(203)《信函》1905年第251号
§1
(203)《信函》1905年第251号Loma Linda, Calif.,1905年8月27日写于加利福尼亚州洛马林达
§2
B 251-1905 Aug. 27, 1905.
§3
致佩兴斯·布尔多医生
§4
Dr. Patience Bourdeau.
§5
亲爱的姐妹:Dear Sister,
§6
我们已从洛杉矶帐篷大会来到这个美丽的地方,我在那里的大帐篷里向大约两千会众讲了六次道。大会的最后一个安息日帐篷里特别拥挤。为了讲得让所有的人都能听见,我不得不很深地吸气,那天晚上,我的胸口和心脏周围剧烈疼痛,是由于吸入拥挤的帐篷里不洁的空气造成的。{LLM 121.2}
§7
We have come to this beautiful place from the Los Angeles camp-meeting, where I spoke six times in the large tent to a congregation of about two thousand. The last Sabbath of the meeting the tent was especially crowded. In order to speak so that all could hear I was obliged to take very deep inspirations, and that night I suffered with severe pain in my chest and around my heart, caused by inhaling the impure air of the crowded tent.?{LLM 121.2}
§8
主在我从事帐篷大会的工作时大大扶持了我。在一些业务会议上,我坐在平台上,以便知道区会要考虑什么问题。我担心会有一些不明智的举动。当一项决议以一种可能会导致混乱的方式提出要改变章程时,我就起身告诉他们,这种举动不应该做得如此匆忙。那个决议总算被搁置下来了。{LLM 121.3}
§9
The Lord greatly sustained me in my work at the camp-meeting. In some of the business meetings, I sat on the platform, that I might know what questions would come up for consideration by the Conference. I was fearful lest some ill-advised moves might be made. When a resolution was brought in to change the constitution in such a way as might lead to confusion, I arose and told them that such moves should not be made so hastily. The resolution was finally laid on the table.?{LLM 121.3}
§10
伯登弟兄和姐妹刚才容光焕发地进来告诉我,他们刚刚在下面的草坪上参加了一次很棒的聚会。来自雷德兰兹、里弗赛德和其它较小教会的弟兄们出席了聚会。一个人作见证说他在最近的帐篷大会上信服了真理。他曾是卫理公会教徒,但他现在完全同情我们的人并希望加入我们了。他交给伯登弟兄一百美元,用于(204)购买这个地方。{LLM 121.4}
§11
Brother and Sister Burden have just come in with beaming faces to tell me that they have just attended an excellent meeting on the lawn below. Brethren from Redlands, Riverside, and other smaller churches were present. One man bore a testimony saying that he had been convicted of the truth at the recent camp-meeting. He had been a Methodist, but he is in full sympathy now with our people and wishes to join with us. He handed Brother Burden one hundred dollars to be used in purchasing this place.?{LLM 121.4}
§12
事先没有人告诉我要举行这次聚会;因为弟兄们以为我不能出席。我不是很强壮,但我想要是我知道这次聚会的性质,我本应该出席的。{LLM 121.5}
§13
I was not told beforehand that this meeting was to be held; for the brethren thought I would be unable to attend. I was not very strong, but I think that had I understood what the nature of the meeting was to be, I should have been present.?{LLM 121.5}
§14
一些弟兄已承诺要奉献光阴帮助做需要完成的事,以便一切就绪,使这个机构可以很快为病人开放。我们很高兴看到资金进来以减轻这个重要地点的债务。我以前从未见过一个疗养院处在这样自然的美景中。{LLM 121.6}
§15
Some of the brethren have promised to give of their time in helping to do the things that need to be done to put everything in order so that the institution may soon be opened for patients. We are glad to see the means coming in to lessen the debt on this grand place. I have never before seen a sanitarium in a situation of such natural beauty.?{LLM 121.6}
§16
我相信你和你母亲在这里会很高兴,我希望你能尽快来参与这个机构的工作。我们希望你能给我们提供建议,使一切工作井井有条。我相信有关你的工作和工资的问题可以得到令人满意的调整。{LLM 121.7}
§17
I am sure that you and your mother would be happy here and I hope that you may come just as soon as you can, to?connect with this institution. We want you present to counsel with us in getting everything in working order. I believe the questions concerning your work and wages can be adjusted satisfactorily.?{LLM 121.7}
§18
我现在不能写很多,但我邀请你来,我们都会衷心欢迎你。我们不希望你和你母亲分开。你们在彼此的陪伴中会更快乐。有混凝土人行道通向所有的建筑物,你母亲将喜欢在美丽的建筑周围散步。布尔多医生啊,你的母亲不会在比这里更好的地方了,在这里她可以四处走动,观赏花草树木和壮丽的山景。我希望在这里度过相当长的时间,但不知道这次还有多久我就要离开。{LLM 122.1}
§19
I can not write much now, but I invite you to come, and we will all give you a hearty welcome. We do not wish you to be separated from your mother. You will be happier in each other’s society. There are concrete walks leading to all the buildings, and your mother will enjoy walking around the beautiful premises. Dr. Bourdeau, your mother could not be in a better place than right here, where she can walk around, viewing the flowers and trees and the grand mountain scenery. I hope to spend considerable time here, but just how long before I will leave this time I do not know.?{LLM 122.1}
§20
W.C.怀特和我们在一起待了两天,但他星期天早上很匆忙地离开,前往洛杉矶、芒廷维尤和圣赫勒那了。{LLM 122.2}
§21
W. C. White was with us for two days, but he left Sunday morning in great haste for Los Angeles, Mountain View, and St. Helena.?{LLM 122.2}
§22
怀爱伦Ellen G. White*
*
*
* **
*
*
* *
*
*
* **
*
*
* *