(82)上帝赋予那些出去以祂的能力医治病人的人神圣的尊严
§1
(82)上帝赋予那些出去以祂的能力医治病人的人神圣的尊严
§2
God Invests with Holy Dignity Those Who Go Forth in His Power to Heal the Sick
§3
(一般指示)
§4
(General Instruction)
§5
《信函》1905年第203号(1905年7月18日)
§6
K. 203’05 (July 18, 1905)
§7
要利用这些机会创立和发展医疗布道工作,因为时间不多了,我们必须播撒健康改革原则的种子。{LLM 52.3}
§8
Advantage should be taken of these opportunities to establish and extend gospel medical missionary work; for time is short, and we must sow the seeds of health reform principles.?{LLM 52.3}
§9
我曾蒙指示,我们在健康改良方面所应该做的工作,不可再延搁了。我们须藉着这种工作惠及大街小巷中的人。我得蒙赐予特别的亮光,将有许多人要从我们的疗养院中,领受并顺从现代真理。在这些机构里,男女都要受教,明白怎样一面保重自己的身体,同时在信仰上也得以健全。他们也要受教明白,吃上帝儿子的肉喝祂的血,究竟是什么意思。基督说:“我对你们所说的话,就是灵,就是生命”(约6:63)。{LLM 52.4}
§10
I have been instructed that we are not to delay to do the work that needs to be done in health reform lines. Through this work we are to reach souls in the highways and byways. I have been given special light that in our sanitariums many souls will receive and obey present truth. In these institutions men and women are to be taught how to care for their own bodies, and at the same time how to become sound in the faith. They are to be taught what is meant by eating the flesh and drinking the blood of the Son of God. Said Christ, “The words that I speak unto you, they are spirit and they are life.?{LLM 52.4}
§11
我们的疗养院要成为将医疗布道的知识教导人的学校。他们要将生命树的叶子给那些身患罪病的人,使之在基督耶稣里恢复平安、希望与信心。不要禁止希望开展这项工作的人。要让真光照耀出来。一切有价值的健康产品都会使人对健康改革产生兴趣。不要禁止他们。主希望我们利用一切机会开展工作。……{LLM 52.5}
§12
Our sanitariums are to be schools in which instruction shall be given in medical missionary lines. They are to bring to sinsick souls the leaves of the tree of life, which will restore to them peace and hope and faith in Christ Jesus. Forbid not those who have a desire to extend this work. Let the light shine forth. All worthy health productions will create an interest in health reform. Forbid them not. The Lord would have all opportunities to extend the work, taken advantage of...?{LLM 52.5}
§13
藉着这样一个机构,成百上千的人会在现代真理方面得到启迪。我们需要尽量宣传上帝希望做成的工作。真理的种子要撒在各水边。要让主的工作前进。让医疗布道和教育(83)工作前进。我确信这是我们的大缺乏——缺乏认真的、献身的、聪明的、能干的工人。{LLM 53.1}
§14
By means of such an institution hundreds would become enlightened in regard to present truth. We need to give all the publicity we possibly can to the work God desires to have done. The seeds of truth are to be sown beside all waters. Let the Lord’s work go forward. Let the medical missionary and the educational work go forward. I am sure that this is our great lack,—earnest, devoted, intelligent, capable workers.?{LLM 53.1}
§15
在每一座城市里都要开展真正的医疗布道工作。要通过我们的健康刊物和书籍,清清楚楚地把真正健康改革的原则传给疗养院中的病人。在每一个城市里都会有人希望到附近的疗养院去,他们不肯走太远的路程。有许多现在看来似乎不在意的人将会认罪悔改。我很清楚地看到这一点。{LLM 53.2}
§16
In every large city there should be a representation of true medical missionary work. The principles of genuine health reform are to be brought out in clear lines, in our health publications and in lectures delivered to the patients in our sanitariums. In every city there are men and women who would go to a sanitarium were it near at hand, who would not be able to go to one a long way off. There are many who will be convicted and converted, who now appear indifferent. I look at this matter in a very decided light.?{LLM 53.2}
§17
许多人现在问:“主啊!祢要我做什么呢?”主的旨意是把祂不用药物的医疗方法通过我们的医疗机构在每一个大城市里彰显出来。上帝将圣洁的尊严授与那些让光照耀得越来越远,照到一切能够射入的地方的人。撒但要尽量阻挠这项工作,可是上帝的能力要伴随着真诚的工人。让我们在天父圣手的牵引之下前进,利用每一个机会推展上帝的圣工吧。{LLM 53.3}
§18
Let many now ask, “Lord, what wilt Thou have me to do? It is the Lord’s purpose that His method of healing without drugs shall be brought into prominence in every large city through our medical institutions. God invests with holy dignity those who go forth farther and still farther, in every place to which it is possible to obtain entrance. Satan will make the work as difficult as possible, but divine power will attend all true-hearted workers. Guided by our heavenly Father’s hand, let us go forward, improving every opportunity to extend the work of God.?{LLM 53.3}
§19
我们将在困难的条件下工作,可是我们不要因此而让热情减退。圣经并不认可懒惰的信徒,不论他们自称是多么高尚。在天上是要工作的。得救赎的状态并不是无所事事的。确有安息为上帝的子民存留,但这安息乃是在爱的服务之中。在赎民中间有些人是在生命的最后时刻接受基督的,他们在离世时还没有完全明白救恩的计划,所以在天上将要继续教导他们。基督要带领赎民到(84)生命河边,告诉他们在世上还未明白的事情。“天使又指示我在城内街道当中一道生命水的河,明亮如水晶,从上帝和羔羊的宝座流出来。{LLM 53.4}
§20
We shall have to labor under difficulties, but because of this, let not our zeal flag. The Bible does not acknowledge a believer who is idle, however high his profession may be. There will be employment in heaven. The redeemed state is not one of idle repose. There remaineth therefore a rest to the people of God, but it is a rest found in loving service. Some among the redeemed will have laid hold of Christ in the last hours of life, and in heaven instruction will be given to these ones, who when they died, did not understand perfectly the plan of salvation. Christ will lead the redeemed ones beside the river of life, and will open to them that which while on this earth they could not understand. “He showed me a pure river of water of life, clear as crystal, proceeding out of the throne of God and of the Lamb.?{LLM 53.4}
§21
在河这边与那边有生命树,结十二样果子,每月都结果子;树上的叶子乃为医治万民。以后再没有咒诅;在城里有上帝和羔羊的宝座;祂的仆人都要事奉祂,也要见祂的面。祂的名字必写在他们的额上”(启22:1-4)。{LLM 53.5}
§22
In the midst of the street of it, and on either side of the river, was there the tree of life, which bare twelve manner of fruits, and yielded her fruit every month; and the leaves of the tree were for the healing of the nations. And there shall be no more curse; but the throne of God and of the Lamb shall be in it; and they shall see His face; and His name shall be in their foreheads.”?{LLM 53.5}
§23
感谢上帝,感谢上帝!让我们善用每一个机会,用救恩的信息去接触贫穷、受苦、患罪病的人吧。让宝贵的真理之光普照吧!{LLM 54.1}
§24
Thank God, thank God! Let us improve every opportunity to reach poor, suffering, sinsick souls with the message of salvation. Let the precious light of truth be shed abroad.?{LLM 54.1}
§25
*
*
*
* **
*
*
* *在早期,工人们是医疗布道士,
*
*
* **
*
*
* *在早期,工人们是医疗布道士,
§26
In the Early Days, The Workers Were Medical Missionaries,
§27
上帝的能力在医治病人的过程中是显而易见的
§28
and the Power of God was Manifest in the Healing of the Sick
§29
《信函》1905年第191号(1905年7月5日)
§30
H. 191’05 (July 5, 1905)
§31
万物的结局近了。基督所预言的兆头在迅速应验。邦国发怒,审判死人的时候已经到了。暴风雨的时期在我们前面,然而我们不要说一句不信或灰心的话。让我们记住,我们是将一个医治的信息传给一个充满患罪病灵魂的世界。{LLM 54.2}
§32
The end of all things is at hand. The signs foretold by Christ are fast fulfilling. The nations are angry, and the time of the dead has come, that they should be judged. There are stormy times before us, but let us not utter one word of unbelief or discouragement. Let us remember that we bear a message of healing to a world filled with sinsick souls.?{LLM 54.2}
§33
你会记得我们在新英格兰、波士顿、新贝德福德和其它地方开始工作时遇到的贫困。但我们所遇到的困难只会使我们团结起来,更加努力地向前推进,我们没有忘记上帝给了我们多么奇妙的胜利。有多少次我们经历了几乎压倒我们的考验。 在每一个地方,异端都出现了,每一个可以想到的错误都争相进入。我们的武器是什么?信心和祈祷。我们是医疗布道士,并且体验到了这个应许的实现:“我就常与你们同在,直到世界的末了”(太28:20)。上帝在医治病人时的能力是多么明显呀!我们听到了何等的喜乐、何等的感恩啊!{LLM 54.3}
§34
You will remember the poverty that we met when starting the work in New England, in Boston, New Bedford, and other places. But the difficulties we encountered only made us unite in pushing forward the harder, and we have not forgotten what wonderful victories the Lord gave us. How many times there came upon us trials that almost overpowered us. In every place, heresies came in, and every conceivable error strove for entrance. What were our weapons? Faith and prayer. We were medical missionaries, and we realized the fulfillment of the promise, “Lo I am with you alway, even unto the end of the world.” How manifest was the power of God in healing the sick! What rejoicing, What thanksgiving was heard!?{LLM 54.3}
§35
我们在那些日子从未想过我们应该有医治病人的机构。我们没有想到时间会持续到足以让我们建造礼拜堂。然而我们如今在全美国都有疗养院了,且有大批聪明的医生在认真工作,介绍健康改良的原则,向人指出基督。{LLM 54.4}
§36
We never thought in those days that we should have institutions for healing the sick. We did not suppose that time would last long enough for us to build meeting houses. But all over the United States we now have sanitariums, and a large corps of intelligent physicians are working earnestly to present the principles of health reform, and to point souls to Christ.?{LLM 54.4}
§37
在那些早期的日子,我们进行了多少次热切的祈祷啊!一种圣洁的、顺服的、基督化的精神临到我们身上;因为我们知道救主与我们同在。没有一个人蒙指示要花数年为将要完成的工作做准备。传授了实用而认真的知识。看到了那种生发仁爱并洁净心灵的信心。今日很少人有比那时的工人更好的武器和装备。基督教被认为是圣灵在人心上工作的典范。上帝按照我们的信心运用了奇妙的行奇事的能力。基督恩典的显现给人心带来了比人的逻辑所能带来的更深刻的确信。{LLM 54.5}
§38
In those early days, how many seasons of fervent prayer were held! A holy, submissive, Christlike spirit was breathed upon us; for we knew that the Saviour was with us. No one was instructed to spend years in preparation for the work to be done. Practical, earnest knowledge was imparted. There was seen the faith that works by love and purifies the soul. Few today are better armed and equipped for service than were the workers of that time. Christianity was seen to be the exemplification of the Holy Spirit’s working on human hearts. God’s wonderful, miracle-working power was exercised according to our faith. The manifest revealing of the grace of Christ carried a deeper conviction to souls than the logic of man could possibly have carried.?{LLM 54.5}
§39
*
*
*
* **
*
*
* *医疗布道士和传道人要聚在一起研究圣经
*
*
* **
*
*
* *医疗布道士和传道人要聚在一起研究圣经
§40
Medical Missionaries and Ministers to Meet Together to Study Bible
§41
《信函》1904年第23号(1903年12月)
§42
K. 23 ’04 (Dec., 1903)
§43
应该在某个地方举办一次圣经短训班,在那里,医疗布道士和传道人可以聚在一起研究圣经。要让圣经解释圣经。要照着所读的接受圣经,不要扭曲它的话去迎合人的想法。“糠秕怎能与麦子比较呢”(耶23:38)?{LLM 55.1}
§44
A Bible institute should be held in some place where medical missionary workers and ministers may meet together to study the Scriptures. Let the Bible explain its own statements. Accept it just as it reads, without twisting the words to suit human ideas. “What is the chaff to the wheat?”?{LLM 55.1}
§45
*
*
*
* **
*
*
* *
*
*
* **
*
*
* *