doing gospel medical missionary work in the large cities still unworked.?{LLM 57.3}
§11
主的话一直是:“要把庞大的中心分散,把光传到许多地方去。”凡希望接受训练,从事有效的医疗布道工作的人应当明白,大型疗养院的管理方式将会很像世俗的机构,在里面工作的学生无法获得基督徒医疗布道工作的系统性训练。{LLM 57.4}
§12
“Break up the large centers,” has been the word of the Lord. “Carry the light to many places.” Those who are desirous of receiving a training for effective medical missionary work, should understand that large sanitariums will be conducted so much like institutions of the world, that students laboring in such sanitariums cannot obtain a systematic training for Christian medical missionary work.?{LLM 57.4}
§13
要在世界各地宣扬真理,就需要在许多地方建立起小型的疗养院。不要设在市中心,而要设在尽可能少受城市影响的地方。{LLM 57.5}
§14
The proclamation of the truth in all parts of the world calls for small sanitariums in many places, not in the heart of cities, but in places where city influence will be as little felt as possible.?{LLM 57.5}
§15
我不得不说,在巴特尔克利克兴建这么大型的机构,把那些本应在许多地方进行医疗布道工作的人调集在一起,正是违背了上帝的明确指示。{LLM 57.6}
§16
I am obliged to say that the making of so large a plant in Battle Creek, and the calling together of those who should be engaged in medical missionary work in many places, is doing just what God has specified should not be done.?{LLM 57.6}
§17
(90)许多病人到巴特尔克里克新的疗养院就医的事实,并不足以证明在那里兴建这么大的机构是最佳方案。有许多并没有真病的人会到这所大疗养院来,要有医务人员为他们服务,我们的护士成了那些既无信仰又不虔诚的世俗之人的佣人。可是这并不是上帝要祂的医疗布道士所去做的工作。我们的责任是人类有史以来最伟大的医疗布道士所分派的。基督站在距祂父的宝座只有一步之遥的地方,对祂的门徒说:{LLM 57.7}
§18
The fact that many patients are coming to the new sanitarium at Battle Creek is not to be read as a sign that the planning for so large a work there was for the best. To this large institution will come many?men and women who are not really sick. Workers will be required to wait on them; our nurses will become the servants of worldly men and women who are not inclined to piety or religion. But this is not the work that God has given to His medical missionaries. Our charge has been given us by the greatest Medical Missionary that this world has ever seen. Standing but a step from His Father’s throne, Christ said to His disciples:—?{LLM 57.7}
§19
“天上地下所有的权柄都赐给我了。所以,你们要去,使万民作我的门徒,奉父、子、圣灵的名给他们施洗”(太28:18,19)。祂说:“传福音给凡受造的听”“凡我所吩咐你们的,都教训他们遵守,我就常与你们同在,直到世界的末了”(可16:15;太28:20)。{LLM 58.1}
§20
“All power is given unto Me in heaven and in earth. Go ye therefore, and teach all nations, baptizing them in the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Ghost.” “Go ye into all the world,” He said, “and preach the gospel to every creature,” “teaching them to observe all things whatsoever I have commanded you; and, lo, I am with you alway, even unto the end of the world.”?{LLM 58.1}
§21
但愿凡已在传道工作上有经验的我们的传道人,也学习如何实施简易治疗法,然后就可聪敏地从事医疗布道工作了。{LLM 58.2}
§22
Let our ministers who have gained an experience in preaching the Word, learn how to give simple treatments, and then labor intelligently as medical missionary evangelists.?{LLM 58.2}
§23
现今所需要的工人,就是能传福音的医疗布道士。我们决不能再费多年的光阴去准备了。再过不久,那现在尚为真理敞开着的门将永远关闭了。现在就当传布信息。不要等待,免得敌人占据那现今在你们面前开放的地方。当组成小队出去做基督所派给门徒做的工作。要像布道士一样地作工,分散我们的出版物,与所有接触的人谈真理。也要为病人祈祷,供给他们所需要的;不用药物,而用天然的方法治疗他们,并且教导他们怎样恢复健康,预防疾病。{LLM 58.3}
§24
Workers—gospel medical missionaries—are needed now. We cannot afford to spend years in preparation. Soon doors now open to the truth will be forever closed. Carry the message now. Do not wait, allowing the enemy to take possession of fields now open before you. Let little companies go forth to do the work to which Christ appointed His disciples. Let them labor as evangelists, scattering our publications, and talking of the truth to those they meet. Let them pray for the sick, ministering to their necessities not with drugs, but with nature’s remedies, and teaching them how to regain health and avoid disease.?{LLM 58.3}
§25
工人们总要记住他们是倚靠上帝的。他们不要倚赖人的智慧,而要倚赖主的智慧,祂说:“天上地下所有的(91)权柄都赐给我了。……我就常与你们同在,直到世界的末了”(太28:18,20)。要让他们两个两个地出去,倚靠上帝得智慧和成功,而不倚靠人。要让他们查考圣经,然后将上帝圣道的真理介绍给别人。要让他们受基督所制定的原则指导。{LLM 58.4}
§26
Let the workers remember always that they are dependent on God. Let them not trust in human wisdom, but in the wisdom of the One who declares, “All power is given unto Me in heaven and in earth... Lo, I am with you alway, even unto the end of the world.” Let them go forth two and two, depending upon God, not on man, for wisdom and success. Let them search the Scriptures, and then present the truths of God’s Word to others. Let them be guided by the principles that Christ has laid down.?{LLM 58.4}
§27
*
*
*
* **
*
*
* *
*
*
* **
*
*
* *