(217)《信函》1905年265号
§1
(217)《信函》1905年265号
§2
P-265-1905. Sept. 14, 1905.
§3
1905年9月14日写于加利福尼亚州,纳雄耐尔市疗养院
§4
Sanitarium, National City, Calif.
§5
亲爱的佩克姐妹:Dear Sister Peek,
§6
今天早上我们谈话期间,我感到很迷茫,不知道就你的工作要说什么。我爱你,希望见到你处在能最好地侍奉夫子的位置。{LLM 128.7}
§7
During our conversation this morning, I felt greatly perplexed to know what to say in reference to your work. I love you, and I want to see you in a position where you can best serve the Master.?{LLM 128.7}
§8
我不知道你自己会选择什么工作。我们中的许多人都希望并敦促你参加教育工作。如果你认为这是你的责任,我愿意解除与你的雇佣关系。我知道没有任何人比你更适合从事教育工作。关于我与你的关系,我不能多说,因为你以往曾蒙召做过许多其它方面的工作。{LLM 129.1}
§9
I do not know what would be your own choice of work. Many of our people desire and urge you to enter the educational work. If you feel that this is your duty, I am willing to release you from my employ. I know of no one who is better fitted than yourself to undertake educational work. In regard to your connection with me, I can not say very much, because you have in the past been called to so many other lines of work.?{LLM 129.1}
§10
有一件事我必须说:如果你选择留在我这里,学校的工作就必被搁置。但如果你更喜欢做教育工作,你就必须获得自由,好使你不致在那项工作上分心。我把这件事完全交给你,以便你遵照你自己的选择而行。我不敢替你做决定。只因考虑到实在太需要你作为教师的效能,我才愿意允许你离开。那么多的人对我说你有教育工作者的效能和才干,以致我不敢留你。倘若将来某个时候你还想为我工作,你也一定会卓有成效的。{LLM 129.2}
§11
One thing I must say: If you choose to remain with me, the school work must be laid aside. If you prefer to labor in educational lines, then you must be free so that you can give your undivided attention to that work. I leave the matter entirely with you, that you may follow your own choice. I dare not decide for you. The great necessity for your efficiency as a teacher is the only consideration that leads me to be willing to release you. So many have spoken to me of your efficiency and talent as an educator that I dare not hold you. If at any time in the future you shall choose to connect with me again you will not have become less efficient.?{LLM 129.2}
§12
(218)我写这些,好使你不致犹疑不定。你要自己去寻求主。如果你有感动愿意留下,我有大量你能做的工作。如果让你留下看来是上帝的旨意,我们就必须热切地做工,不许别的事进来使你负双重的责任。{LLM 129.3}
§13
I write this that you may not be left in uncertainty. Seek the Lord for yourself. If you feel impressed that you prefer to remain with me, I have abundance of work that you can do. If it seems to be the will of God for you to remain with me, we must take hold of the work in earnest, and not allow others to come in and give you a double burden to bear.?{LLM 129.3}
§14
我的姐妹,现在我感到担忧,你若从事学校工作,就不可用太多的责任把自己压倒。要以此为你的工作,担负起来就像你在圣赫勒那学校做过的一样。如果我能参与雷德兰兹和洛马林达的工作,我们会或多或少在为学生现今和永恒做准备的事上合作。{LLM 129.4}
§15
Now, my sister, I feel anxious that if you take up the school work, you shall not load yourself down with too many responsibilities. Make that your work, and carry it as you did the school in St. Helena. If I should act a part in the work at Redlands and Loma Linda, we may be more or less connected in preparing students for time and for eternity.?{LLM 129.4}
§16
无论你在哪里工作,愿主赐福你并多多赐给你祂的圣灵。如果教育学生是上帝对你的安排,使他们能与他人分享属天的智慧,那么我就快乐了。我一直喜爱并尊敬你,你从未让我失望过。“纯正话语的规模”(提后1:13)应当被看作比世上任何事物都更有价值。每一句导致正确行为的话都可荣耀上帝。我非常尊重你并且希望你拥有每一可能的优势,使你在上帝的服侍中不断进步。{LLM 129.5}
§17
May the Lord bless you and give you much of His Holy Spirit, wherever you may labor. If it be your lot to educate students that they may impart to others the heavenly intelligence, I shall be pleased. I have always loved and respected you, and I have not been disappointed in you. The form of sound words is to be prized above every earthly thing. God is glorified by every word that leads to right action. I respect you highly, and desire you to have every advantage possible that you may make continual progression in the service of God.?{LLM 129.5}
§18
在爱中,In love,D.R. 怀爱伦D.R. Ellen G. White*
*
*
* *
*
*
* *