第154册 给巴特尔克里克教会的特别..
§1
第154册 给巴特尔克里克教会的特别..
§2
PH154 - Special Testimony to Battle Creek Church
§3
【拒绝真理的危险】
§4
1896年5月30日--写于澳大利亚新南威尔士州,库兰邦,森尼赛德
§5
亲爱的某弟兄:我已经从祷告会回来了。代求的灵临到我身上,我就为巴特尔克里克的人发出最恳切的祈求。我知道他们的危险。圣灵以一种特别的方式感动我为他们发出恳求。{PH154 3.1}[1]
§6
《Danger of Rejecting Truth》
§7
(“Sunnyside,” Cooranbong, N.S.W.,May 30, 1896.)
§8
Dear Brother -----,I have returned from our season of prayer. The spirit of intercession came upon me, and I was drawn out in most earnest prayer for souls at Battle Creek. I know their peril. The Holy Spirit has in a special manner moved me to send up my petitions in their behalf.?{PH154 3.1}[1]
§9
上帝并不是任何有罪事物的创始者。谁也不该担心因履行本分所需而成为独特的人。如果我们因避免犯罪而成为独特的人,那么我们的独特性正体现了洁净与不洁净、义与不义的区别。难道我们因大众选择犯罪的道路,就随波逐流吗?圣经明明告诉我们:“不可随众行恶”(出23:2)。我们应该清楚地说出自己的立场:“至于我和我家,我们必定侍奉耶和华”(书24:15)。{PH154 3.2}[2]
§10
God is not the author of anything sinful. None should fear to be singular if the fulfilment of duty requires it. If it makes us singular to avoid sin, then our singularity is merely the distinction between purity and impurity, righteousness and unrighteousness. Because the multitude prefer the path of transgression, shall we choose the same? We are plainly told by inspiration, “Thou shalt not follow a multitude to do evil.” Our position should be clearly stated, “As for me and my house, we will serve the Lord.”?{PH154 3.2}[2]
§11
【圣灵的能力】
§12
“太初有道,道与上帝同在,道就是上帝。这道太初与上帝同在。万物是藉着祂造的;凡被造的,没有一样不是藉着祂造的。生命在祂里头,这生命就是人的光。光照在黑暗里,黑暗却不接受光。”“道成了肉身,住在我们中间,充充满满的有恩典有真理。我们也见过祂的荣光,正是父独生子的荣光”(约1:1-4,14)。但愿每一个名字登在教会名册的人都从心里说出这番话。教友们需要从经验上知道圣灵会为他们做什么。圣灵会赐福领受的人,并使他成为一个福气。可悲的是并非每个人都祈求圣灵生命的气息。这气息如果不吹在我们身上,我们就会死亡。{PH154 4.1}[3]
§13
【Power of the Holy Spirit】
§14
“In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not anything made that was made. In him was life; and the life was the light of men. And the light shineth in darkness; and the darkness comprehended it not...And the Word was made flesh, and dwelt among us (and we beheld his glory, the glory as of the only begotten of the Father), full of grace and truth.” Would that every one whose name is written in the church books could from the heart utter these words. The church-members need to know from experience what the Holy Spirit will do for them. It will bless the receiver, and make him a blessing. It is sad that every soul is not praying for the vital breath of the Spirit; for we are ready to die if it breathe not on us.?{PH154 4.1}[3]
§15
我们当祈求赐予圣灵作为医治人罪病的良方。教会需要归正。我们既为教会的代表,为何不俯伏在恩典的宝座前,以破碎的心和痛悔的灵,恳求圣灵从高天沛降在我们身上呢?让我们祈求在圣灵惠然赐下时,我们冰冷的心会得到振奋,我们会有眼光认出祂是来自上帝,并欢乐地接纳祂。有些人将圣灵视为不受欢迎的客人,不肯领受这丰富的恩赐,拒绝承认祂,并且转离祂,将祂称之为狂热。当圣灵在人间的代表身上运行时,祂不需问我们该以什么方式来工作。祂往往以出人意料的方式采取行动。基督并没有按犹太人所期待的方式来到世上。祂并没有以荣耀他们民族的方式来到。祂的先锋来为祂预备道路,是藉着呼吁人们悔改己罪、归正并且受洗。基督的信息是:“日期满了,上帝的国近了,你们当悔改、信福音”(可1:15)。犹太人拒绝接受基督,因为祂来的方式与他们所期待的不一样。有限之人的观点因为日久岁深而被认为是正确无误的。今日的教会正处在这种危险中,就是有限的人类用他们的种种发明,为圣灵降临划定详尽的方式。虽然他们不愿意承认此事,但有些人已经这么做了。由于圣灵降临不是要称赞人,或吹捧他们错误的理论,而是要使世人为罪、为义、为审判而自责,许多人就对祂感到厌恶。他们不愿意脱去自以为义的衣服,不愿意把他们自己的义换成基督的义。他们自己的义就是不义,而基督的义则是纯正无杂质的真理。圣灵不奉承任何一个人,也不按照任何人的计划行事。有限的罪人不应该操纵圣灵。当圣灵藉着上帝所愿意拣选的代表发出责备的时候,人的本分就是聆听并顺从祂的声音。{PH154 4.2}[4]
§16
We are to pray for the impartation of the Spirit as the remedy for sin-sick souls. The church needs to be converted, and why should we not prostrate ourselves at the throne of grace, as representatives of the church, and from a broken heart and contrite spirit make earnest supplication that the Holy Spirit shall be poured out upon us from on high? Let us pray that when it shall be graciously bestowed, our cold hearts may be revived, and we may have discernment to understand that it is from God, and receive it with joy. Some have treated the Spirit as an unwelcome guest, refusing to receive the rich gift, refusing to acknowledge it, turning from it, and condemning it as fanaticism. When the Holy Spirit works the?human agent, it does not ask us in what way it shall operate. Often it moves in unexpected ways. Christ did not come as the Jews expected. He did not come in a manner to glorify them as a nation. His forerunner came to prepare the way for him, by calling upon the people to repent of their sins, and be converted, and be baptized. Christ’s message was, “The kingdom of God is at hand: repent ye, and believe the gospel.” The Jews refused to receive Christ, because he did not come in accordance with their expectations. The ideas of finite men were held as infallible, because hoary with age. This is the danger to which the church is now exposed,—that the inventions of finite men shall mark out the precise way for the Holy Spirit to come. Though they would not care to acknowledge it, some have already done this. And because the Spirit is to come, not to praise men or to build up their erroneous theories, but to reprove the world of sin, and of righteousness, and of judgment, many turn away from it. They are not willing to be deprived of the garments of their own self-righteousness. They are not willing to exchange their own righteousness, which is unrighteousness, for the righteousness of Christ, which is pure, unadulterated truth. The Holy Spirit flatters no man, neither does it work according to the devising of any man. Finite, sinful men are not to work the Holy Spirit. When it shall come as a reprover, through any human agent whom God shall choose, it is man’s place to hear and obey its voice.?{PH154 4.2}[4]
§17
【圣灵的作为藉着门徒彰显】
§18
基督在离开门徒之前应许他们说:“圣灵降临在你们身上,你们就必得着能力,并要在耶路撒冷、犹太全地,和撒玛利亚,直到地极,作我的见证。”“所以,你们要去使万民作我的门徒,奉父、子、圣灵的名给他们施洗:凡我所吩咐你们的,都教训他们遵守,我就常与你们同在,直到世界的末了”(徒1:8;太28:19,20)。祂正在说这些话时,就升天了。一群天使来接祂,护送祂到上帝的城。门徒们回到耶路撒冷,现在确知耶稣是上帝的儿子。他们的信心明朗了。他们等候着,藉着祈祷和在上帝面前谦卑己心预备自己,直到圣灵之洗的来到。{PH154 6.1}[5]
§19
【Manifest Working of the Holy Spirit with the Disciples】
§20
Just before he left them, Christ gave his disciples the promise, “Ye shall receive power, after that the Holy Ghost is come upon you: and ye shall be witnesses unto me both in Jerusalem, and in all Judea, and in Samaria, and unto the uttermost part of the earth.” “Go ye therefore, and teach all nations, baptizing them in the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Ghost: teaching them to observe all things whatsoever I have commanded you: and, lo, I am with you alway, even unto the end of the world.” While these words were upon his lips, he ascended, a cloud of angels received him, and escorted him to the city of God. The disciples returned to Jerusalem, knowing now for a certainty that Jesus was the Son of God. Their faith was unclouded, and they waited, preparing themselves by prayer and by humbling their hearts before God, until the baptism of the Holy Spirit came.?{PH154 6.1}[5]
§21
“五旬节到了,门徒都聚集在一处。忽然,从天上有响声下来,好像一阵大风吹过,充满了他们所坐的屋子,又有舌头如火焰显现出来,分开落在他们各人头上。他们就都被圣灵充满,按着圣灵所赐的口才说起别国的话来”(徒2:1-4)。在那次聚会中有一些讥诮的人,没有认出圣灵的运行,就说:“这些人无非是新酒灌满了”(13节)。“彼得和十一个使徒站起,高声说:犹太人和一切住在耶路撒冷的人哪,这件事你们当知道,也当侧耳听我的话。你们想这些人是醉了;其实不是醉了,因为时候刚到巳初。这正是先知约珥所说的”(徒2:14-16)。请阅读历史。主以祂自己的方式行事。但假如在我们这些临近末日的人中也有这样的显现,有人岂不会像在那次一样说讥诮的话吗?那些没有受圣灵影响的人是不认识祂的。对这类人来说,门徒们就像是喝醉了的人。{PH154 6.2}[6]
§22
“And when the day of Pentecost was fully come, they were all with one accord in one place. And suddenly there came a sound from heaven as of a rushing mighty wind, and it filled all the house where they were sitting. And there appeared unto them cloven tongues like as of fire, and it sat upon each of them. And they were all filled with the Holy Ghost, and began to speak with other tongues, as the Spirit gave them utterance.” In that assembly there were mockers, who did not recognize the work of the Holy Spirit, and they said, “These men are full of new wine.?But Peter, standing up with the eleven, lifted up his voice, and said unto them, Ye men of Judea, and all ye that dwell at Jerusalem, be this known unto you, and hearken to my words: for these are not drunken, as ye suppose, seeing it is but the third hour of the day. But this is that which was spoken by the prophet Joel.” Read the history. The Lord was at work in his own way; but had there been such a manifestation among us, upon whom the ends of the world are come, would not some have mocked, as on that occasion? Those who did not come under the influence of the Holy Spirit, knew it not. To this class the disciples seemed like drunken men.?{PH154 6.2}[6]
§23
圣灵沛降之后,门徒们穿上上帝的全副军装出去作见证人,传讲马槽和十字架的奇妙故事。他们虽是卑微的人,却带着真理出去。主受死以后,他们曾是一群无助、失望、灰心的人,如同没有牧人的羊一般;但如今他们却出来为真理作见证,没有携带武器,只带着上帝的道和圣灵,去战胜一切反对的势力。{PH154 7.1}[7]
§24
After the outpouring of the Holy Spirit, the disciples, clothed with the divine panoply, went forth as witnesses, to tell the wonderful story of the manger and the cross. They were humble men, but they went forth with the truth. After the death of their Lord, they were a helpless, disappointed, discouraged company,—as sheep without a shepherd; but now they go forth as witnesses for the truth, with no weapons but the word and Spirit of God, to triumph over all opposition.?{PH154 7.1}[7]
§25
他们的救主曾被人厌弃、定罪,钉死在耻辱的十字架上。犹太的祭司和官长们曾轻蔑地宣告说:“祂救了别人;不能救自己。如果祂是以色列的王,现在可以从十字架上下来,我们就信祂”(太27:42)。但是十字架,就是那耻辱和痛苦的刑具,却将盼望和救恩带给世界。信徒们振作起来了。他们的失望和无助感不翼而飞。他们的品格改变了,并且在基督之爱的纽带中合一。他们虽然没有财富,在世人眼中不过是无知的渔夫,但他们却被圣灵塑造成为基督的见证人。他们虽然没有属世的尊荣和名望,却是信心的英雄。从他们的唇舌所发神圣而雄辩有力的话语震撼了世界。{PH154 7.2}[8]
§26
Their Saviour had been rejected and condemned, and nailed to the ignominious cross. The Jewish priests and rulers had declared, in scorn, “He saved others; himself he cannot save. If he be the king of Israel, let him now come down from the cross, and we will believe him.” But that cross, that instrument of shame and torture, brought hope and salvation to the world. The believers rallied; their hopelessness and conscious helplessness had left them. They were transformed in character, and united in the bonds of?Christian love. Although without wealth, though counted by the world as mere ignorant fishermen, they were made, by the Holy Spirit, witnesses for Christ. Without earthly honor or recognition, they were the heroes of faith. From their lips came words of divine eloquence and power that shook the world.?{PH154 7.2}[8]
§27
《使徒行传》第三、四、五章记录了他们的见证。那些弃绝和钉死救主的人,原以为祂的门徒会灰心沮丧,准备放弃他们的主。不料却惊讶地看到他们满有圣灵的能力,清楚大胆地为主耶稣作见证。门徒们的话语和工作代表了他们夫子的话语和工作。凡听见他们说话的人都说他们是向学耶稣学过的。他们说话就像祂说话一样。“使徒大有能力,见证主耶稣复活;众人也都蒙大恩”(徒4:33)。{PH154 8.1}[9]
§28
The third, fourth and fifth chapters of Acts give an account of their witnessing. Those who had rejected and crucified the Saviour, expected to find his disciples discouraged, crestfallen, and ready to disown their Lord. With amazement they heard the clear, bold testimony given under the power of the Holy Spirit. The words and works of the disciples represented the words and works of their Teacher; and all who heard them, said, They have learned of Jesus, they talk as he talked. “And with great power gave the apostles witness of the resurrection of the Lord Jesus: and great grace was upon them all.”?{PH154 8.1}[9]
§29
【使徒的被捕和拘禁】
§30
祭司长和官长们以为自己有资格决定使徒应该做什么教导什么。当他们到各处去传扬耶稣时,这些被圣灵所感动的人行了许多犹太人所不高兴的事。拉比们的观点和教义有名誉扫地的危险。使徒们正在造成奇妙的兴奋。百姓把他们的病人和污鬼所附的人带到街上;众人聚集在他们周围,而那些已蒙医治的人则在大声赞美上帝并荣耀耶稣的名。犹太人曾定耶稣的罪,嘲笑祂,唾弃祂,给祂戴上荆棘冠冕,鞭打祂,把祂钉在十字架上。现在耶稣受到的颂扬高过了祭司和官长。使徒们甚至宣称祂已经从死里复活了。犹太官长决定必须立即制止这种工作,因为它在证明他们犯了流耶稣血的罪。他们看到悔改信从这道的人不断增加。“信而归主的人越发增添,连男带女很多”(徒5:14)。{PH154 8.2}[10]
§31
【Arrest and Imprisonment of the Apostles】
§32
The chief priests and rulers thought themselves competent to decide what the apostles should do and teach. As they went forth preaching Jesus everywhere, the men who were worked by the Holy Spirit did many things that the Jews did not approve. There was danger that the ideas and doctrines of the rabbis would be brought into disrepute. The apostles were creating a wonderful excitement. The people were bringing their sick folk, and those that were vexed with unclean spirits, into the streets; crowds were collecting around them, and those that had been healed were shouting the praises of God, and glorifying the?name of Jesus, the very one whom the Jews had condemned, scorned, spit upon, crowned with thorns, and caused to be scourged and crucified. This Jesus was extolled above the priests and rulers. The apostles were even declaring that he had risen from the dead. The Jewish rulers decided that this work must and should be stopped; for it was proving them guilty of the blood of Jesus. They saw that converts to the faith were multiplying. “Believers were the more added to the Lord, multitudes both of men and women.”?{PH154 8.2}[10]
§33
“于是大祭司和他的一切同人,就是撒都该教门的人,都起来”(徒5:17)。他们不相信死人复活的事。使徒们断言他们在耶稣复活后曾见过祂,还说祂已经升到了天上,这是在颠覆撒都该教义的基本原则,是不容许的。祭司和官长们满心忌恨,就下手拿住使徒们,收在外监。门徒们并没有被吓倒或沮丧。他们想起了基督在祂最后的教训中对他们所讲的话:“有了我的命令又遵守的,这人就是爱我的;爱我的必蒙我父爱他,我也要爱他,并且要向他显现。”“但我要从父那里差保惠师来,就是从父出来真理的圣灵;祂来了,就要为我作见证。你们也要作见证,因为你们从起头就与我同在。我已将这些事告诉你们,使你们不至于跌倒。人要把你们赶出会堂,并且时候将到,凡杀你们的就以为是事奉上帝。他们这样行,是因未曾认识父,也未曾认识我。我将这事告诉你们,是叫你们到了时候可以想起我对你们说过了”(约14:21;15:26,27;16:1-4)。{PH154 9.1}[11]
§34
“Then the high priest rose up, and all they that were with him (which is the sect of the Sadducees).” who held that there would be no resurrection of the dead. The assertions made by the apostles that they had seen Jesus after his resurrection, and that he had ascended to heaven, were overthrowing the fundamental principles of the Sadducean doctrine. This was not to be allowed. The priests and rulers were filled with indignation, and laid their hands on the apostles, and put them in the common prison. The disciples were not intimidated or cast down. The words of Christ in his last lessons to them were brought to mind: “He that hath my commandments, and keepeth them, he it is that loveth me: and he that loveth me shall be loved of my Father, and I will love him, and will manifest myself to him.” But when the Comforter is come, whom I will send unto you from the Father, even the Spirit of truth, which proceedeth from the Father, he shall testify of me: and ye also shall bear witness, because ye have been with me from the beginning. These things have I spoken unto you, that ye should not be offended. They shall put you out of the?synagogues: yea, the time cometh, that whosoever killeth you will think that he doeth God service. And these things will they do unto you, because they have not known the Father, nor me. But these things have I told you, that when the time shall come, ye may remember that I told you of them.”?{PH154 9.1}[11]
§35
【讲道与传统教义相违】
§36
“但主的使者夜间开了监门,领他们出来,说:你们去站在殿里,把这生命的道都讲给百姓听”(徒5:19,20)。我们在这里看到不一定要顺从权威人士,即便他们自称为圣经道理的教师。现今有许多人,若遇有人在信仰问题上发出与他们观点不同的声音,就感到愤愤不平。他们不是长期宣称自己的观点为真理了吗?所以使徒时代的祭司和拉比们推论说:这些没有学识的小民有什么了不起?他们中有些人不过是渔夫而已。他们所传讲的观点竟与饱学的祭司和官长们教导百姓的教义相反。他们无权扰乱我们信仰的基本原则。但是我们看到天上的上帝有时委托人去教导与传统教义相反的道理。由于真理原来的保管人不忠于他们的神圣委托,主就拣选其他愿意领受公义日头的明亮光线,宣传与宗教领袖们不同观点之真理的人。这些领袖既是瞎了心眼,就完全被自以为正义的愤怒所支配,反对那些抛弃他们所喜爱之寓言的人。他们的行为像是丧失了理智的人。他们没有考虑到自己对真道的理解可能不正确。他们不愿睁开眼睛看看他们曲解和误用圣经、创建虚假的理论、将之称为信仰的基本要道的事实。{PH154 10.1}[12]
§37
【Preaching Contrary to Established Doctrines】
§38
“The angel of the Lord by night opened the prison doors, and brought them forth, and said, Go, stand and speak in the temple to the people all the words of this life.” We see here that the men in authority are not always to be obeyed, even though they may profess to be teachers of Bible doctrine. There are many today who feel indignant and aggrieved that any voice should be raised presenting ideas that differ from their own in regard to points of religious belief. Have they not long advocated their ideas as truth? So the priests and rabbis reasoned in apostolic days: What mean these men who are unlearned, some of them mere fishermen, who are presenting ideas contrary to the doctrines which the learned priests and rulers are teaching the people? They have no right to meddle with the fundamental principles of our faith. But we see that the God of heaven sometimes commissions men to teach that which is regarded as contrary to the established doctrines. Because those who were once the depositaries of truth became unfaithful to their sacred trust, the Lord chose others who would receive the bright beams of the Sun of Righteousness, and would advocate truths that were not in accordance with the ideas of the religious leaders.?And then these leaders, in the blindness of their minds, give full sway to what is supposed to be righteous indignation against the ones who have set aside cherished fables. They act like men who have lost their reason. They do not consider the possibility that they themselves have not rightly understood the word. They will not open their eyes to discern the fact that they have misinterpreted and misapplied the Scriptures, and have built up false theories, calling them fundamental doctrines of the faith.?{PH154 10.1}[12]
§39
但圣灵会时常藉着祂所拣选的使者显示真理。任何人,哪怕祭司或官长,都无权说,你不可发表你的观点,因为我不相信。这个奇怪的“我”可能试图阻止圣灵的教导。人也许能在一段时间内试图抑制和扼杀它;但这样做不会使谬论成为真理,也不会使真理成为谬论。爱好想象的人提出了各种猜测的意见。当圣灵将亮光照进人心里的时候,祂并不管人对真道原来作何理解。上帝感动祂的仆人们去传讲真理,是不考虑人曾理所当然地视为真理的东西的。{PH154 11.1}[13]
§40
But the Holy Spirit will, from time to time, reveal the truth through its own chosen agencies; and no man, not even a priest or ruler, has a right to say, You shall not give publicity to your opinions, because I do not believe them. That wonderful “I” may attempt to put down the Holy Spirit’s teaching. Men may for a time attempt to smother it and kill it; but that will not make error truth, or truth error. The inventive minds of men have advanced speculative opinions in various lines, and when the Holy Spirit lets light shine into human minds, it does not respect every point of man’s application of the word. God impressed his servants to speak the truth, irrespective of what men had taken for granted as truth.?{PH154 11.1}[13]
§41
【现在的危险】
§42
甚至安息日复临信徒也有危险闭目不看耶稣里的真理,因为它与他们已理所当然地视为真理的东西相抵触,但圣灵教导说,他们原来所认定的并不是真理。但愿所有的人都非常谦虚诚恳地高举耶稣,而不考虑自己。大多数宗教方面的矛盾,其根源就在于自我在争取作主。争什么呢?争论并不重要的问题。它们被视为重要只是因为人们重视它们。(见太12:31-37;可14:56;路5:21;太9:3)。{PH154 11.2}[14]
§43
【Present Dangers】
§44
Even Seventh-day Adventists are in danger of closing their eyes to truth as it is in Jesus, because if contradicts something which they have taken for granted as truth, but which the Holy Spirit teaches is not truth. Let all be very modest, and seek most earnestly to put self out of the question, and to exalt Jesus. In most of the?religious controversies, the foundation of the trouble is, that self is striving for the supremacy. About what?—About matters which are not vital points at all, and which are regarded as such only because men have given importance to them. (See?Matthew 12:31-37;?Mark 14:56;?Luke 5:21;?Matthew 9:3.)?{PH154 11.2}[14]
§45
【使徒的工作遭到指责】
§46
让我们追溯犹太祭司和官长们所视为危险分子的历史吧,因为他们所传新奇的道理几乎涉及每一个神学题目。使徒们服从了圣灵所发的命令:“你们去站在殿里,把这生命的道都讲给百姓听”;“使徒听了这话,天将亮的时候就进殿里去教训人。大祭司和他的同人来了,叫齐公会的人,和以色列族的众长老,就差人到监里去,要把使徒提出来。但差役到了,不见他们在监里,就回来禀报说:我们看见监牢关得极妥当,看守的人也站在门外;及至开了门,里面一个人都不见。守殿官和祭司长听见这话,心里犯难,不知这事将来如何。有一个人来禀报说:你们收在监里的人,现在站在殿里教训百姓。于是守殿官和差役去带使徒来,并没有用强暴,因为怕百姓用石头打他们”(徒5:20-26)。如果祭司和官长们胆敢把他们对使徒的仇恨付诸行动,历史就会改写了;因为上帝的天使正在场守望着,如果对祂的仆人们施暴,天使就要彰扬祂的名。{PH154 12.1}[15]
§47
【Condemnation of the Work of the Apostles】
§48
But let us follow the history of the men whom the Jewish priests and rulers thought so dangerous, because they were bringing in new and strange teaching on almost every theological subject. The command given by the Holy Spirit, “Go, stand and speak in the temple to the people all the words of this life,” was obeyed by the apostles; “they entered into the temple early in the morning, and taught. But the high priest came, and they that were with him, and called the council together, and all the senate of the children of Israel, and sent to the prison to have them brought. But when the officers came, and found them not in the prison, they returned, and told, saying. The prison truly found we shut with all safety, and the keepers standing without before the doors: but when we had opened, we found no man within. Now when the high priest and the captain of the temple and the chief priests heard these things, they doubted of them whereunto this would grow. Then came one and told them, saying, Behold, the men whom ye put in prison are standing in the temple, and teaching the people. Then went the captain with the officers, and brought them without violence: for they feared the people, lest they should have been stoned.”?If the priests and rulers had dared act out their own feelings toward the apostles, there would have been a different record; for the angel of God was a watcher on that occasion, to magnify his name if any violence had been offered to his servants.{PH154 12.1}[15]
§49
【使徒的回答】
§50
“带到了,便叫使徒站在公会前;大祭司问他们说:我们不是严严的禁止你们,不可奉这名教训人吗?你们倒把你们的道理充满了耶路撒冷,想要叫这人的血归到我们身上!”(徒5:27,28。见太23:34,35)。“彼得和众使徒回答说:顺从上帝,不顺从人,是应当的。你们挂在木头上杀害的耶稣,我们祖宗的上帝已经叫祂复活。上帝且用右手将祂高举,叫祂作君王,作救主,将悔改的心和赦罪的恩赐给以色列人。我们为这事作见证;上帝赐给顺从之人的圣灵也为这事作见证。公会的人听见就极其恼怒,想要杀他们”(徒5:29-33)。{PH154 13.1}[16]
§51
【Answer of the Apostles】
§52
“And when they had brought them, they set them before the council: and the high priest asked them, saying, Did not we straitly command you that ye should not teach in this name? and, behold, ye have filled Jerusalem with your doctrine, and intend to bring this man’s blood upon us.” (See?Matthew 23:34, 35.) “Then Peter and the other apostles answered and said, We ought to obey God rather than men. The God of our fathers raised up Jesus, whom ye slew and hanged on a tree. Him hath God exalted with his right hand to be a Prince and a Saviour, for to give repentance to Israel, and forgiveness of sins. And we are his witnesses of these things; and so is also the Holy Ghost, whom God hath given to them that obey him. When they heard that, they were cut to the heart, and took counsel to slay them.”?{PH154 13.1}[16]
§53
于是圣灵感动了一位法利赛人迦玛列,“是众百姓所敬重的教法师。”他劝大家说:“不要管这些人,任凭他们吧!他们所谋的、所行的,若是出于人,必要败坏;若是出于上帝,你们就不能败坏他们,恐怕你们倒是攻击上帝了。公会的人听从了他”(徒5:33,38-40)。{PH154 13.2}[17]
§54
Then the Holy Spirit moved upon Gamaliel, a Pharisee, a doctor of the law, had in reputation among all the people. His advice was, “Refrain from these men, and let them alone: for if this counsel or this work be of men, it will come to nought: but if it be of God, ye cannot overthrow it; lest haply ye be found even to fight against God. And to him they agreed.”?{PH154 13.2}[17]
§55
【当权者的偏见】
§56
可是撒但的品性牢牢地控制了他们的心。尽管有医治病人和上帝的仆人从监牢里被救出来的神迹,祭司和官长们还是充满了成见和仇恨,几乎无法抑制。“公会的人……便叫使徒来,把他们打了,又吩咐他们不可奉耶稣的名讲道,就把他们释放了。他们离开公会,心里欢喜,因被算是配为这名受辱。他们就每日在殿里、在家里、不住的教训人,传耶稣是基督”(徒5:40-42)。{PH154 13.3}[18]
§57
【Prejudice of those in Authority】
§58
Yet the attributes of Satan so controlled their minds, that notwithstanding the wonderful miracles?that had been wrought in healing the sick and in releasing God’s servants from prison, the priests and rulers were so filled with prejudice and hatred that they could hardly be restrained. “When they had called the apostles, and beaten them, they commanded that they should not speak in the name of Jesus, and let them go. And they departed from the presence of the council, rejoicing that they were counted worthy to suffer shame for his name. And daily in the temple, and in every house, they ceased not to teach and preach Jesus Christ.”?{PH154 13.3}[18]
§59
【上帝仁慈的体现】
§60
我们可以看到,祭司和官长们已经得到了证据,但他们坚决抗拒上帝的灵。那些自称智慧和虔诚出众的人,既然让自己的心灵接受另一个势力的陶冶,走抗拒圣灵的道路,就犯下了最可怕最致命的错误。圣灵代表主耶稣出席了那次集会,但他们没有认出来。他们一时受了圣灵的感动,确信耶稣是上帝的儿子。但他们抑止了这种感动,更加盲目,更加心硬了。即使在他们钉死救主之后,上帝仍本着祂的仁慈,藉着使徒们所行的事给了他们新的证据。在使徒们对他们提出可怕的指控,说他们杀害了生命之君的事上,上帝也再一次向他们发出悔改的呼吁。{PH154 14.1}[19]
§61
【Mercy of God Exemplified】
§62
We can see what evidence was given the priests and rulers, and how firmly they resisted the Spirit of God. Those who claim superior wisdom and piety may make most terrible and (to themselves) fatal mistakes if they allow their minds to be molded by another power, and pursue a course in resistance to the Holy Spirit. The Lord Jesus, represented by the Holy Spirit, was in the presence of that assembly, but they did not discern him. For a moment they had felt the conviction of the Spirit, that Jesus was the Son of God, but they stifled conviction, and became more blind and hardened than before. Even after they had crucified the Saviour, God in his mercy had sent them additional evidence in the works wrought through the apostles. He was giving them another call to repentance, even in the terrible charge brought against them by the apostles, that they had killed the Prince of Life.?{PH154 14.1}[19]
§63
使他们与救恩隔绝的,不只是杀害上帝儿子的罪,也因为他们顽固拒绝圣灵给他们的感悟和亮光。悖逆之子心中运行的灵在他们里面运行,诱导他们侮辱上帝藉以赐给他们见证的人们。反叛的恶毒再次出现了,并且在继续抵制上帝的仆人和祂赐他们所传信息的每一行动上得到了强化。{PH154 14.2}[20]
§64
It was not alone the sin of putting to death the Son of God that cut them off from salvation, but their persistence in rejecting light and the conviction?of the Holy Spirit. The spirit that works in the children of disobedience worked in them, leading them to abuse the men through whom God was giving a testimony to them. The malignity of rebellion reappeared, and was intensified in every successive act of resistance against God’s servants and the message he had given them to declare.{PH154 14.2}[20]
§65
【抵制真理】
§66
每一次抵制的行动都使人更难顺服。祭司和官长们既是百姓的领袖,就感到必须为自己的行径辩护。他们必须证明自己是对的。他们既致力于反对基督,每一次抵制的行动都会促使他们更加坚持走这样的道路。他们过去生活中反对主的事件成了他们小心看护的宝贵财产。策动那些行为的仇恨和恶毒全都用来对付使徒们了。{PH154 15.1}[21]
§67
【Resistance of Truth】
§68
Every act of resistance makes it harder to yield. Being the leaders of the people, the priests and rulers felt it incumbent on them to defend the course they had taken. They must prove that they had been in the right. Having committed themselves in opposition to Christ, every act of resistance became an additional incentive to persist in the same path. The events of their past career of opposition are as precious treasures to be jealously guarded. And the hatred and malignity that inspired those acts are concentrated against the apostles.?{PH154 15.1}[21]
§69
上帝的灵向那些不怕人也不讨人欢心,宣扬所托真理的人显现。在圣灵大能的明证下,犹太人看到了自己拒绝上帝所赐证据的罪;但他们不愿放弃恶意的抗拒。他们的顽梗越来越坚决了,造成了他们灵魂的毁灭。并不是因为他们不能放弃抗拒,他们是能够放弃的,但他们不愿意。不只是因为他们有罪,该受报应,而且因为他们用撒但的品性武装自己,决意继续反对上帝。他们天天拒绝悔改,重新反叛。他们在准备收获他们所种的。上帝的忿怒显在人身上,不仅因为他们所犯的罪,也因为人选择继续处于抵抗的状态。虽然他们拥有亮光和知识,却重犯他们以往的罪恶。他们如果愿意顺从,就会得蒙赦免;但是他们决定不屈服。他们以自己的固执藐视了上帝。这些人已经献身给撒但。撒但则按着自己的意志控制了他们。{PH154 15.2}[22]
§70
The Spirit of God revealed its presence unto those who, irrespective of the fear or favor of men, declared the truth which had been committed to them. Under the demonstration of the Holy Spirit’s power, the Jews saw their guilt in refusing the evidence that God had sent; but they would not yield their wicked resistance. Their obstinacy became more and more determined, and worked the ruin of their souls. It was not that they could not yield, for they could, yet would not. It was not alone that they had been guilty, and deserving of wrath, but that they armed themselves with the attributes of Satan, and determinedly continued to be opposed to God. Every day, in?their refusal to repent, they took up their rebellion afresh. They were preparing to reap that which they had sown. The wrath of God is not declared against men merely because of the sins which they have committed, but for choosing to continue in a state of resistance, and, although they have light and knowledge, repeating their sins of the past. If they would submit, they would be pardoned; but they are determined not to yield. They defy God by their obstinacy. These souls have given themselves to Satan, and he controls them according to his will.?{PH154 15.2}[22]
§71
洪水以前世界叛逆的居民怎么样呢?他们拒绝了挪亚的信息之后,陷入了比过去更放纵的罪中。他们败坏的行为变本加厉。那些不肯藉着接受耶稣而改变的人,在罪中不觉得有什么需要改变的;他们的心坚持反叛的精神,现在和将来都不愿意受感顺服。上帝给洪水前世人的惩罚,表明了他们的不可救药。所多玛的毁灭也说明了世上最美之地的居民在罪中已无药可救了。从天上降下来的火与硫磺烧毁了除罗得、他的妻子和两个女儿以外的一切。罗得的妻子也因不顾上帝的命令回头观望,而变成了一根盐柱。{PH154 16.1}[23]
§72
How was it with the rebellious inhabitants of the antediluvian world? After rejecting the message of Noah, they plunged into sin with greater abandon than ever before, and doubled the enormity of their corrupting practises. Those who refuse to reform by accepting Christ, find nothing reformative in sin; their minds are set to carry their spirit of revolt, and they are not, and never will be, forced to submission. The judgment which God brought upon the antediluvian world, declared it incurable. The destruction of Sodom proclaimed the inhabitants of the most beautiful country in the world, incorrigible in sin. The fire and brimstone from heaven consumed everything except Lot, his wife, and two daughters. The wife, looking back in disregard of God’s command, became a pillar of salt.?{PH154 16.1}[23]
§73
当犹太民族埋怨悖逆,违犯安息日和其它每一条律例时,上帝是多么厌烦啊!祂再三宣称他们比外邦人还坏。每一代的罪恶都超过了前一代。主允许他们被掳,但他们得救之后,又忘记了祂的要求。祂要这个民族视为神圣的一切事物都被悖逆之人的种种发明所曲解或取代了。基督对当时的犹太人说:“摩西岂不是传律法给你们吗?你们却没有一个人守律法。”这些人却自立为法官,审查那些圣灵所感动向百姓传讲上帝之道的人(见约7:9-23, 27, 28;路11:37-52)。{PH154 16.2}[24]
§74
How God bore with the Jewish nation while they were murmuring and rebellious, breaking the Sabbath and every other precept of the law! He repeatedly declared them worse than the heathen. Each generation surpassed the preceding in guilt. The Lord permitted them to go into captivity;?but after their deliverance, his requirements were forgotten. Everything that he committed to that people to be kept sacred, was perverted or displaced by the inventions of rebellious men. Christ said to them in his day, “Did not Moses give you the law, and yet none of you keepeth the law?” And these were the men who set themselves up as judges and censors over those whom the Holy Spirit was moving to declare the word of God to the people. (See?John 7:19-23, 27, 28;?Luke 11:37-52.)?{PH154 16.2}[24]
§75
【不要阻碍圣灵】
§76
要向人宣读这些经文。要认真严肃地读。在你宣读的时候,圣灵会在你旁边感化人心。在宣读的时候要用心思考这些话的真实意义。上帝既藉着我说话,这些经文对听见的人而言就意味深长。{PH154 17.1}[25]
§77
【Holy Spirit to be Left Untrammeled】
§78
Read these scriptures to the people. Read carefully, solemnly, and the Holy Spirit will be by your side, to impress minds as you read them. But do not fail to read with the true sense of the word in your own heart. If God has ever spoken by me, these scriptures mean very much to those who shall hear them.?{PH154 17.1}[25]
§79
有限的人类务要当心,不要企图控制自己的同胞,篡夺圣灵的工作。人们不要觉得自己有权向世人传达他们所以为的真理,拒绝与他们观点不同的一切东西。这不是他们的工作。那些自以为对圣经的解释永远正确的人所不接受的许多东西,将被证明为真理。一些人所认为天衣无缝的观念,将不得不作出最具决定性的改变。这些人在许多方面都表明他们是容易犯错误的。他们坚持上帝的道所否定的原则。使我感受最深,并意识到他们的做法不出于上帝的,乃是他们觉得自己有权管辖自己的同胞。上帝没有授权别人管辖他们,也没有授权他们去管辖别人。那些企图控制自己同胞的人,是把一项只能交给上帝的工作抢到自己有限的手里。{PH154 17.2}[26]
§80
Finite men should beware of seeking to control their fellow men, taking the place assigned to the Holy Spirit. Let not men feel that it is their prerogative to give to the world what they suppose to be truth, and refuse that anything should be given contrary to their ideas. This is not their work. Many things will appear distinctly as truth, which will not be acceptable to those who think their own interpretations of the Scripture always right. Most decided changes will have to be made in regard to ideas which some have accepted as without a flaw. These men give evidence of fallibility in very many ways; they work upon principles which the word of God condemns. That which makes me feel to the very depths of?my being, and makes me know that their works are not the works of God, is that they suppose they have authority to rule their fellow men. The Lord has given them no more right to rule others than he has given others to rule them. Those who assume the control of their fellow men, take into their finite hands a work that devolves upon God alone.?{PH154 17.2}[26]
§81
抱着明尼阿波利斯所弥漫的精神不放是得罪上帝的。全天庭都对我们在巴特尔克里克出版机构多年来所表显的精神感到愤慨。所行的不义上帝必不再容忍。祂要对这些事施行报应。已经有声音发出,奉主的名指出错误,恳劝作出根本的改变。但是有谁听从了所赐的指示呢?有谁谦卑己心,除掉自己邪恶压迫的精神了呢?我一直有很大的负担,要把这些事的实况摆在人们面前。我知道他们会看到这些事。我知道那些读到这事的人会认识自己的罪。{PH154 18.1}[27]
§82
That men should keep alive the spirit which ran riot at Minneapolis, is an offense to God. All heaven is indignant at the spirit that for years has been revealed in our publishing institution at Battle Creek. Unrighteousness is practised that God will not tolerate. He will visit for these things. A voice has been heard pointing out the errors, and in the name of the Lord, pleading for a decided change. But who have followed the instruction given? Who have humbled their hearts, to put from them every vestige of their wicked, oppressive spirit? I have been greatly burdened to set these matters before the people as they are. I know they will see them. I know that those who read this matter will be convicted.?{PH154 18.1}[27]
§83
【基督对教会的爱】
§84
基督的教会虽然看起来可能是虚弱、有缺点的,却是祂在地上特别关爱的对象。教会乃是祂恩典的剧场,祂喜欢在其中在人心上作祂怜悯的实验。圣灵是祂的代表,祂的运行使人产生如此奇妙的转变,以致天使都惊喜地观看着。当他们看到人类家庭的成员彼此充满同情怜悯,彼此相爱像基督爱了他们一样时,天上就充满了喜乐。教会是上帝在这个叛逆世界上所设立的堡垒——祂的逃城。任何出卖教会的行为,就是背叛了那位曾用自己独生子的宝血买了教会的上帝。{PH154 18.2}[28]
§85
【Christ’s Love for the Church】
§86
The church of Christ, enfeebled, defective as she may appear, is the one object on earth upon which he bestows, in a special sense, his love and his regard. The church is the theater of his grace, in which he delights in making experiments of mercy on human hearts. The Holy Spirit is his representative, and it works to effect transformations so wonderful that angels look upon them with astonishment and joy. Heaven is full of rejoicing when the members of the human family?are seen to be full of compassion for one another, loving one another as Christ has loved them. The church is God’s fortress, his city of refuge, which he holds in a revolted world. Any betrayal of her sacred trust is treachery to him who has bought her with the precious blood of his only begotten Son.?{PH154 18.2}[28]
§87
基督称撒但所主持的教会为撒但一会的人,其中的成员为悖逆之子。他们喜爱犯罪,选择犯罪,总是努力废弃上帝圣洁、公义、良善的律法。撒但的工作就是要混淆是非,颠倒黑白。基督则要教会分别善恶,信徒们不得故意容忍恶行,而要把它从心灵和生活中驱除。我们在评定别人的工作时应该多么小心啊,免得犯把罪恶的媒介当成圣灵显现的罪。怀爱伦夫人。{PH154 19.1}[29]
§88
Christ speaks of the church over which Satan presides, as the synagogue of Satan. Its members are the children of disobedience. They are those who love to sin, and choose to sin, always laboring to make void the law of God, which is holy, just, and good. It is Satan’s work to mingle evil with good, and to confuse the distinction between good and evil. Christ would have a church that labors to separate the evil from good, whose members will not knowingly tolerate wrong-doing, but will expel it from their own hearts and lives. How careful should we be in passing judgment on the work of others, how careful lest we become guilty of ascribing to evil agencies the manifestation of the Holy Spirit.?---Mrs. E. G. White{PH154 19.1}[29]
§89
《一个忠实的信息》 (1895年5月1日写于塔斯马尼亚岛霍巴特) 【许多人放弃了复临信仰】
§90
因为不法的事增多,许多人的爱心就渐渐冷淡了。不少人放弃了他们的复临信仰。他们在为世界而生活。他们心里说:“我的主人必来得迟”。他们也是这么希望的。同时他们打击与他们同作仆人的。他们这样做的理由与该隐杀亚伯一样。亚伯决心按照上帝所给的指示敬拜祂。这使该隐很不高兴。他认为自己的计划才是最好的,而且主也会跟他妥协。该隐在献祭的事上并不承认自己依靠基督。他认为他父亲亚当在被赶出伊甸园的事上受到的待遇太严厉了。总是把那罪记在心里,并且献上被杀羔羊的血表示承认完全依靠他自己以外的一种能力,这对该隐那高傲的精神来说,是一种折磨。他既为长子,就认为亚伯应该效法他的榜样。当亚伯的供物蒙上帝悦纳,圣火烧掉了祭物时,该隐就极其恼怒。主屈尊向他解释这事;但他不愿跟上帝和好。他憎恨亚伯,因为上帝悦纳亚伯。他在盛怒之下杀害了他的兄弟。{PH154 20.1}[30]
§91
《A Faithful Message》
§92
(Hobart, Tasmania,May 1, 1895.)
§93
【Many Outgrown their Advent Faith】
§94
Because iniquity abounds, the love of many waxes cold. There are many who have outgrown their advent faith. They are living for the world, and while saying in their hearts, as they desire it shall be, “My Lord delayeth his coming,” they are beating their fellow servants. They do this for the same reason that Cain killed Abel. Abel was determined to worship God according to the directions God had given. This displeased Cain. He thought that his own plans were best, and that the Lord would come to his terms. Cain in his offering did not acknowledge his dependence upon Christ. He thought that his father Adam had been treated harshly in being expelled from Eden. The idea of keeping that sin ever before the mind, and offering the blood of the slain lamb as a confession of entire dependence upon a power outside of himself, was torture to the high spirit of Cain. Being the eldest, he thought that Abel should follow his example. When Abel’s offering was accepted of God, the holy fire consuming the sacrifice, Cain’s anger was exceedingly great. The Lord condescended to explain matters to him; but he would not be reconciled to God, and he hated Abel because God showed him favor. He became so angry that he slew his brother.?{PH154 20.1}[30]
§95
凡因自己的不信和怀疑说,主必来得迟,并打那与他们同作仆人的人,还与醉酒的人一同吃喝,即行事的原则与醉酒者一样的人,耶和华都要与他们展开辩论。他们醉倒,却非因酒;他们绊跌,却非因浓酒。撒但已经控制了他们的理智。他们却不知道为什么会绊跌。{PH154 21.1}[31]
§96
The Lord has a controversy with all men who by their unbelief and doubt have been saying that he delays his coming, and who have been smiting their fellow servants, and eating and drinking with (working from the very same principle as) the drunken; they are drunken, but not with wine; they stagger, but not with strong drink. Satan has controlled their reason, and they know not at what they stumble.?{PH154 21.1}[31]
§97
【离开上帝的后果】
§98
人一旦与上帝分离,他的心就不在圣灵克制的能力之下,撒但的品性就会显露出来,他就开始压迫自己的同胞。他会发出一种影响力,与真理公正及公义相反。我们的机构中表显出这种精神,不仅在工人们彼此的关系中,而且在一个机构想要控制所有其他机构上。那些接受重任,却跟上帝没有活泼联络的人,一贯藐视祂的圣灵。他们正在放纵可拉、大坍,亚比兰,和基督时代犹太人的精神(见太12:22-29, 31-37)。上帝一再向这些人发出警告,他们却置之不理,冒险重蹈那些人的覆辙。{PH154 21.2}[32]
§99
【Result of Separation from God】
§100
Just as soon as a man separates from God so that his heart is not under the subduing power of the Holy Spirit, the attributes of Satan will be revealed, and he will begin to oppress his fellow men. An influence goes forth from him that is contrary to truth and justice and righteousness. This disposition is manifested in our institutions, not only in the relation of the workers to one another, but in the desire shown by one institution to control all others. Men who are entrusted with weighty responsibilities, but who have no living connection with God, have been and are doing despite to his Holy Spirit. They are indulging the very same spirit as did Korah, Dathan, and Abiram, and as did the Jews in the days of Christ. (See?Matthew 12:22-29, 31-37.) Warnings have come from God again and again for these men, but they have cast them aside, and ventured on in the same course.?{PH154 21.2}[32]
§101
请阅读基督在太23:23中的话:“你们这假冒为善的文士和法利赛人有祸了!因为你们将薄荷、茴香、芹菜,献上十分之一,那律法上更重的事,就是公义、怜悯、信实,反倒不行了。这是你们当行的;那也是不可不行的。”这些斥责是警告所有“在人前、外面显出公义来,里面却装满了假善和不法的事”的人的。他们说:“我们自由做这一切的事。”他们还说:“若是我们在我们祖宗的时候,必不和他们同流先知的血。”因此耶稣说:“这就是你们自己证明是杀害先知者的子孙了。”这里的教训是多么可怕而深刻!耶稣说:“所以我差遣先知和智慧人并文士到你们这里来,有的你们要杀害,要钉十字架;有的你们要在会堂里鞭打,从这城追逼到那城。”这个预言字字应验在犹太人对待基督和上帝差到他们那里去之使者们的事上。在这末后的日子里,人会效法那些基督所谴责的人吗?{PH154 21.3}[33]
§102
Read the words of Christ in?Matthew 23:23: “Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye pay tithe of mint and anise and cummin, and have omitted the weightier matters of the law, judgment, mercy, and faith: these?ought ye to have done, and not to leave the other undone.” These denunciations are given as a warning to all who “outwardly appear righteous unto men, but within” “are full of hypocrisy and iniquity,” They say, “We are delivered to do all these things.” They also say, “If we had been in the days of our fathers, we would not have been partakers with them in the blood of the prophets. Wherefore,” said Jesus, “ye be witnesses unto yourselves, that ye are the children of them which killed the prophets.” What lessons are here; how fearful and decisive! Jesus said, “Wherefore, behold, I send unto you prophets, and wise men, and scribes: and some of them ye shall kill and crucify; and some of them shall ye scourge in your synagogues, and persecute them from city to city.” This prophecy was literally fulfilled by the Jews in their treatment of Christ and of the messengers whom God sent to them. Will men in these last days follow the example of those whom Christ condemned??{PH154 21.3}[33]
§103
他们还没有完全应验这些可怕的预言。但上帝既然饶了他们的命,他们且继续发展明尼阿波利斯会议前后的行为所表现的精神,他们所作的,将会与基督在地上时所谴责的人完全一样。{PH154 22.1}[34]
§104
These terrible predictions they have not as yet carried out to the full; but if God spares their lives, and they nourish the same spirit that marked their course of action both before and after the Minneapolis meeting, they will fill up to the full the deeds of those whom Christ condemned when he was upon the earth.?{PH154 22.1}[34]
§105
末世种种危险正在临到我们。请阅读太25:14。撒但掌握着每一个没有坚决受上帝之灵控制的心。有些人对蒙上帝委托向世人传特别信息的人蓄恨已久。他们在明尼阿波利斯开始了这项邪恶的工作。后来,当他们看到并且感受到圣灵证明那信息是出自上帝时,就更恨它了,因为这是一个与他们不一致的见证。他们不愿降卑自己的心,悔改而归荣耀给上帝,并维护正义。他们继续坚持自己的精神,充满忌恨、嫉妒和恶意的猜度,就像犹太人所做的一样。他们向上帝和人类共同的仇敌敞开了自己的心。可是这些人却一直身居要职,尽量按自己的方式来实施圣工。……{PH154 22.2}[35]
§106
The perils of the last days are upon us. Read?Matthew 25:14.?Satan takes the control of every mind that is not decidedly under the control of the Spirit of God. Some have been cultivating hatred against the men whom God has commissioned to bear a special message to the world. They began this Satanic work at Minneapolis. Afterward, when?they saw and felt the demonstration of the Holy Spirit, testifying that the message was of God, they hated it the more, because it was a testimony against them. They would not humble their hearts to repent, to give God the glory, and vindicate the right. They went on in their own spirit, filled with envy, jealousy, and evil surmisings, as did the Jews. They opened their hearts to the enemy of God and man. Yet these men have been holding positions of trust, and have been molding the work after their own similitude, as far as they possibly could....?{PH154 22.2}[35]
§107
【悔改的劝勉】
§108
那些现在不忠于上帝圣工的在前的人,如果不悔改,不久就要成为在后的了。他们必须赶紧跌在那磐石上并且跌碎,获得重生,否则就会继续抱着他们一贯怀有的精神。他们会认不出仁慈的甜美声音。圣经的信仰,不管在私下或公开的场合,对他们来说都是过去的事情。他们一直热心地抨击狂热和盲信,称祈求上帝解除人痛苦的信心,就是上帝要祂子民操练的信心为狂热。但是地上如果有什么东西能以圣洁的热情激励人的话,那就是耶稣里的真理了。这是崇高伟大的救赎工作。这是基督成了我们的智慧、公义、圣洁和救赎。{PH154 23.1}[36]
§109
【Exhortation to Repentance】
§110
Those who are now first, who have been untrue to the cause of God, will soon be last, unless they repent. Unless they speedily fall upon the Rock and be broken, and be born again, the spirit that has been cherished will continue to be cherished. Mercy’s sweet voice will not be recognized by them. Bible religion, in private and in public, is with them a thing of the past. They have been zealously declaiming against enthusiasm and fanaticism. Faith that calls upon God to relieve human suffering, faith that God has enjoined upon his people to exercise, is called fanaticism. But if there is anything upon the earth that should inspire men with sanctified zeal, it is the truth as it is in Jesus. It is the grand, great work of redemption. It is Christ, made unto us wisdom, and righteousness, and sanctification, and redemption.?{PH154 23.1}[36]
§111
上帝经常通过祂天意的引导显明,只有祂所启示的真理,就是祂的道,才能使人离开罪恶。使人知罪的圣道有一种能力运行在人心上,使人为义并且保持公义。主说,要研究和遵行祂的道,将祂的道带到实际生活中去。这道像上帝的品格一样是不变的,——昨日、今日、一直到永远都是一样的。{PH154 23.2}[37]
§112
The Lord has often made manifest in his providence that nothing less than revealed truth, the word of God, can reclaim man from sin or keep?him from transgression. That word which reveals the guilt of sin, has a power upon the human heart to make man right and keep him so. The Lord has said that his work is to be studied and obeyed; it is to be brought into the practical life; that word is as inflexible as the character of God,—the same yesterday, today, and forever.?{PH154 23.2}[37]
§113
【激发热心的真灵感】
§114
在我们的世界上,如果有什么能激发人热心的东西,那就是髑髅地的十字架了。“你看父赐给我们是何等的慈爱,使我们得称为上帝的儿女;我们也真是祂的儿女。世人所以不认识我们,是因未曾认识祂。”“因为上帝爱世人,甚至将祂的独生子赐给他们,叫一切信祂的,不至灭亡,反得永生”(约壹3:1;约3:16)。要接受、信靠、高举基督。要以基督的宝贵作为我们的话题。{PH154 24.1}[38]
§115
【The True Inspiration to Enthusiasm】
§116
If there is anything in our world that should inspire enthusiasm, it is the cross of Calvary. “Behold, what manner of love the Father hath bestowed upon us, that we should be called the sons of God: therefore the world knoweth us not, because it knew him not.” “For God so loved the world, that he gave his only begotten Son, that whosoever believeth in him should not perish, but have everlasting life.” Christ is to be accepted, believed on, and exalted. This is to be the theme of conversation,—the preciousness of Christ.?{PH154 24.1}[38]
§117
【应当在心中作主的真理】
§118
在巴特尔克里克有一班真理栽培在心里的人。对他们来说,真理是上帝拯救的大能。但是办理圣工的人如果没有让真理在心中作主,以致发生从黑暗到光明的彻底转变,他们就是黑暗的执事,瞎子领瞎子。“他们是没有雨的云彩,被风飘荡;是秋天没有果子的树,死而又死,连根被拔出来”(犹12)。上帝要求每个在祂名下的人都要有真理在心中作主。我们生活的时代需要它。永恒需要它。纯正的信仰需要它。{PH154 24.2}[39]
§119
【Truth to be Enthroned in the Heart】
§120
There is in Battle Creek a class that have the truth planted in the heart. It is to them the power of God unto salvation. But unless the truth is enthroned in the heart, and a thorough transition takes place from darkness to light, those who handle sacred responsibilities are ministers of darkness, blind leaders of the blind. “Clouds they are without water, carried about of winds; trees whose fruit withereth, without fruit, twice dead, plucked up by the roots.” God requires that every soul that names his name shall have the truth enthroned in the heart. The?time in which we live demands it. Eternity demands it. Pure religion demands it.?{PH154 24.2}[39]
§121
《世俗的娱乐》 【联欢会】
§122
许多人在事奉上帝方面十分害怕兴奋和热心,但他们在另一方面却很热心,觉得情投意合。我指的是我们信徒所举行的联欢会。这些联欢会占据了自称基督仆人者的大量光阴和精力。但这些聚会是要荣耀祂的名吗?有没有邀请耶稣来主持呢?当那些聚集的人心中洋溢着上帝的爱,交流对上帝圣言的见解,或探讨推进上帝的圣工和造福同胞的方法时,这种聚会就可以办得最有益处和教育意义。当聚在一起的人所说所做的没有使上帝的圣灵担忧,反而欢迎祂为贵宾时,上帝就得到尊荣了;他们也就会重新得力而且力上加力。“那时,敬畏耶和华的彼此谈论,耶和华侧耳而听,且有纪念册在祂面前,记录那敬畏耶和华、思念祂名的人。万军之耶和华说:在我所定的日子,他们必属我,特特归我”(玛3:16-17)。{PH154 25.1}[40]
§123
《Worldly Amusements》
§124
【Parties of Pleasure】
§125
While there has been so much fear of excitement and enthusiasm in the service of God, there has been manifest an enthusiasm in another line which to many seems wholly congenial. I refer to the parties of pleasure that have been held among our people. These occasions have taken much of the time and attention of people who profess to be servants of Christ; but have these assemblies tended to the glory of his name? Was Jesus invited to preside over them? Gatherings for social intercourse may be made in the highest degree profitable and instructive when those who meet together have the love of God glowing in their hearts, when they meet to exchange thoughts in regard to the word of God, or to consider methods for advancing his work, and doing good to their fellow men. When nothing is said or done to grieve the Holy Spirit of God, but it is regarded as a welcome guest, then God is honored, and those who meet together will be refreshed and strengthened. “Then they that feared the Lord spake often one to another: and the Lord hearkened, and heard it, and a book of remembrance was written before him for them that feared the Lord, and that thought upon his name. And they shall be mine, saith the Lord of Hosts, in that day when I make up my jewels.”?{PH154 25.1}[40]
§126
但在巴特尔克里克有一等社交聚会的性质却完全不同。这种联欢会已经成了我们的机构和教会的耻辱。在会上鼓励服装的骄傲,外观的骄傲,自我满足,欢闹和轻佻。撒但被奉为贵宾。他控制了与会的人。我曾在异象中见到这样的一次聚会,聚集着自称相信真理的人。有一位坐在乐器旁边,所唱的歌曲使守望的天使哭泣。会上有轻薄的欢闹,粗鄙的笑声,充满热情,还有一种灵感;但这种快乐只能是撒但所制造的。这种狂热和迷恋是一切爱上帝的人所引以为耻的。它会使参加的人产生不圣洁的思想和行为。我有理由认为一些参加那次聚会的人,心中会非常后悔可耻的表现。{PH154 26.1}[41]
§127
But there has been a class of social gatherings in Battle Creek of an entirely different character, parties of pleasure that have been a disgrace to our institutions and to the church. They encourage pride of dress, pride of appearance, self-gratification, hilarity, and trifling. Satan is entertained as an honored guest, and he takes possession of those who patronize these gatherings. A view of one such company was presented to me, where were assembled those who profess to believe the truth. One was seated at the instrument of music, and such songs were poured forth as made the watching angels weep. There was mirth, there was coarse laughter, there was abundance of enthusiasm, and a kind of inspiration; but the joy was such as Satan only is able to create. This is an enthusiasm and infatuation of which all who love God will be ashamed. It prepares the participants for unholy thought and action. I have reason to think that some who were engaged in that scene, heartily repented of the shameful performance.?{PH154 26.1}[41]
§128
【这种聚会的后果】
§129
我曾在异象中见过许多这样的聚会。我也见到其中的快乐,服装的炫耀, 个人的装饰。人人都盼望他人视自己超群出众,并且纵情作乐,开愚蠢的玩笑,讲说粗鄙低级的阿谀之词,时而哄然大笑。眼光闪烁,脸颊发红,良心却沉睡着。他们藉着吃喝作乐,尽可能地将上帝置诸脑后。娱乐的场所成了他们的乐园。而上天正垂注着,见到并听到他们所作的一切。{PH154 26.2}[42]
§130
【Effect of Such Gatherings】
§131
Many such gatherings have been presented to me. I have seen the gaiety, the display in dress, the personal adornment. All want to be thought brilliant, and give themselves up to hilarity, foolish jesting, cheap, coarse flattery, and uproarious laughter. The eyes sparkle, the cheek is flushed, conscience sleeps. With eating and drinking and merry-making, they do their best to forget God. The scene of pleasure is their paradise. And Heaven is looking on, seeing and hearing all.?{PH154 26.2}[42]
§132
【自行车运动】
§133
现在转向另一个场景。在城市的街头,一群人聚在一起要进行自行车比赛。在这群人中,也有自称认识上帝和祂所差来之耶稣基督的人。但是凡观看这场令人兴奋的比赛的人,有谁会认为那些如此炫耀自己的人是基督的门徒呢?谁会认为那群人中有人感到需要基督呢?有谁会认为他们意识到自己的光阴和体能作为上帝恩赐的价值,应当留着为祂服务呢?有谁能想到他们狂追猛赶的后果可能会有意外或死亡的危险呢?有谁祈求耶稣的临格和服役天使的保护呢?这些表演荣耀上帝吗?撒但正在与这些人玩生命的游戏。他对于所见所闻非常满意。{PH154 27.1}[43]
§134
【Bicycle Sport】
§135
Turn to another scene. In the streets of the city is a party gathered for a bicycle race. In this company also are those who profess to know God and Jesus Christ whom he has sent. But who that looks upon the exciting race would think that those who were thus exhibiting themselves were the followers of Christ? Who would suppose that any of that party felt their need of Christ? Who would think they realized the value of their time and their physical powers as gifts from God, to be preserved for his service? Who thinks of the danger of accident, or that death may be the result of their wild chase? Who have prayed for the presence of Jesus, and the protection of the ministering angels? Is God glorified by these performances? Satan is playing the game of life for these souls, and he is well pleased with that which he sees and hears.?{PH154 27.1}[43]
§136
【亵渎宗教】
§137
一度热心的基督徒参加这些运动会乃是在走下坡路。他已经离开了充满重要属天气氛的宗教,陷入了充满迷雾的气氛之中。可能会有谦卑的信徒是被人劝诱参加这些运动会。但只要他保持与基督的联络,就不会积极参与这种令人兴奋的场面。他在这种场合听到的话是不合心意的,因为不是迦南的语言。说话的人无从证明他们是在口唱心和地赞美上帝,却有无误的证据证明他们忘记了上帝。他们的思想中根本没有上帝。那些自称是基督徒的人所组织的联欢会和兴奋刺激的运动会,是对宗教和上帝圣名的亵渎。{PH154 27.2}[44]
§138
【A Profanation of Religion】
§139
The once earnest Christian who enters into these sports is on the down-grade. He has left the region pervaded by the vital atmosphere of heaven, and has plunged into an atmosphere of mist and fog. It may be some humble believer is induced to join the these sports. But if he maintains his connection with Christ, he cannot in heart participate in the exciting scene. The words he hears are not congenial, for they are not the language of Canaan. The speakers do not give evidence that they are making melody in their hearts to God. But there is unmistakable evidence that God is forgotten. He is not in all?their thoughts. These parties of pleasure and gatherings for exciting sport, made up of those who profess to be Christians, are a profanation of religion and the name of God.?{PH154 27.2}[44]
§140
【撒但的欺骗工作】
§141
人的话题表明了他们心中所看重的是什么。引人发笑的低级庸俗的谈吐,谄媚的话语和打趣的傻话,都是撒但的货色。凡放纵这种言谈的人都是在买卖他的货物。这些话给听的人所留下的印象,就像希罗底的女儿在希律面前跳舞时给他留下的印象一样。这一切都被记录在天上的册子上;在末后的大日,这些记录要在罪人面前显出其真面目。那时所有的人都必认识到这一切都是魔鬼诱人的欺骗之工,要引人进入灭亡的宽路和大门。{PH154 28.1}[45]
§142
【Deceptive Working of Satan】
§143
The tenor of the conversation reveals the treasure of the heart. The cheap, common talk, the words of flattery, the foolish witticism, spoken to create a laugh, are the merchandise of Satan, and all who indulge in this talk are trading in his goods. Impressions are made upon those who hear these things, similar to that made upon Herod when the daughter of Herodias danced before him. All these transactions are recorded in the books of heaven; and at the last great day they will appear in their true light before the guilty ones. Then all will discern in them the alluring, deceptive workings of the devil, to lead them into the broad road and the wide gate that opens to their ruin.?{PH154 28.1}[45]
§144
【自称为基督徒者成为撒但的诱饵】
§145
撒但一直在巴特尔克里克增加他的网罗。那些在品格和信仰经验上都很肤浅的自称为基督徒者,往往被那试探者用作诱饵。这等人总是准备好要聚在一起寻欢作乐或参加运动游戏,而他们的影响也吸引着别人。那些想要成为符合圣经之基督徒的青年男女既被说服参加他们的聚会,就被拉进圈子里了。他们并没有虔心祈祷请教那神圣的标准,学习基督所说有关基督徒的树上要结果子的话。他们没有看出这些娱乐实际上是撒但的宴会,为了使人不接受羔羊婚筵的邀请。这些娱乐妨碍他们接受品格的白袍,就是基督的义。作为基督徒,他们应该做什么才对,他们很困惑了。他们不想被人认为是不合群的,自然就倾向于效学别人的样子了。这样,他们就处身于那些心思意念从未受上帝感动之人的影响之下了。{PH154 28.2}[46]
§146
【Professed Christians as Decoys of Satan】
§147
Satan has been multiplying his snares in Battle Creek; and professed Christians who are superficial in character and religious experience are used by the tempter as his decoys. This class are always ready for the gatherings for pleasure or sport, and their influence attracts others. Young men and young women who have tried to be Bible Christians are persuaded to join the party, and they are drawn into the ring. They did not prayerfully consult the divine standard. To learn what Christ had said in regard to the fruit to be borne on the Christian tree. They do?not discern that these entertainments are really Satan’s banquet, prepared to keep souls from accepting the call to the marriage supper of the Lamb: they prevent them from receiving the white robe of character, which is the righteousness of Christ. They become confused as to what it is right for them as Christians to do. They do not want to be thought singular, and naturally incline to follow the example of others. Thus they come under the influence of those who have never had the divine touch on heart or mind.?{PH154 28.2}[46]
§148
在这些令人兴奋的聚会中,已经悉心受教要顺从上帝律法的青少年,既被人的魅力和激情所影响,失去了自制力,就被诱导去依恋那些受过错误教育,宗教经验虚假的人。他们出卖自己终身为奴。只要他们活着,就必被困累,因为他们所结交的,是一班低级肤浅,只为炫耀而生活,却没有宝贵的内在妆饰的人。以一颗温柔安静的心为妆饰,在上帝眼中是极宝贵的。当疾病和死亡临到那些只为自己快乐而生活的人时,他们就会发现自己有灯却没有预备油在器皿里。他们在生命结束的时候还完全没有作好准备。他们过去如此,将来也必如此。{PH154 29.1}[47]
§149
In these exciting gatherings, carried away by the glamour and passion of human influence, youth that have been carefully instructed to obey the law of God, are led to form attachments for those whose education has been a mistake, and whose religious experience has been a fraud. They sell themselves to a lifelong bondage. As long as they live, they must be hampered by their union with a cheap, superficial character, one who lives for display, but who has not the precious, inward adorning, the ornament of a meek and quiet spirit, which in the sight of God is of great price. When sickness and death shall come to those who have lived to please themselves merely, they find that they have provided no oil in their vessels with their lamps, and they are utterly unfitted to close their life’s history. This has been, this will continue to be.?{PH154 29.1}[47]
§150
我们要问巴特尔克里克那些拥有大光的人,上帝的真理失去对人心的控制了吗?纯金已经失色了吗?造成这种盲信和狂热的原因是什么?有一种可怕的责任落在贪爱世界而自私的父母身上,因为罪就伏在他们门前。巴特尔克里克的校舍如果远离城市,与这一大群自称守安息日的人分开,就会好得多了!{PH154 29.2}[48]
§151
We ask of those who have had great light in Battle Creek, Has the truth of God lost its hold upon the soul? Has the fine gold become dim? What has been the cause of this fanaticism and enthusiasm? A fearful accountability rests upon world-loving, selfish parents, for sin lies at their?door. How much more favorable it would be if the school buildings that are now in Battle Creek were far off from the city, and separated from so large a colony of professed Sabbathkeepers!?{PH154 29.2}[48]
§152
【错误的观念在世上得势】
§153
一种错误的观念正在世上得势,以致安息日复临信徒吹出了不定的号音,随从世俗的道路。巴特尔克里克的许多家庭正在离开上帝,打算与那些不爱上帝,过着轻浮生活,从未实践舍己,也没有与上帝同工经验的人联姻。他们正在进行一场奇怪的交易,接受并教授虚假的基督教,使人陷入欺骗和诱惑。人们正行在自己所点的火把中。那些热爱并敬畏上帝的人必不降格到世俗的水平,去选择虚荣轻浮的友伴。他们不会迷恋没有归正的男子或女子。他们应为耶稣而站立;耶稣也必为他们而站立。{PH154 30.1}[49]
§154
【Deplorable Conviction Gaining Ground in the World】
§155
The conviction is gaining ground in the world that Seventh-day Adventists are giving the trumpet an uncertain sound, that they are following in the path of worldlings. Families in Battle Creek are departing from God, in planning contracts of marriage with those who have no love for God; with those who have lived a frivolous life, who have never practised self-denial, and know not from experience what it means to be laborers together with God. Strange things are being transacted. False phases of Christianity are being received and taught, which bind souls in deception and delusion. Men are walking in the light of the sparks of their own kindling. Those who love and fear God will not descend to the world’s level, in choosing the society of the vain and trifling They will not become charmed with men or women who are not converted. They are to stand up for Jesus, and then Jesus will stand up for them.?{PH154 30.1}[49]
§156
【在业务交易上不诚实】
§157
那些知道真理却不实行的人,有些正在他们的业务交易上践踏上帝的律法。我们不该与他们亲密交往,免得我们沾染他们的精神,在他们的厄运上有份。先祖雅各在说到他儿子们某些他认为可恶的行为时,惊叹道:“我的灵啊,不要与他们同谋;我的心哪,不要与他们联络”(创49:6)。他感到如果他在罪人的行为上与他们联合,他自己的荣誉就要受到损害。他举起危险的信号,警告我们远离这种联合,免得我们与他们的恶行有份。圣灵也藉着使徒保罗发出类似的警告:“那暗昧无益的事,不要与人同行,倒要责备行这事的人”(弗5:11)。{PH154 30.2}[50]
§158
【Dishonest Dealings in Business】
§159
Some of those who know the truth, but do not practise it, are trampling upon the law of God in their business transactions. We should have no intimate association with them, lest we catch their spirit, and share their doom. The patriarch Jacob, when speaking of certain deeds of his sons,?which he contemplated with horror, exclaimed, “O my soul, come not thou into their secret; unto their assembly, mine honor, be not thou united.” He felt that his own honor would be compromised if he associated with sinners in their doings. He lifts the danger-signal, to warn us away from such associations, lest we become partakers of their evil deeds. The Holy Spirit, through the apostle Paul, utters a similar warning, “Have no fellowship with the unfruitful works of darkness, but rather reprove them.”?{PH154 30.2}[50]
§160
【基督徒的正确态度】
§161
永生的上帝已经在圣徒与罪人,归正与未归正的人之间划出了界限。这两等人并不像彩虹的颜色那样互相融和而看不出来,而是像正午与子夜一样显然有别。{PH154 31.1}[51]
§162
【True Attitude of the Christian】
§163
The eternal God has drawn the line of distinction between the saints and the sinners, the converted and the unconverted. The two classes do not blend into each other imperceptibly, like the colors of the rainbow. They are as distinct as midday and midnight.?{PH154 31.1}[51]
§164
那些正在追求基督之义的人必定在思考伟大救恩的主题。圣经乃是宝库,供给他们滋养心灵的粮食。他们深思基督道成肉身,默想为救他们免于灭亡,带来赦免、平安和永义而做出的伟大牺牲。他们因这些重大而高尚的题目而心中火热。圣洁和真理,恩典和公义,占据了他们的思想。自我死亡了;基督活在祂仆人里面。在思索圣道时,他们就像那两个前往以马忤斯的门徒一样心里火热。基督曾与那两个门徒同行,跟他们讲解论到祂自己的圣经。{PH154 31.2}[52]
§165
Those who are seeking the righteousness of Christ, will be dwelling upon the themes of the great salvation. The Bible is the storehouse that supplies their souls with nourishing food. They meditate upon the incarnation of Christ, they contemplate the great sacrifice made to save them from perdition, to bring in pardon, peace, and everlasting righteousness. The soul is aglow with these grand and elevating themes. Holiness and truth, grace and righteousness, occupy the thoughts. Self dies, and Christ lives in his servants. In contemplation of the word, their hearts burn within them, as did the hearts of the two disciples while they went to Emmaus, and Christ walked with them by the way, and opened to them the scriptures concerning himself.?{PH154 31.2}[52]
§166
意识到看不见的耶稣正行在他们旁边的人是多么少啊!许多人如果听到祂对他们讲话的声音,并知道祂听见了他们所有愚昧庸俗的谈话,就会感到多么羞愧啊!有多少人如果意识到救主就在旁边,祂临格的圣洁氛围围绕着他们,他们正在领受生命之粮,他们的心就会因圣洁的喜乐而火热啊!如果救主听到祂的信徒谈论祂宝贵的教训,并且知道他们喜爱神圣的事物,祂会多么高兴啊!当真理住在人心中时,就不会有批评上帝的仆人或挑剔祂所传信息的余地了。心里所充满的,口里就说出来。它是无法被压制的。上帝为那些爱祂的人所预备的,必是他们谈话的主题。基督的爱在人心里就像泉水一样,直涌到永生。活水的溪流向前涌出,将生命与福乐普泽所经之地。{PH154 32.1}[53]
§167
How few realize that Jesus, unseen, is walking by their side! How ashamed many would be to hear his voice speaking to them, and to know that he heard all their foolish, common talk! And how many hearts would burn with holy joy if they only knew that the Saviour was by their side, that the holy atmosphere of his presence was surrounding them, and they were feeding on the bread of life! How pleased the Saviour would be to hear his followers talking of his precious lessons of instruction, and to know that they had a relish for holy things! When the truth abides in the heart, there is no place for criticism of God’s servants, or for picking flaws with the message he sends. That which is in the heart will flow from the lips. It cannot be repressed. The things that God has prepared for those that love him, will be the theme of conversation. The love of Christ is in the soul as a well of water, springing up into everlasting life, sending forth living streams, that bring life and gladness wherever they flow.?{PH154 32.1}[53]
§168
【拒绝亮光】
§169
上帝对祂的仆人说:“你要大声喊叫,不可止息;扬起声来,好像吹角。向我百姓说明他们的过犯;向雅各家说明他们的罪恶”(赛58:1)。但是当清楚直率的证言从受上帝之灵感动的口中说出来时,许多人却蔑视它。我们当中有些人就算没有说出口,他们的行为也表明他们在“对先见说:不要望见不吉利的事,对先知说:不要向我们讲正直的话;要向我们说柔和的话,言虚幻的事。你们要离弃正道,偏离直路,不要在我们面前再提说以色列的圣者。所以,以色列的圣者如此说:因为你们藐视这话,倚赖欺压和乖僻,以此为可靠的,故此,这罪孽在你们身上,好像将要破裂凸出来的高墙,顷刻之间忽然坍塌。……主耶和华以色列的圣者曾如此说:你们得救在乎归回安息;你们得力在乎平静安稳;你们竟自不肯”(赛30:10-13,15)。{PH154 32.2}[54]
§170
《Rejecting the Light》
§171
God says to his servants, “Cry aloud, spare not, lift up thy voice like a trumpet, and show my people their transgression, and the house of Jacob their sins.” But when the plain, straight testimony comes from lips under the moving of the Spirit of God, there are many who treat it with disdain. There are among us those who, in actions if not in words, “say to the seers, See not; and to the prophets, Prophesy not unto us right things, speak unto us smooth things, prophesy deceits: get?you out of the way, turn aside out of the path, cause the Holy One of Israel to cease from before us. Wherefore thus saith the Holy One of Israel, Because ye despise this word, and trust in oppression and perverseness, and stay thereon: therefore this iniquity shall be to you as a breach ready to fall, swelling out in a high wall, whose breaking cometh suddenly, at an instant.... For thus saith the Lord God, the Holy One of Israel; In returning and rest shall ye be saved; in quietness and in confidence shall be your strength: and ye would not.”?{PH154 32.2}[54]
§172
【需要洁净内心】
§173
我要问那些在巴特尔克里克处于负责岗位的人,你们在做什么呢?你们是背朝上帝,而不是面向上帝了。关于最重要的题目——主上帝、永恒和真理,我们需要洁净自己的内心、感觉、同情和话语。现在要发出的信息是什么呢?乃是第三位天使的信息。但一些自称相信现代真理的人却轻视了那要以荣光充满全地的亮光。然而你们要小心对待它。要把你脚上的鞋脱下来,因为你所站之地是圣地。要当心你如何放纵撒但的品性,藐视圣灵的显现。我知道甚至现在都已有人已经走得太远,不肯回头,不肯悔改。{PH154 33.1}[55]
§174
【Cleansing of the Heart Needed】
§175
I inquire of those in responsible positions in Battle Creek, What are you doing? You have turned your back, and not your face, to the Lord. There needs to be a cleansing of the heart, the feelings, the sympathies, the words, in reference to the most momentous subjects,—the Lord God, eternity, truth. What is the message to be given at this time?—It is the third angel’s message. But that light which is to fill the whole earth with its glory, has been despised by some who claim to believe the present truth. But careful how you treat it. Take off the shoes from off your feet; for you are on holy ground. Beware how you indulge the attributes of Satan, and pour contempt upon the manifestation of the Holy Spirit. I know not but some have even now gone too far to return and to repent.?{PH154 33.1}[55]
§176
【传递亮光】
§177
我说的是实话。凡爱上帝,信靠基督,迫切领会每一线亮光的人,必得着亮光,必在真理里欢喜快乐。他们必传达亮光,在圣洁中长进。领受圣灵的人必感受到那些不赏识和反对这些伟大严肃现实的人周围冷漠的气氛,感受到他们是在从恶人的计谋,站罪人的道路,坐亵慢人的座位。{PH154 33.2}[56]
§178
【Communication of Light】
§179
I state truth. The souls who love God, who believe in Christ, and who eagerly grasp every ray of light, will see light, and rejoice in the truth.?They will communicate the light. They will grow in holiness. Those who receive the Holy Spirit will feel the chilling atmosphere that surrounds the souls of others by whom these great and solemn realities are unappreciated and spoken against. They feel that they are in the council of the ungodly, of men who stand in the way of sinners, and sit in the seat of the scornful.?{PH154 33.2}[56]
§180
上帝的道说的是真话,而不是谎言。其中毫无矫饰、偏激和夸张。我们要接受它为永生上帝的道。教会既顺从这道,就有未尽的本分要尽。他们不可逃离本分的岗位,而要在考验和试探中更紧密地依靠上帝。虽有困难要对付,但上帝的子民作为一个整体必须起来应付紧急情况。他们对教会和我们的上帝都有本分要尽。{PH154 34.1}[57]
§181
The word of God speaketh truth, not a lie. In it is nothing strained, nothing extreme, nothing overdone. We are to accept it as the word of the living God. In obedience to that word, the church have duties to perform which they have not done. They are not to flee from the post of duty; but in trial and temptation they should lean more heavily upon God. There are difficulties to be met, but God’s people as one must rise to the emergencies. There are duties to be discharged to the church and to our God.?{PH154 34.1}[57]
§182
【接受黑暗的危险】
§183
上帝的灵正在离开祂子民中的许多人。许多人已经踏上了黑暗隐秘的路径,有些人决不回头了。他们会继续绊跌,直到灭亡。他们已试探上帝,拒绝亮光。他们曾得到了要赐给他们的一切证据,却没有听从。他们选择黑暗不选择光明,他们玷污了自己的心灵。人或教会与一班爱宴乐的人联合,就表明他们不可能欣赏主赐给单纯信靠祂话语之人的真理洪福。世界已经像挪亚的时代一样遭到了污染和败坏。唯一的救法就是相信真理,接受亮光。可是有许多听过圣灵所明证之真理的人,不但拒绝接受这信息,还恨恶那亮光。这些人是使人灭亡的党类。他们置身于天赐的亮光和人们中间,阻止人们接受亮光。他们践踏了上帝的道,并且在藐视祂的圣灵。{PH154 34.2}[58]
§184
【Danger of Accepting Darkness】
§185
The Spirit of God is departing from many among his people. Many have entered into dark, secret paths, and some will never return. They will continue to stumble to their ruin. They have tempted God, they have rejected light. All the evidence that will ever be given them they have received, and have not heeded. They have chosen darkness rather than light, and have defiled their souls. No man or church can associate with a pleasure-loving class, and reveal that they appreciate the rich current which the Lord has sent to those who have simple faith in his word. The world is polluted, corrupted, as was the world in the days of Noah. The only remedy is belief in?the truth, acceptance of the light. Yet many have listened to the truth spoken in demonstration of the Spirit, and they have not only refused to accept the message, but they have hated the light. These men are parties to the ruin of souls. They have interposed themselves between the heaven-sent light and the people. They have trampled upon the word of God, and are doing despite to his Holy Spirit.?{PH154 34.2}[58]
§186
我号召上帝的子民睁开他们的眼睛。当你认可或执行人的决定,同时你知道这些人跟真理和公义矛盾时,你就是在削弱自己的信心,丧失你与上帝交通的乐趣。你似乎听到那曾对约书亚说话的声音说:“你为何这样俯伏在地呢?以色列人犯了罪,违背了我所吩咐他们的约。……以色列啊,你们中间有当灭的物。”“你们若不把当灭的物从你们中间除掉,我就不再与你们同在了”(书7:10-12)。基督宣布说:“不同我收聚的,就是分散的”(太12:30)。{PH154 35.1}[59]
§187
I call upon God’s people to open their eyes. When you sanction or carry out the decisions of men who, as you know, are not in harmony with truth and righteousness, you weaken your own faith, and lose your relish for communion with God. You seem to hear the voice which was addressed to Joshua: “Wherefore liest thou thus upon thy face? Israel hath sinned, and they have also transgressed my covenant which I commanded them.... There is an accursed thing in the midst of thee, O Israel.” “Neither will I be with you any more, except ye destroy the accursed from among you.” Christ declares, “He that gathereth not with me scattereth abroad.”?{PH154 35.1}[59]
§188
【因信称义的信息】
§189
主本着祂的大怜悯,藉着瓦格纳和琼斯长老给祂的子民送来了一道极宝贵的信息。这个信息是要在世人面前更显著地高举救主,就是那为全世界的罪而献上的牺牲。这个信息提出了藉着相信那位中保而称义。它邀请人们接受基督的义。这义表现在遵守上帝的全部诫命上。许多人已经看不见耶稣了。他们需要让自己的眼睛注视这位神圣之主,祂的功劳,和祂对人类不变的爱。所有的权柄都交在祂手里了,所以祂能厚赐百般恩赐给众人,将祂自己的义之无价恩赐给予无助的人类。这乃是上帝吩咐要传给世人的信息。这就是第三位天使的信息,应该大声传扬出来,同时伴随着祂圣灵的沛降。{PH154 35.2}[60]
§190
【The Message of Justification by Faith】
§191
The Lord in his great mercy sent a most precious message to his people through Elders Waggoner and Jones. This message was to bring more prominently before the world the uplifted Saviour, the sacrifice for the sins of the whole world. It presented justification through faith in the Surety; it invited the people to receive the righteousness of Christ, which is made manifest in obedience to all the commandments of God. Many had lost sight of Jesus. They needed to have their eyes?directed to his divine person, his merits, and his changeless love for the human family. All power is given into his hands, that he may dispense rich gifts unto men, imparting the priceless gift of his own righteousness to the helpless human agent. This is the message that God commanded to be given to the world. It is the third angel’s message, which is to be proclaimed with a loud voice, and attended with the outpouring of his Spirit in a large measure.?{PH154 35.2}[60]
§192
被举起来的救主要显现在祂作为被杀羔羊有效的工作上。祂坐在宝座上,要分赐无价的立约之福,就是祂的死为每一个信祂的人所买来的福气。约翰无法用言语表达那爱。因为它太深太广了。所以他呼吁人类注视这爱。基督正在天上的法庭为教会辩护,为那些祂已付了自己生命之血赎价的人辩护。无论多少世纪,多少年代,都决不会减少这一赎罪牺牲的功效。祂恩典之福音的信息要以清楚而且明确的语言传给教会,好使世人不会再说安息日复临信徒只讲律法,律法,而不传讲或相信基督。{PH154 36.1}[61]
§193
The uplifted Saviour is to appear in his efficacious work as the Lamb slain, sitting upon the throne, to dispense the priceless covenant blessings, the benefits he died to purchase for every soul who should believe on him. John could not express that love in words; it was too deep, too broad; he calls upon the human family to behold it. Christ is pleading for the church in the heavenly courts above, pleading for those for whom he paid the redemption price of his own life-blood. Centuries, ages, can never diminish the efficacy of this atoning sacrifice. This message of the gospel of his grace was to be given to the church in clear and distinct lines, that the world should no longer say that Seventh-day Adventists talk the law, the law, but do not teach or believe Christ.?{PH154 36.1}[61]
§194
【相信基督赎罪的宝血乃是教会的生命】
§195
要将基督宝血的功效清新有力地呈现在上帝的子民面前,好使他们的信心把握其功劳。当大祭司将热血洒在施恩座上时,馨香的烟云就上升到上帝面前。照样,当我们承认自己的罪,并恳求基督赎罪宝血的功效时,我们的祷告也必带着基督品格功劳的芳香上升到天庭。虽然我们不配,但我们总要记住,有一位主能除去我们的罪并且拯救罪人。凡以痛悔的心在祂面前所承认的每一项罪,祂都必除去。这种信心乃是教会的生命。摩西在旷野怎样举蛇,凡被火蛇咬伤了的人怎样仰望而得生,人子也必照样被举起来,“使一切信祂的,不至灭亡,反得永生”(约3:16)。{PH154 36.2}[62]
§196
【Faith in Christ’s Atoning Blood the Life of the Church】
§197
The efficacy of the blood of Christ was to be presented to the people with freshness and power, that their faith might lay hold upon its merits. As the high priest sprinkled the warm blood upon the mercy-seat, while the fragrant cloud of incense ascended before God, so while we confess our?sins, and plead the efficacy of Christ’s atoning blood, our prayers are to ascend to heaven, fragrant with the merits of our Saviour’s character. Notwithstanding our unworthiness, we are ever to bear in mind that there is One that can take away sin, and save the sinner. Every sin acknowledged before God with a contrite heart, he will remove. This faith is the life of the church. As the serpent was lifted up in the wilderness by Moses, and all that had been bitten by the fiery serpents were bidden to look and live, so also the Son of Man must be lifted up, that “whosoever believeth in him should not perish, but have eternal life.”?{PH154 36.2}[62]
§198
罪人若不以仰望被举起来的救主为自己人生的大事,并且藉着信心接受他有权获得的功劳,就决不能得救,就像彼得若不定睛在耶稣身上,就不能在水面上行走一样。撒但一直定意要使人们看不见耶稣,并诱导人们去看人,信靠人,教育他们指望人的帮助。多年以来,教会一直在关注人,对人的指望太多了,而没有注视耶稣。我们永生的盼望都集中在祂身上。所以上帝就赐给祂仆人们一道证言,提出了耶稣里的真理,就是以清楚明确的语言所表达的第三位天使的信息。上帝的子民应该回应约翰的话,好使人都能认识这光并行在光中:“从天上来的是在万有之上;从地上来的是属乎地,他所说的也是属乎地。从天上来的是在万有之上。祂将所见所闻的见证出来,只是没有人领受祂的见证。那领受祂见证的,就印上印,证明上帝是真的。上帝所差来的就说上帝的话,因为上帝赐圣灵给祂是没有限量的。父爱子,已将万有交在祂手里。信子的人有永生;不信子的人不得见永生,上帝的震怒常在他身上”(约3:31-36)。{PH154 37.1}[63]
§199
Unless he makes it his life business to behold the uplifted Saviour, and by faith to accept the merits which it is his privilege to claim, the sinner can no more be saved than Peter could walk upon the water unless he kept his eyes fixed steadily upon Jesus. Now it has been Satan’s determined purpose to eclipse the view of Jesus, and lead men to look to man, and trust to man, and be educated to expect help from man. For years the church has been looking to man, and expecting much from man, but not looking to Jesus, in whom our hopes of eternal life are centered. Therefore God gave to his servants a testimony that presented the truth as it is in Jesus, which is the third angel’s message, in clear, distinct lines. John’s words are to be sounded by God’s people, that all may discern the light and walk in the light: “He that cometh from above is above all; he that is of the earth is earthly, and speaketh of the earth: he that cometh from heaven is above all. And what he hath seen and heard, that he testifieth; and no man receiveth his testimony. He that hath?received his testimony hath set to his seal that God is true. For he whom God hath sent speaketh the words of God; for God giveth not the Spirit by measure unto him. The Father loveth the Son, and hath given all things into his hands. He that believeth on the Son hath everlasting life: and he that believeth not the Son shall not see life; but the wrath of God abideth on him.”?{PH154 37.1}[63]
§200
【上帝最丰盛的礼物】
§201
这就是那必须传遍世界各地的见证。它既传律法也传福音,将两者结合为一个完美的整体(见罗5章和约壹3:9至该章最后)。这些宝贵的经文会给每一个敞开心门接受的人留下深刻的印象。“祢的话一解开,就发出亮光,使愚人通达”——就是那些心灵痛悔的人。“凡接待祂的,就是信祂名的人,祂就赐他们权柄,作上帝的儿女”(约1:12)。这些人并不只是名义上相信,只有真理的理论,和律法主义的宗教。他们有一个宗旨,好使他们领受上帝最丰富的恩赐。他们恳切求恩,以便转授他人。他们可以说:“从祂丰满的恩典里,我们都领受了,而且恩上加恩”(约1:16)。{PH154 38.1}[64]
§202
【The Richest Gifts of God】
§203
This is the testimony that must go throughout the length and breadth of the world. It presents the law and the gospel, binding up the two in a perfect whole. (See?Romans 5, and?1 John 3:9?to the close of the chapter.) These precious scriptures will be impressed upon every heart that is opened to receive them. “The entrance of thy words giveth light; it giveth understanding unto the simple,”—those who are contrite in heart. “As many as received him, to them gave he power to become the sons of God, even to them that believe on his name.” These have not a mere nominal faith, a theory of truth, a legal religion, but they believe to a purpose, appropriating to themselves the richest gifts of God. They plead for the gift, that they may give to others. They can say, “Of his fullness have all we received, and grace for grace.”?{PH154 38.1}[64]
§204
“没有爱心的,就不认识上帝,因为上帝就是爱。上帝差祂独生子到世间来,使我们藉着祂得生,上帝爱我们的心在此就显明了。不是我们爱上帝,乃是上帝爱我们,差他的儿子为我们的罪作了挽回祭,这就是爱了。亲爱的啊,上帝既是这样爱我们,我们也当彼此相爱。从来没有人见过上帝,我们若彼此相爱,上帝就住在我们里面,爱祂的心在我们里面得以完全了。上帝将祂的灵赐给我们,从此就知道我们是住在祂里面,祂也住在我们里面”(约壹4:8-13)。{PH154 38.2}[65]
§205
“He that loveth not, knoweth not God; for God is love. In this was manifested the love of God toward us, because that God sent his only begotten Son into the world, that we might live through him. Herein is love, not that we loved God, but that he loved us, and sent his Son to be the propitiation for our sins. Beloved, if God so loved?us, we ought also to love one another. No man hath seen God at any time. If we love one another, God dwelleth in us, and his love is perfected in us. Hereby know we that we dwell in him, and he in us, because he hath given us of his Spirit.”?{PH154 38.2}[65]
§206
【上帝赐给现代的信息】
§207
上帝所计划的工作,就是要让每一个人尽心尽意地实行祂所赐给祂仆人的信息。爱上帝为至上并且爱人如己,乃是教会永远的生命。人很少爱上帝和同胞。上帝却把人所需要的信息赐给祂的使者。那些领受这信息的人就大蒙祝福,因为他们看见了那公义日头的明亮光线,在他们心中就迸发了生命和盼望。他们在仰望基督。“不要惧怕,”乃是祂永远的保证;“我是那存活的,我曾死过,现在又活了,直活到永永远远。”“因为我活着,你们也要活着。”信徒把上帝无瑕疵之羔羊的血应用于自己的心。我们仰望那伟大的原型,说:“有基督耶稣已经死了,而且从死里复活,现今在上帝的右边,也替我们祈求”(启1:17-18;约14:19;罗8:34)。公义日头的光线照进我们心里,使我们认识耶稣基督的荣耀。关于圣灵的职能,祂说:“祂要荣耀我,因为祂要将受于我的,告诉你们。”诗人祈祷说:“求祢用牛膝草洁净我,我就干净;求祢洗涤我,我就比雪更白……求祢为我造清洁的心,使我里面重新有正直的灵。不要丢弃我,使我离开祢的面;不要从我收回祢的圣灵。求祢使我仍得救恩之乐,赐我乐意的灵扶持我,我就把祢的道指教有过犯的人,罪人必归顺祢。”(约16:14;诗51:7,10-13)。{PH154 39.1}[66]
§208
【The Message Designed of God for the Present Time】
§209
This is the very work which the Lord designs that the message he has given his servants, shall perform in the heart and mind of every human agent. It is the perpetual life of the church to love God supremely, and to love others as they love themselves. There was but little love for God or man, and God gave to his messengers just what the people needed. Those who received the message were greatly blessed, for they saw the bright rays of the Sun of Righteousness, and life and hope sprang up in their hearts. They were beholding Christ. “Fear not,” is his everlasting assurance; “I am he that liveth, and was dead; and, behold, I am alive for evermore.” “Because I live, ye shall live also.” The blood of the spotless Lamb of God the believers apply to their own hearts. Looking upon the great Antitype, we can say, “It is Christ that died, yea rather, that is risen again, who is even at the right hand of God, who also maketh intercession for us.” The Sun of Righteousness shines into our hearts to give the knowledge of the glory of Jesus Christ. Of the Holy Spirit’s office he says, “He shall glorify me; for he shall receive of mine, and shall show it unto you.” The psalmist prays. “Purge me with hyssop, and I shall be clean: wash me, and?I shall be whiter than snow.... Create in me a clean heart, O God; and renew a right spirit within me. Cast me not away from thy presence; and take not thy Holy Spirit from me. Restore unto me the joy of thy salvation; and uphold me with thy free Spirit. Then will I teach transgressors thy ways; and sinners shall be converted unto thee.”?{PH154 39.1}[66]
§210
主希望我们的各教会都研究这些重要的题目,如果每一位信徒都能解开上帝的话,它就必发出亮光,使愚人通达。“你们中间谁是敬畏耶和华、听从祂仆人之话、行在暗中而且没有亮光呢?当倚靠耶和华的名,仗赖自己的上帝。凡你们点火,用火把围绕自己的,可以行在你们的火焰里,并你们所点的火把中。这是我手所定的;你们必躺在悲惨之中”(赛50:10-11,另见赛29:13-16, 18-21)。“耶和华如此说:智慧人不要因他的智慧夸口,勇士不要因他的勇力夸口,财主不要因他的财物夸口。夸口的却因他有聪明,认识我是耶和华,又知道我喜悦在世上施行慈爱、公平,和公义,以此夸口。这是耶和华说的”(耶9:23-24)。{PH154 40.1}[67]
§211
The Lord would have these grand themes studied in our churches, and if every church-member shall give entrance to the word of God, it will give light and understanding to the simple. “Who is among you that feareth the Lord, that obeyeth the voice of his servant, that walketh in darkness, and hath no light? let him trust in the name of the Lord, and stay upon his God. Behold, all ye that kindle a fire, that compass yourselves about with sparks: walk in the light of your fire, and in the sparks that ye have kindled. This shall ye have of mine hand; ye shall lie down in sorrow.” (See?Isaiah 29:13-16, 18-21.) “Thus saith the Lord, Let not the wise man glory in his wisdom, neither let the mighty man glory in his might, let not the rich man glory in his riches: but let him that glorieth glory in this, that he understandeth and knoweth me, that I am the Lord which exercise loving-kindness, judgment, and righteousness, in the earth: for in these things I delight, saith the Lord.”?{PH154 40.1}[67]
§212
上帝从来没有什么时候比当今末日祂的律法遭人废弃之时更愿意充分地向祂的选民彰显祂的大恩典。“耶和华因自己公义的缘故,喜欢使律法为大,为尊”(赛42:21)。上帝论到祂的百姓是怎么说的呢?“但这百姓是被抢被夺的,都牢笼在坑中,隐藏在狱里;他们作掠物,无人拯救,作掳物,无人说交还”(赛42:22,另见赛43章)。这些预言将要应验。{PH154 40.2}[68]
§213
Never was there a time when the Lord would manifest his great grace unto his chosen ones more fully than in these last days when his law is made void. “The Lord is well pleased for his righteousness’ sake; he will magnify the law, and make it honorable.” What does God say in regard to his?people?—“But this is a people robbed and spoiled; they are all of them snared in holes, and they are hid in prison houses: they are for a prey, and none delivereth; for a spoil, and none saith, Restore.” (See also?Isaiah 43.) These are prophecies that will be fulfilled.?{PH154 40.2}[68]
§214
【对藐视上帝信息和使者的严肃警告】
§215
我要发言警告那些多年来一直抗拒亮光,怀抱反对精神的人。你们恨恶和藐视上帝公义的使者要到几时呢?上帝已经把祂的信息交给他们。他们传达的是主的道。你们可以得救,但唯有藉着耶稣基督的功劳。圣灵的恩典已经一再向你们提供。从上面来的亮光和能力也一直丰丰富富地倾注在你们中间。这就是证据,使所有人都可以看清主认谁为祂的仆人。但是有些人轻视这些人和他们所传的信息。他们嘲笑这些人是盲信分子、极端分子、狂热分子。让我预先告诉你们吧:你们若不赶快在上帝面前谦卑己心,并承认你们的许多罪孽,到你们看出自己一直是在对抗上帝时,就为时太晚了。藉着圣灵使你们知罪的能力,赶快改过自新得蒙饶恕,你们就会看到你们反对的这些人乃是在世上作预兆的,是为上帝作见证的。于是你们就愿意献出一切,以弥补过去,并成为同样热心的人,受上帝之灵的感动,扬声严肃地警告世人,并且像他们一样,在原则上坚如磐石。上帝知道你们颠倒了是非。你们若继续拒绝天上的亮光,不久你们就要失丧。“那污秽而不洁净自己的,要将他从会中剪除”(民19:20)。I{PH154 41.1}[69]
§216
【Solemn Warning Against Despising God’s Message and Messengers】
§217
I would speak in warning to those who have stood for years resisting light and cherishing the spirit of opposition. How long will you hate and despise the messengers of God’s righteousness? God has given them his message. They bear the word of the Lord. There is salvation for you, but only through the merits of Jesus Christ. The grace of the Holy Spirit has been offered you again and again. Light and power from on high have been shed abundantly in the midst of you. Here was evidence, that all might discern whom the Lord recognized as his servants. But there are those who despised the men and the message they bore. They have taunted them with being fanatics, extremists, and enthusiasts. Let me prophesy unto you: Unless you speedily humble your hearts before God, and confess your sins, which are many, you will, when it is too late, see that you have been fighting against God. Through the conviction of the Holy Spirit, no longer unto reformation and pardon, you will see that these men whom you have spoken against have been as signs in the world, as witnesses for God. Then you would give the whole world if you could redeem the past, and be just such zealous men, moved by the Spirit of God to lift your voice in solemn warning?to the world; and like them, to be in principle firm as a rock. Your turning things upside down is known of the Lord. Go on a little longer as you have gone, in rejection of the light from heaven, and you are lost. “The man that shall be unclean, and shall not purify himself, that soul shall be cut off from among the congregation.”?{PH154 41.1}[69]
§218
我没有平安的信息传给那些长期作假路标,指错路的人。你若拒绝基督所委派的使者,就是拒绝基督。忽略多年来一直摆在你面前的伟大的救恩,轻视藉基督的血称义和藉圣灵洁净的能力成圣的荣耀恩典,赎罪的祭就再也没有了,惟有战惧等候审判和那烧灭人的烈火。我恳求你们现在就谦卑下来,不再顽梗抵抗亮光和证据。要对主说:我的罪孽已经使我与我的上帝隔绝了。主啊,求祢赦免我的过犯。求祢从祢的记念册上涂抹我的罪恶。要赞美祂的圣名,因祂有赦免之恩,使你们可以回转,得以变化。{PH154 42.1}[70]
§219
I have no smooth message to bear to those who have been for so long as false guide-posts, pointing the wrong way. If you reject Christ’s delegated messengers, you reject Christ. Neglect this great salvation, kept before you for years, despise this glorious offer of justification through the blood of Christ, and sanctification through the cleansing power of the Holy Spirit, and there remaineth no more sacrifice for sins, but a certain fearful looking for of judgment and fiery indignation. I entreat you now to humble yourselves, and cease your stubborn resistance of light and evidence. Say unto the Lord, “Mine iniquities have separated between me and my God. O Lord, pardon my transgressions. Blot out my sins from the book of thy remembrance.” Praise his holy name, there is forgiveness with him, and you can be converted, transformed.?{PH154 42.1}[70]
§220
“若山羊和公牛的血,并母牛犊的灰,洒在不洁的人身上,尚且叫人成圣,身体洁净,何况基督藉着永远的灵,将自己无瑕无疵献给上帝,祂的血岂不更能洗净你们的良心,除去你们的死行,使你们事奉那永生上帝吗”(来9:13-114)?怀爱伦夫人。{PH154 42.2}[71]
§221
“For if the blood of bulls and of goats, and the ashes of an heifer sprinkling the unclean, sanctifieth to the purifying of the flesh; how much more shall the blood of Christ, who through the eternal Spirit offered himself without spot to God, purge your conscience from dead works to serve the living God?”?---Mrs. E. G. White{PH154 42.2}[71]
§222
《“自己以为站得稳的,须要谨慎,免得跌倒”》 【以色列人拜偶像】
§223
“弟兄们,我不愿意你们不晓得,我们的祖宗从前都在云下,都从海中经过,都在云里、海里受洗归了摩西;并且都吃了一样的灵食,也都喝了一样的灵水。所喝的,是出于随着他们的灵磐石;那磐石就是基督。但他们中间多半是上帝不喜欢的人,所以在旷野倒毙”(林前10:1-5)。使徒在上面所提到的,并记录在《诗篇》105篇和106篇的以色列人的经验,含有警告的教训,是上帝的子民在末日特别需要研究的。我劝大家每周至少要读一遍这些章节。{PH154 43.1}[72]
§224
《“Let Him That Thinketh He Standeth Take Heed Lest He Fall”》
§225
【Idolatry of the Children of Israel】
§226
“Moreover, brethren, I would not that ye should be ignorant, how that all our fathers were under the cloud, and all passed through the sea; and were all baptized unto Moses in the cloud and in the sea; and did all eat the same spiritual meat; and did all drink the same spiritual drink; for they drank of that spiritual Rock that followed them: and that Rock was Christ. But with many of them God was not well pleased: for they were overthrown in the wilderness.” The experience of Israel, referred to in the above words by the apostle, and as recorded in the 105th and 106th psalms, contains lessons of warning that the people of God in these last days especially need to study. I urge that these chapters be read at least once every week.?{PH154 43.1}[72]
§227
“这些事都是我们的鉴戒,叫我们不要贪恋恶事,像他们那样贪恋的;也不要拜偶像,像他们有人拜的。如经上所记:百姓坐下吃喝,起来玩耍”(林前10:6-7)。{PH154 43.2}[73]
§228
“Now these things were our examples, to the intent we should not lust after evil things, as they also lusted. Neither be ye idolaters, as were some of them; as it is written, The people sat down to eat and drink, and rose up to play.”?{PH154 43.2}[73]
§229
上帝曾在西奈山上,以赫赫的威仪宣布了祂律法的训令,叫以色列人都听见。百姓既被负疚感所胜,又害怕被主临格的荣光所消灭,就恳求摩西说:“求你和我们说话,我们必听;不要上帝和我们说话,恐怕我们死亡”(出20:19)。上帝召摩西上山,好将给以色列人的律法传给他。但是上帝的临格给百姓留下的庄严印象很快就消失了。连这群人的领袖们似乎也都失去了理智。他们与上帝立约,他们当时的害怕,曾面伏于地,极其恐惧战兢,这一切的记忆似乎都烟消云散了。虽然上帝的荣耀仍像吞噬人的烈火一样留在山顶,可是当摩西不在他们中间时,他们思维和情感的旧习惯就又开始作主了。百姓等不及摩西回来,开始吵闹着要某种看得见的上帝形像。{PH154 43.3}[74]
§230
In the hearing of all Israel, God had spoken in awful majesty upon Mount Sinai, declaring the precepts of his law. The people, overwhelmed with the sense of guilt, and fearing to be consumed?by the glory of the presence of the Lord, had entreated Moses, “Speak thou with us, and we will hear; but let not God speak with us, lest we die.” God called Moses up into the mount that he might communicate to him the laws for Israel, but how quickly the solemn impression made upon that people by the manifestation of God’s presence, passed away. Even the leaders of the host seemed to have lost their reason. The memory of their covenant with God, their terror when, falling upon their faces, they had exceedingly feared and quaked, all had vanished like smoke. Although the glory of God was still like devouring fire upon the top of the mount, yet when the presence of Moses was withdrawn, the old habits of thought and feeling began to assert their power. The people wearied of waiting for the return of Moses, and began to clamor for some visible representation of God.?{PH154 43.3}[74]
§231
亚伦曾被留下来管理全营。他屈服于百姓的喧嚷。他没有运用对上帝的信心,信靠神能来支持他,反而受到试探相信如果他拒绝百姓的要求,他们就会要了他的命;于是他满足了他们的愿望。他收集了金饰,铸了一只牛犊,用雕刻的工具加工而成。于是百姓的领袖们就宣布说:“以色列啊,这是领你出埃及的神”(出32:4)。亚伦看见他所造的像使百姓高兴,就以自己的手艺为荣。他在这偶像面前筑坛,“并且宣告说,明白要向耶和华守节。次日清早,百姓起来献燔祭和平安祭,就坐下吃喝,起来玩耍”(出32:5,6)。他们吃喝宴乐,欢笑舞蹈,最后是表现异教假神崇拜特征的无耻纵欲狂欢。{PH154 44.1}[75]
§232
Aaron, who had been left in charge of the camp, yielded to their clamors. Instead of exercising faith in God, trusting to divine power to sustain him, he was tempted to believe that if he resisted the demands of the people, they would take his life; and he did as they desired. He collected the golden ornaments, made the molten calf, and fashioned it with a graving tool. Then the leaders of the people declared, “These be thy gods, O Israel, which brought thee up out of the land of Egypt.” When Aaron saw that the image he had graven pleased the people, he was proud of his workmanship. He built an altar before the idol, “made proclamation, and said, Tomorrow is a feast to the Lord. And they rose up early on the morrow, and offered burnt offerings, and brought?peace-offerings; and the people sat down to eat and to drink, rose up to play.” They drank and feasted, and gave themselves up to mirth and dancing, which ended in the shameful orgies that marked the heathen worship of false gods.?{PH154 44.1}[75]
§233
天上的上帝看到了这一切,就警告了摩西营中正在发生的事,说:“你且由着我,我要向他们发烈怒,将他们灭绝,使你的后裔成为大国。摩西便恳求耶和华他的上帝说:耶和华啊,祢为什么向祢的百姓发烈怒呢?这百姓是祢用大力和大能的手从埃及地领出来的。为什么使埃及人议论说‘祂领他们出去,是要降祸与他们,把他们杀在山中,将他们从地上除灭’?求祢转意,不发祢的烈怒,后悔,不降祸与祢的百姓。求祢记念祢的仆人亚伯拉罕、以撒、以色列。祢曾指着自己起誓说:‘我必使你们的后裔像天上的星那样多,并且我所应许的这全地,必给你们的后裔,他们要永远承受为业。’于是耶和华后悔,不把所说的祸降与祂的百姓”(出32:10-14)。{PH154 45.1}[76]
§234
God in heaven beheld it all, and warned Moses of what was taking place in the camp, saying, “Now therefore let me alone, that my wrath may wax hot against them, and that I may consume them: and I will make of thee a great nation. And Moses besought the Lord his God, and said, Lord, why doth thy wrath wax hot against thy people, which thou hast brought forth out of the land of Egypt with great power, and with a mighty hand? Wherefore should the Egyptians speak, and say, For mischief did he bring them out, to slay them in the mountains, and to consume them from the face of the earth? Turn from thy fierce wrath, and repent of this evil against thy people. Remember Abraham, Isaac, and Israel, thy servants, to whom thou swarest by thine own self, and saidst unto them, I will multiply your seed as the stars of heaven, and all this land that I have spoken of will I give unto your seed, and they shall inherit it forever. And the Lord repented of the evil which he had thought to do unto his people.”?{PH154 45.1}[76]
§235
当摩西手里拿着那两块法版从山上下来时,他听到了百姓的喊叫声,而当他走近时,就看到了那个偶像和狂欢的群众。摩西不胜惊骇和义愤,因为上帝受到了羞辱,而且百姓也已违背了他们与上帝所立庄严的约。他就把那两块版扔在山下摔碎了。虽然他深爱以色列人,甚至愿意舍弃自己的性命来救他们,可是他对上帝荣耀的热心使他义愤填膺,于是他用摔法版这个具有可怕意义的举动来表达了他的愤怒。上帝并没有责备他。摔碎石版只是表明以色列已经违背了他们最近与上帝所立的约。这是一种对罪的义怒,出于为上帝的荣耀的热心,而不是由于爱自己或野心受了伤害。论到这种义怒,经上说:“生气却不要犯罪”(弗4:26)。摩西的生气就属于这一种。{PH154 45.2}[77]
§236
As Moses came down from the mountain with the two tables of the testimony in his hand, he heard the shouts of the people, and, as he came near, beheld the idol and the reveling multitude. Overwhelmed with horror and indignation that God had been dishonored, and that the people had broken their solemn covenant with him, he cast the two tables of stone upon the ground, and broke?them beneath the mount. Though his love for Israel was so great that he was willing to lay down his own life for them, yet his zeal for the glory of God moved him to anger, which found expression in this act of such terrible significance. God did not rebuke him. The breaking of the tables of stone was but a representation of the fact that Israel had broken the covenant which they had so recently made with God. It is a righteous indignation against sin, which springs from zeal for the glory of God, not that anger prompted by self-love or wounded ambition, which is referred to in the scripture, “Be ye angry and sin not.” Such was the anger of Moses.?{PH154 45.2}[77]
§237
“他又将他们所铸的牛犊用火焚烧,磨得粉碎,撒在水面上,叫以色列人喝。摩西对亚伦说:这百姓向你做了什么?你竟使他们陷在大罪里!亚伦说:求我主不要发烈怒。这百姓专于作恶,是你知道的。他们对我说:你为我们做神像,可以在我们前面引路;因为领我们出埃及地的那个摩西,我们不知道他遭了什么事。”“摩西见百姓赤身露体;(因为亚伦纵容他们,使他们在仇敌中间被讥刺)”(出32:20-23,25)。{PH154 46.1}[78]
§238
“And he took the calf which they had made, and burnt it in the fire, and ground it to powder, and strewed it upon the water, and made the children of Israel drink of it. And Moses said unto Aaron, What did this people do unto thee, that thou hast brought so great a sin upon them? And Aaron said, Let not the anger of my Lord wax hot: thou knowest the people, that they are set on mischief. For they said unto me, Make us gods, which shall go before us: for as for this Moses, the man that brought us up out of the land of Egypt, we wot not what is become of him.” And Moses “saw that the people were naked (for Aaron had made them naked unto their shame among their enemies).”?{PH154 46.1}[78]
§239
【撒但工作的特别影响】
§240
有警告赐给我们说:“他们遭遇这些事,都要作为鉴戒;并且写在经上,正是警戒我们这末世的人”(林前10:11)。请注意他们在侍奉那大工头撒但时极端和狂热的表现所产生的影响。那恶者一旦把百姓控制在手,百姓就表现了一种魔鬼的品性。他们又吃又喝,一点儿没想到上帝和祂的慈悲,没想到需要抵挡魔鬼,魔鬼正在诱导他们去做最无耻的事情。同样的精神也曾表现在伯沙撒亵渎的宴会上。那里有靡靡之音,艳舞狂欢,令人心醉神迷,昏头昏脑;因而沉湎于无度、淫荡的情感里——这一切都搅在那个可耻的场景里。上帝受了羞辱;祂的百姓在外邦人眼中丢尽颜面。审判即将临到那批痴迷糊涂的群众了。可是上帝本着祂的怜悯还是赐给了他们离弃罪恶的机会。{PH154 46.2}[79]
§241
【Special Influence of Satan’s Work】
§242
To us the warning is given, “All these things happened unto them for ensamples: and they are written for our admonition, upon whom the ends of the world are come.” Mark the influence of?their extremes and fanaticism in the service of the great master-worker, Satan. As soon as the wicked one had the people under his control, there were exhibitions of a Satanic character. The people ate and drank without a thought of God and his mercy, without a thought of the necessity of resisting the devil, who was leading them on to the most shameful deeds. The same spirit was manifested as at the sacrilegious feast of Belshazzar. There was glee and dancing, hilarity and singing, carried to an infatuation that beguiled the senses; then the indulgence in inordinate, lustful affections,—all this mingled in that disgraceful scene. God had been dishonored; his people had become a shame in the sight of the heathen. Judgments were about to fall on that infatuated, besotted multitude. Yet God in his mercy gave them opportunity to forsake their sins.?{PH154 46.2}[79]
§243
“于是摩西就站在营门中,说:谁是属耶和华的?”号手听清了这些话,用号角传达了这些话,“谁是属耶和华的?让他到我这里来。于是利未的子孙都到他那里聚集。”凡悔改的人都有权采取自己的立场,站在摩西旁边。“他对他们说:耶和华以色列的上帝这样说:你们各人把刀跨在腰间,在营中往来,从这门到那门,各人杀他的弟兄与同伴并邻舍。利未的子孙照摩西的话行了。那一天百姓中被杀的约有三千”(出32:26-28)。没有偏心,没有伪善,没有合谋来遮蔽犯罪的人。因为耶和华的恐怖临到了百姓。{PH154 47.1}[80]
§244
“Then Moses stood in the gate of the camp, and said, Who is on the Lord’s side?” The trumpeters caught up the words, and sounded them through the trumpet, Who is on the Lord’s side? “let him come unto me. And all the sons of Levi gathered themselves together unto him.” All who were repentant had the privilege of taking their stand beside Moses. “And he said unto them, Thus saith the Lord God of Israel, Put every man his sword by his side, and go in and out from gate to gate throughout the camp, and slay every man his brother, and every man his companion, and every man his neighbor. And the children of Levi did according to the word of Moses: and there fell of the people that day about three thousand men.” There was no partiality, no hypocrisy, no confederating to shield the guilty.?For the terror of the Lord was upon the people.?{PH154 47.1}[80]
§245
那些不认识上帝的临格和伟大,在祂显出威严之后仍准备离开耶和华的人,以后依然会是以色列人的网罗。所以把他们杀掉了,作为对罪的一种谴责,让羞辱上帝的人害怕。{PH154 48.1}[81]
§246
Those who had shown so little sense of the presence and the greatness of God, and who, after the exhibition of his majesty, were ready to depart from the Lord, would be a continual snare to Israel. They were slain, as a rebuke to sin, and to put a fear upon the people to dishonor God.?{PH154 48.1}[81]
§247
【取悦自己的危险】
§248
现在我不能进一步探讨这段历史了,但我请你们在各城、各镇、各家的人,我请你们每一个人,学习这段经文的教训,将灵感之言谨记在心:“自以为站得稳的,须要谨慎,免得跌倒”(林前10:12)。这是上帝圣言所提供的唯一选择。那些谨慎免得跌倒的人才会最终蒙悦纳。没有哪一种冒昧比引人冒险取悦自我的行径更为致命的了。鉴于上帝的这个严肃警告,父母们难道不该谨慎吗?难道他们不该向青少年如实地指出正在不断出现要引他们远离上帝的危险吗?许多人允许青少年去参加娱乐的聚会,以为这种娱乐为健康和幸福所必需;但在那条路上有多大的危险啊!寻欢作乐的欲望越得到满足,它也就越得到刺激,变得越发强烈。于是人生的经验大多就由自我满足的娱乐所构成了。上帝吩咐我们要当心。“自以为站得稳的,须要谨慎,免得跌倒。” {PH154 48.2}[82]
§249
【Danger of Self-Pleasing】
§250
I cannot now consider this history further, but I ask you in every city, in every town, in every household, I ask every individual, to study the lesson of this scripture, bearing in mind the words of inspiration, “Let him that thinketh he standeth take heed lest he fall.” Here is presented the only election that is brought to view in the word of God. It is those who take heed lest they fall that will be accepted at last. There can be no presumption more fatal than that which leads men to venture upon a course of self-pleasing. In view of this solemn warning from God, should not fathers and mothers take heed? Should they not faithfully point out to the youth the dangers that are constantly arising to lead them away from God? Many allow the youth to attend parties of pleasure, thinking that amusement is essential for health and happiness; but what dangers are in that path! The more the desire for pleasure is gratified, the more it is cultivated and the stronger it becomes. The life-experience is largely made up of self-gratification in amusement. God bids us to beware. “Let him that thinketh he standeth take heed lest he fall.”?{PH154 48.2}[82]
§251
【对我们学校教师的呼吁】
§252
我要求你们这些住在工作中心点的人回顾一下往年的经验,看看是否真正配得上被主说“做得好”。我要求学校中的教师虔心而仔细地考虑一下:你个人有没有为自己的灵魂警醒,好像一个正与上帝合作,从自己的心中除净一切罪恶、完全归主为圣的人呢?你能否藉着言传身教,教导青年人成圣,不是献身给大骗子,而是藉着真理成为圣洁,顺服上帝呢?{PH154 49.1}[83]
§253
【Appeal to Teachers in our Schools】
§254
I ask you who are living in the very heart of the work to review the experience of years, and see if the “well done” can truthfully be spoken to you. I ask the teachers in the school to consider carefully, prayerfully, Have you individually watched for your own soul as one who is co-operating with God for its purification from all sin, and for its entire sanctification unto God? Can you by precept and example teach the youth, sanctification, not devotion to the arch-deceiver, but sanctification through the truth, unto holiness, obedience to God??{PH154 49.1}[83]
§255
你们可曾惧怕圣灵?祂有时带着广泛的感化力进入巴特尔克里克和其他地方的学校。你们认出祂的临格了吗?你们有没有给祂天上使者应得的尊荣呢?当圣灵似乎在与青年相争的时候,你有没有说:“让我们把学业置于一旁,因为天上的贵宾显然在我们中间,我们来颂赞尊荣上帝”呢?你有没有怀着痛悔的心,与你的学生们一起跪下祈祷,恳求领受主临格要赐给你们的福气呢?大教师曾亲自到你们中间,你们尊敬祂了吗?祂对于一些教师是否是一位陌生人呢?是否需要请他们所认为的某个权威人士来决定要欢迎或是要拒绝这位天上的使者呢?虽是眼不能见,祂仍是在你们中间。然而你们岂不是表达了这样的想法吗?——在学校中的时间应当用在学习上,而且凡事都有定时,好像用在一般课程上的时间太宝贵了,不应用来让天上的使者工作。{PH154 49.2}[84]
§256
Have you not been afraid of the Holy Spirit? At times it has come with all-pervading influence into the school at Battle Creek, and into the schools at other localities. Did you recognize it? Did you accord it the honor due to a heavenly messenger? When the Spirit seemed to be striving with the youth, did you say, Let us put away all study; for it is evident that we have among us a heavenly guest. Let us give praise and honor to God. Did you, with contrite hearts, bow in prayer with your students, pleading that you might receive the blessing which God was presenting to you? The Great Teacher himself was among you. How did you honor him? Was he a stranger to some of the educators? Was there need to send for some one of supposed authority to welcome or repel this messenger from heaven? Though unseen, his presence was among you. But was not the thought expressed that in school the time was to be given to study, and that there was a time for everything, as if the hours devoted to common?study were too precious to be given up for the working of the heavenly messenger??{PH154 49.2}[84]
§257
你们若以任何方式限制和拒绝了圣灵,我就劝你们赶快悔改。我们若有任何一位教师没有向上帝的灵敞开心门,而是关闭并紧锁着,我劝他赶快开门,恳切求主“与我同住”。当圣灵的临格显示在你们学校的教室中时,你们要对学生说:“主表示今日要给我们上一堂天国的课,这比我们平常的课程更有价值。我们要听;要俯伏在上帝面前,全心全意地寻求祂。”{PH154 50.1}[85]
§258
If you have in this way restricted and repulsed the Holy Spirit of God, I entreat you to repent of it as quickly as possible. If any of the educators have not opened the door of their own hearts to the Spirit of God, but closed and padlocked it, I urge them to unlock the door, and pray with earnestness. “Abide with me.” When the Holy Spirit reveals his presence in your schoolrooms, tell your students, The Lord signifies that he has for us today a lesson of heavenly import, of more value than our lessons in ordinary lines, Let us listen; let us bow before God, and seek him with the whole heart.?{PH154 50.1}[85]
§259
让我把我对这位天上来宾所了解的事告诉你们吧。圣灵正在上课时间运行在青年们身上;可是有些人的心地冷淡黑暗,不希望圣灵的同在,于是上帝的亮光收回了。那位天上的贵宾原要开启人的悟性,赐给人各方面学业的智慧和知识,使人能用来荣耀上帝。主的使者来使人为罪自责,软化那因长期疏远上帝而刚硬的心。祂来显明上帝对于那些青年的大爱。他们是上帝的产业,教育家们在有资格成为青少年的教师和向导之前,需要先受祂的“高等教育”。{PH154 50.2}[86]
§260
Let me tell you what I know of this heavenly guest. The Holy Spirit was brooding over the youth in the school hours; but some hearts were so cold and dark that they had no desire for the Spirit’s presence, and the light of God was withdrawn. That heavenly visitant would have opened the understanding, would have given wisdom and knowledge in all lines of study, that would have been employed to the glory of God. The Lord’s messenger came to convince of sin, and to soften the heart hardened by long estrangement from God. He came to reveal the great love wherewith God has loved those youth. They are God’s heritage, and educators should possess the “higher education” before they are qualified to be instructors and guides of youth.?{PH154 50.2}[86]
§261
【真教育】
§262
教师可以懂得许多物质世界的事;他可以明白活物的构造,机械技术的发明,自然科学的发现;但他若没有关于唯一的真神上帝和祂所差来的耶稣基督的知识,就不能被称作受过教育的。我们所做的事都要遵循神圣的原则,把自己与上帝联系起来。这绝不会妨碍真科学的学习。“敬畏耶和华是智慧的开端”(箴9:10),那乐意按照上帝的形像被培养塑造的人,乃是上帝作为之最高贵的样本。凡与我们的创造主保持活泼交往的人必明白上帝造他们的旨意,他们必认识到自己要向上帝交账,要把他们的才能用在最好的用途上。他们决不会矜夸,也不会贬低自己。{PH154 50.3}[87]
§263
【The True Education】
§264
The teacher may understand many things in regard to the physical universe; he may know all?about the structure of living things, the inventions of mechanical art, the discoveries of natural science; but he cannot be called educated unless he has a knowledge of the only true God and Jesus Christ whom he has sent. A principle of divine origin must pervade our conduct, and bind us to God. This will not be in any way a hindrance to the study of true science. The fear of the Lord is the beginning of wisdom, and the man who consents to be molded and fashioned after the divine similitude, is the noblest specimen of the work of God. All who live in communion with our Creator, will have an understanding of his design in their creation, and they will have a sense of their own accountability to God to employ their faculties to the very best purpose. They will seek neither to glorify nor to depreciate themselves.?{PH154 50.3}[87]
§265
认识上帝的知识是从祂的圣言中获得的。根据经验而得的真敬虔的知识,建立于对上帝每日的献身和服务上,保证可获致身、心、灵最高尚的教养。将我们的一切能力完全奉献给上帝会防止我们自高。神圣能力的赋予乃加荣于我们诚恳力求智慧的企图,会使我们运用最高尚的才能荣耀上帝,加惠同胞。这种种才能既都是来自上帝,而并非自己创造的,我们就当存心感激,视之为上帝所赐予的才干,而用以为祂服务。{PH154 51.1}[88]
§266
The knowledge of God is obtained from his word. The experimental knowledge of true godliness, in daily consecration and service to God, insures the highest culture of mind, soul, and body; and this consecration of all our powers to God prevents self-exaltation. The impartation of divine power honors our sincere striving after wisdom for the conscientious use of our highest faculties to honor God and bless our fellow men. As these faculties are derived from God, and not self-created, they should be appreciated as talents from God, to be employed in his service.?{PH154 51.1}[88]
§267
当视上天所托付的心智才能为高级的能力,要管辖整个的身体。本性的爱好与情欲都当置于良心与属灵能力的支配之下。{PH154 51.2}[89]
§268
The heaven-entrusted faculties of the mind are to be treated as the higher powers, to rule the kingdom of the body. The natural appetites and passions are to be brought under control of the conscience and the spiritual affections.?{PH154 51.2}[89]
§269
上帝的道应是一切研究的基础,仔细研究启示的话语,理智和内心便会受到吸引,得到加强。我们需要培养智力,以便明白上帝向我们启示的旨意。那些顺从上帝命令的人不可疏于培养智力。上帝赐给我们心智的才能,不是要我们去追求低劣琐碎的事。{PH154 51.3}[90]
§270
The word of God is to be the foundation of?all study; and the words of revelation, carefully studied, appeal to and strengthen the intellect as well as the heart. The culture of the intellect is required, that we may understand the revelation of the will of God to us. It cannot be neglected by those who are obedient to his commandment. God has not given us the faculties of the mind to be devoted to cheap and frivolous pursuits.?{PH154 51.3}[90]
§271
【但以理的节制课程是一门功课】
§272
但以理的事富有教育意义。但以理是受教于上帝,并与上帝合作的。他运用自己全部的能力做成自己得救的工夫,上帝在他里面运行,使他按照祂的美意立志行事。圣经论到但以理和他的同伴这样说:“这四个少年人,上帝在各样文字智慧上赐给他们聪明知识;但以理又明白各样的异象和梦兆”(但1:17)。这些年轻人是真诚忠实的基督徒。真教育必定是全面的,而不是片面的。但以理和他的同伴决心要获得这种教育。他们追求获得知识是为了一个宗旨——要尊荣上帝。他们必须完善基督化品格,有清晰的理智,以便在偶像崇拜的虚假宗教中屹立为真宗教的代表。对他们来说,上帝的旨意就是人生的最高法。他们在饮食上实行节制,好使头脑或肌肉不致虚弱。为了保持健康,他们感到必须不吃王的盛宴,他们也不愿喝王的酒或任何刺激性饮料。他们在上帝的管理下受着完美的训练,以便他们全部的才能都可为祂作最高尚的服务。上帝要求这些年轻人自守,远避偶像(约壹5:21)。{PH154 52.1}[91]
§273
【Daniel’s Temperate Course a Lesson】
§274
The case of Daniel is an instructive one. Daniel was taught by God, and he co-operated with God. He exercised all his powers to work out his own salvation, and God worked in him to will and to do according to his good pleasure. Of Daniel and his companions it is written: “As for these four children, God gave them knowledge and skill in all learning and wisdom: and Daniel had understanding in all visions and dreams.” These youth were sincere, faithful Christians. True education must be all-sided, not one-sided. Such an education Daniel and his fellows were determined to have. They sought to acquire knowledge for a purpose,—to honor and glorify God. They must perfect a Christian character, and have a clear intellect, in order to stand as the representatives of the true religion amid the false religions of heathenism. To them the will of God was the supreme law of life. They practised temperance in eating and drinking, that they might not enfeeble brain or muscle. In order to preserve health, they felt that they must avoid the luxuries of the king’s table, and they would not partake of wine or any stimulating drink. Under God they were in perfect training, that all their faculties?might do highest service for him. God required these youth to keep themselves from idols.?{PH154 52.1}[91]
§275
【基督化品格的理想】
§276
耶稣基督的宗教决不会使接受的人降低品格。它决不会使人粗暴无礼,高傲自大,暴躁易怒或冷淡无情。反之,它能提炼人的情操,圣化人的判断力,洁净并提高人的思想,使之顺服耶稣基督。上帝为祂儿女定的标准远超过人类的最高理想。永生上帝已经在祂的神圣律法中显示了祂的品格。耶稣基督乃是盖世无双的大教师。祂给一切相信祂的人所立的标准是什么呢?“你们要完全,像你们的天父完全一样”(太5:48)。上帝在祂的范围内怎样完全,人类也照样能在自己的范围内成为完全。基督徒品格的理想就是像基督一样。我们面前开放着一条让人不断前进的道路。我们有一个目的要实现,有一个标准要达到,它包括一切良善、纯洁和高贵高尚的东西。我们必须向着完全的品格继续努力不断地前进上进(见提后3:14-17;?罗15:4;?西2:8-10) 。{PH154 53.1}[92]
§277
【Ideal of Christian Character】
§278
The Religion of Jesus Christ never degrades the receiver, it never makes him course or rough, discourteous or self-important, passionate or hard-hearted. On the contrary, it refines the taste, sanctifies the judgment, purifies and ennobles the thoughts, by bringing them into captivity to Jesus Christ. God’s ideal for his children is higher than the highest human thought can reach. The living God has given in his holy law a transcript of his character. The greatest teacher the world has ever known is Jesus Christ. And what is the standard he has given for all who believe in him, to reach?—“Be ye therefore perfect, even as your Father which is in heaven is perfect.” As God is perfect in his high sphere of action, so man may be perfect in his human sphere. The ideal of Christian character is Christlikeness. There is opened before us a path of continual advancement. We have an object to reach, a standard to gain which includes everything good and pure and noble and elevated. There should be continual striving and constant progress onward and upward toward perfection of character, (See?2 Timothy 3:14-17;?Romans 15:4;?Colossians 2:8-10.)?{PH154 53.1}[92]
§279
这是上帝对每一个人的旨意,“就是要你们成为圣洁”(帖前4:3)。我们在朝着天国奋勇上进的时候,每一才能都必须保持在最健康的状态,好做最忠实的服务。要尽力运用上帝赋予人的各项能力。“你要尽心、尽性、尽力、尽意爱主你的上帝;又要爱邻舍如同自己”(路10:27)。人靠自己不可能做到这一点;他必须拥有神能。在这项大工中人要做什么呢?——“当恐惧战兢做成你们得救的工夫。因为你们立志行事,都是上帝在你们心里运行,为要成就祂的美意”(腓2:12,13)。{PH154 53.2}[93]
§280
This is the will of God concerning every human being, “even your sanctification.” In urging your way upward, heavenward, every faculty must be kept in the most healthy condition to do the most faithful service. The powers with which God has endowed men, are to be put to the stretch. “Thou shalt love the Lord thy God with all thy heart, and?with all thy soul, and with all thy strength, and with all thy mind; and thy neighbor as thyself.” Man cannot possibly do this of himself; he must have divine power. What shall the human agent do in the great work?—“Work out your own salvation with fear and trembling. For it is God which worketh in you both to will and to do of his good pleasure.”?{PH154 53.2}[93]
§281
上帝若不行事,人就不可能做任何善事。上帝呼召各人悔改。但是若没有圣灵在人心中作工,人连悔改都做不到。上帝希望人不要等到自己认为已经悔改了再到耶稣跟前来。救主不断地吸引人悔改。他们只要接受祂的吸引,他们的心就会痛悔而软化。{PH154 54.1}[94]
§282
Without the divine working, man could do no good thing. God calls every man to repentance. Yet man cannot even repent unless the Holy Spirit works upon his heart. But the Lord wants no man to wait until he thinks he has repented before he takes his step toward Jesus. The Savior is continually drawing men to repentance; they need only to submit to be drawn, and their hearts will be melted in penitence.?{PH154 54.1}[94]
§283
【需要人的合作】
§284
在这场争夺永生的大斗争中,人也有一部分工作要做——他必须响应圣灵的运行。要打破黑暗的权势是要经过一场奋斗的。圣灵在他心中运行,就是要完成这一工作,但是人不能处于被动,坐享救恩。在这场争取不朽之福的战斗中,他必须全力以赴。但赐人效能的乃是上帝。没有人能懒懒散散地得救。上帝吩咐我们:“你们要努力进窄门,我告诉你们,将来有许多人要进去,却是不能”(路13:24)。“因为引到灭亡,那门是宽的,路是大的,进去的人也多,引到永生,那门是窄的,路是小的,找着的人也少”(太7:13.14)。{PH154 54.2}[95]
§285
【Man’s Co-operation Necessary】
§286
Man is allotted a part in this great struggle for everlasting life; he must respond to the working of the Holy Spirit. It will require a struggle to break through the powers of darkness, and the Spirit works in him to accomplish this. But man is no passive being, to be saved in indolence. He is called upon to strain every muscle and exercise every faculty in the struggle for immortality; yet it is God that supplies the efficiency. No human being can be saved in indolence. The Lord bids us “Strive to enter in at the strait gate: for many, I say unto you, will seek to enter in, and shall not be able.” “Wide is the gate, and broad is the way, that leadeth to destruction, and many there be which go in thereat: because strait is the gate,?and narrow is the way, which leadeth unto life, and few there be that find it.”?{PH154 54.2}[95]
§287
【对青年人的劝勉】
§288
我恳劝我们学校的学生们要谨慎自守。年轻人的轻浮是不蒙上帝喜悦的。他们的娱乐和竞赛为试探的潮流打开了闸门。你们既有上天所赐的才智,就不该让自己的思想庸俗低劣。一种按照圣经教训所塑造的品格必显示出稳定的原则和纯洁高尚的抱负。圣灵与人心智的能力合作,就会产生崇高圣洁的推动力。{PH154 55.1}[96]
§289
【Exhortation to the Young】
§290
I entreat the students in our schools to be sober-minded. The frivolity of the young is not pleasing to God. Their sports and games open the door to a flood of temptations. You are in possession of God’s heavenly endowment in your intellectual faculties, and you should not allow your thought to be cheap and low. A character formed in accordance with the precepts of God’s word will reveal steadfast principles, pure, noble aspirations. The Holy Spirit co-operates with the powers of the human mind, and high and holy impulses are the sure result.?{PH154 55.1}[96]
§291
【但以理和他同伴的榜样】
§292
但以理和他的同伴对上帝有无亏的良心。然而这样保持良心清白并非没有经过一番斗争。当但以理的三个同伴受命敬拜尼布甲尼撒王在杜拉平原设立的大像时,他们受到的是何等大的考验啊!他们的原则不许他们向偶像致敬;因为那是与天上的上帝对抗的。他们知道自己所拥有的一切才能都由上帝而来,他们的心既对众人充满宽宏的同情,便有高尚的志向要证明自己是完全忠于上帝的。面对王和他的策士们要他们遵从王命的要求,他们可以十分有说服力地提出充分的理由来。王的要求在他们看来是可鄙的。他们曾与但以理一同祷告禁食,好明白上帝给王的异梦。主听了他们的呼求,并且赐给但以理智慧解梦;就这样救了他们自己的性命和术士哲士们的性命。如今这些曾因上帝对祂的仆人们施恩而免死的人,竟因猜疑和嫉妒而求得要人敬拜金像的王命。{PH154 55.2}[97]
§293
【Example of Daniel and His Associates】
§294
Daniel and his companions had a conscience void of offense toward God. But this is not preserved without a struggle. What a test was brought on the three associates of Daniel, when they were required to worship the great image set up by king Nebuchadnezzar in the plain of Dura. Their principles forbade them to pay homage to the idol; for it was a rival of the God of Heaven. They knew that they owed to God every faculty they possessed; and while their hearts were full of generous sympathy toward all men, they had a lofty aspiration to prove themselves entirely loyal to their God. To meet the appeals of the king and his counselors that they should comply with the royal edict, they had a store of arguments set forth most eloquently. The demand?appeared contemptible to them. With Daniel as their companion, they had prayed and fasted, that they might understand the dream which God gave the king. The Lord had heard their cries, and he had given to Daniel wisdom to interpret the dream. Thus their own lives and the lives of the astrologers and soothsayers had been saved. Now the very men who had escaped death through the mercy of God to his servants, were led by envy and jealousy to secure the decree in regard to the worshiping of the golden image.?{PH154 55.2}[97]
§295
王对那三个希伯来青年宣布:你们“若俯伏敬拜我所造的像,却还可以;若不敬拜,必立时扔在烈火的窑中,有何神能救你们脱离我手呢”(但3:15)?他们对王说:“尼布甲尼撒啊,这件事我们不必回答你;即便如此,我们所事奉的上帝能将我们从烈火的窑中救出来。王啊,祂也必救我们脱离你的手;即或不然,王啊,你当知道我们决不事奉你的神,也不敬拜你所立的金像。当时,尼布甲尼撒怒气填胸,向沙得拉、米煞、亚伯尼歌变了脸色,吩咐人把窑烧热,比寻常更加七倍”(但3:16-19)。这些忠心的青年便被投进火中,但上帝却显出祂的能力拯救祂的仆人。有一位像上帝儿子的在火焰中与他们一起行走,及至他们被叫出来时,身上甚至没有火燎的气味。“尼布甲尼撒说:沙得拉、米煞、亚伯尼歌的上帝是应当称颂的!祂差遣使者救护倚靠祂的仆人,他们不遵王命,舍去己身,在他们上帝以外不肯事奉敬拜别神”(但3:28)。{PH154 56.1}[98]
§296
The king declared to the three Hebrew youth, If “ye fall down and worship the image which I have made, well; but if ye worship not, ye shall be cast the same hour into the midst of a burning fiery furnace; and who is that God that shall deliver you out of my hands?” These youth said to the king. “O Nebuchadnezzar, we are not careful to answer thee in this matter. If it be so, our God whom we serve is able to deliver us from the burning fiery furnace, and he will deliver us out of thine hand, O king. But if not, be it known unto thee, O king, that we will not serve thy gods, nor worship the golden image which thou hast set up. Then was Nebuchadnezzar full of fury, and the form of his visage was changed against Shadrach, Meshach, and Abed-nego; therefore he spake, and commanded that they should heat the furnace one seven times more than it was wont to be heated.” These faithful youth were cast into the fire, but God manifested his power for the deliverance of his servants. One like unto the Son of God walked with them in the midst of the flame, and when they were brought forth, not even the smell of fire had passed on them. “Then?Nebuchadnezzar spake, and said, Blessed be the God of Shadrach, Meshach, and Abed-nego, who hath sent his angel, and delivered his servants that trusted in him, and have changed the king’s word, and yielded their bodies, that they might not serve nor worship any god, except their own God.”?{PH154 56.1}[98]
§297
这些青年就这样被圣灵充满,向全国的人宣告了他们的信仰,表明他们所敬拜的主才是独一永活的真神上帝。他们信仰的这一明证极有说服力地表明了他们的原则。为了使拜偶像的人深感永生上帝的权能和伟大,上帝的仆人们自己必须显明对上帝的崇敬。他们必须表明祂是他们所尊荣和敬拜的惟一对象,没有任何的考虑事项、甚至连保留生命本身都不能诱使他们向偶像崇拜作出一点让步。{PH154 57.1}[99]
§298
Thus these youth, imbued with the Holy Spirit, declared to the whole nation their faith; that he whom they worshiped was the only true and living God. This demonstration of their own faith was the most eloquent presentation of their principles. In order to impress idolaters with the power and greatness of the living God, his servants must reveal their own reverence for God. They must make it manifest that he is the only object of their honor and worship, and that no consideration, not even the preservation of life itself, can induce them to make the least concession to idolatry.?{PH154 57.1}[99]
§299
这些教训对我们在这些末后日子的经验有直接而且至关重要的意义。我的心因眼前所见到的事深感不安。我感到灵里激愤,因为我们的机构极少归荣耀给永生的上帝,却多多将尊荣归与人的所谓超凡才干,而实际上这才干与圣灵无关。人们不认识也不尊重圣灵;却随意论断祂,把祂的工作解释为一种狂热兴奋和过分的激动。{PH154 57.2}[100]
§300
These lessons have a direct and vital bearing upon our experience in these last days. My soul is deeply stirred at the things that have been presented to me. I feel indignation of spirit, that in our institutions so little honor has been given to the living God, and so much honor to what is supposed to be human talent, but with which the Holy Spirit has no connection. The Spirit of God is not acknowledged and respected; men have passed judgment upon it, its operations have been condemned as fanaticism, enthusiasm, undue excitement.?{PH154 57.2}[100]
§301
【自我满足的危险】
§302
上帝看到了教师们瞎了眼而没有看到的事:各种各等不道德的事正在力争上风,以抵抗圣灵大能的显现。庸俗的谈话,低级的不正当的思想构成了品格的素材,玷污了人的心灵。{PH154 57.3}[101]
§303
【Dangers of Self-Gratification】
§304
God sees that which the blind eyes of the educators cannot discern, that immorality of every kind?and degree is striving for the mastery, working against the manifestations of the power of the Holy Spirit. The commonness of conversation and the low, perverted ideas are woven into the texture of character, and defile the soul.?{PH154 57.3}[101]
§305
低级庸俗的宴会,就是人们吃吃喝喝,唱歌奏乐的场合,都是由下面来的灵所鼓励的,是献给撒但的祭品。自行车赛的狂热表演是得罪上帝的。祂的怒气要向行这种事的人发出。因在这些活动中人心迷恋于娱乐,犹如沉醉于酒中。大门向粗俗的交谊敞开。人的思想若习惯用在低级的事上,很快就会败坏全身的精力。贪爱宴乐的人像古时以色列人一样,“坐下吃喝,起来玩耍。”他们狂笑嬉戏,寻欢作乐。在这些事上,青年人效法了他们所读之书中的无神论作家的榜样。所有这一切的最大害处就是会对品格产生持久的影响。{PH154 58.1}[102]
§306
The low, common pleasure parties, gatherings for eating and drinking, singing, and playing on instruments of music, are inspired by a spirit that is from beneath. They are an oblation unto Satan. The exhibitions in the bicycle craze are an offense to God. His wrath is kindled against those that do such things. For in these gratifications the mind becomes besotted, even as in liquor-drinking. The door is opened to vulgar associations. The thoughts, allowed to run in a low channel, soon pervert all the powers of the being. Like Israel of old, the pleasure-lovers eat and drink, and rise up to play. There is mirth and carousing, hilarity and glee. In all this the youth follow the example of the authors of books that are placed in their hands for study. The greatest evil of it all is the permanent effect these things have upon the character.?{PH154 58.1}[102]
§307
那些倡导这些娱乐的人给圣工所带来的污点是不易涂抹的。他们伤害了自己的心灵,必终身带着伤痕。犯错的人可能看到自己的罪恶而悔改了,上帝也可能赦免其罪过。但是那为了正确分别圣物和俗物而本应保持在高度敏锐水平的鉴别力已大受损害了。往往人的发明和想象被当作上帝的接受了。有些人会行事盲目而且满不在乎,随时准备抓住低劣庸俗甚至是不信的观点,转而敌对圣灵的明证。{PH154 58.2}[103]
§308
Those who take the lead in these things bring upon the cause a stain not easily effaced. They wound their own souls, and will carry the scars through their lifetime. The evil-doer may see his sins and repent; God may pardon the transgressor; but the power of discernment, which ought ever to be kept keen and sensitive to distinguish between the sacred and the common, is in a great measure destroyed. Too often human devices and imaginations are accepted as divine. Some souls will remain in blindness and insensibility, ready to grasp cheap, common, even infidel sentiments,?while they turn against the demonstrations of the Holy Spirit.?{PH154 58.2}[103]
§309
【严肃的告戒】
§310
任何人在这个问题上置身撒但一边都是可怕的。因为他一旦这么做,就会发生一种改变,就像经上论到巴比伦王所说的,他就向那三个忠心的希伯来人变了脸色。以往的历史就会重演。人们就会拒绝圣灵的运行,却向撒但的属性敞开心门,以致与上帝隔绝。他们就会转而反对上帝藉以传达警告信息的使者。即使在现在,我也担心我正设法讲明的东西会被误用、曲解和窜改。有些人已觉得在这方面训练自己是一种美德,并藉他们的误用使上帝所发的信息无效。{PH154 59.1}[104]
§311
【Solemn Admonition】
§312
It is a fearful thing for any soul to place himself on Satan’s side of the question; for as soon as he does this, a change passes over him, as it is said of the king of Babylon, that his visage changed toward the three faithful Hebrews. Past history will be repeated. Men will reject the Holy Spirit’s working, and open the door of the mind to Satanic attributes that separate them from God. They will turn against the very messengers through whom God sends the messages of warning. Even now I fear that the very things I am seeking to make plain will be misapplied, misinterpreted, and falsified; some have felt it a virtue to educate themselves in this line, and by their misapplication they make of no effect the messages God sends.?{PH154 59.1}[104]
§313
我恳劝一切听见这些话的人,要省察一下自己的行为,“你们要谨慎,恐怕因贪食醉酒并今生的思虑,累住你们的心,那日子就如同网罗忽然临到你们;因为那日子要这样临到全地上一切居住的人”(路2:34-35)。怀爱伦夫人。{PH154 59.2}[105]
§314
I urge upon all to whom these words shall come: Review your own course of action, and “take heed to yourselves, lest at any time your hearts be overcharged with surfeiting, and drunkenness, and cares of this life, and so that day come upon you unawares. For as a snare shall it come on all them that dwell on the face of the whole earth.”---Mrs. E. G. White?{PH154 59.2}[105]
§315
《专题信函摘录》 【国内外布道工作】
§316
(1895年7月24日写于澳大利亚新南威尔士州格兰维尔诺福克公馆,1896年9月10日重新抄录)
§317
上帝的田地就是世界。耶稣对祂的门徒说过:“但圣灵降临在你们身上,你们就必得着能力,并要在耶路撒冷、犹太全地,和撒玛利亚,直到地极,作我的见证。”“并且人要奉祂的名传悔改、赦罪的道,从耶路撒冷起直传到万邦”(徒1:8; 路24:47)。彼得对信徒们说:“这应许是给你们和你们的儿女,并一切在远方的人,就是主我们上帝所召来的”(徒2:39)。上帝宣布说:“我必将她种在这地。素不蒙怜悯的,我必怜悯;本非我民的,我必对他说:你是我的民;他必说:祢是我的上帝”(何2:23)。“现在祂说:祢作我的仆人,使雅各众支派复兴,使以色列中得保全的归回尚为小事,我还要使祢作外邦人的光,叫祢施行我的救恩,直到地极”(赛49:6)。{PH154 60.1}[106]
§318
《Extracts From a Communication Entitled》
§319
【Missionary Work at Home and Abroad】
§320
(“Norfolk Villa,” Granville, N. S. W.,July 24, 1895.)
§321
(Recopied September 10, 1896.)
§322
God’s field is the world. Jesus said to his disciples,“Ye shall receive power, after that the Holy Ghost is come upon you: and ye shall be witnesses unto me both in Jerusalem, and in all Judea, and in Samaria, and unto the uttermost part of the earth.” “And that repentance and remission of sins should be preached in his name among all nations, beginning at Jerusalem.” Peter said to the believers, “The promise is unto you, and to your children, and to all that are afar off, even as many as the Lord our God shall call.” And the Lord said, “I will sow her unto me in the earth; and I will have mercy upon her that had not obtained mercy; and I will say to them which were not may people, Thou art my people; and they shall say, Thou art my God.” “And he said, It is a light thing that thou shouldest be my servant to raise up the tribes of Jacob, and to restore the preserved of Israel: I will also give thee for a light to the Gentiles, that thou mayest be my salvation unto the end of the earth.”?{PH154 60.1}[106]
§323
上帝已将祂的圣灵丰富地倾降在巴特尔克里克的信徒们身上。你们用这些福惠做了什么呢?你们像五旬节那天得着圣灵降临的那些人一样做事了吗?那时“那些分散的人往各处去传道”(徒8:4)。在巴特尔克里克见到这种果子了吗?教会有没有受上帝教导明白自己的本分,反映所领受的亮光呢?{PH154 61.1}[107]
§324
God has poured out richly of his Holy Spirit upon the believers in Battle Creek. What use have you made of these blessings? Have you done as did the men upon whom the Holy Spirit came on the day of Pentecost? Then “they that were scattered abroad went everywhere preaching the word.” Has this fruit been seen in Battle Creek? Have the church been taught of God to know their duty, and to reflect the light which they have received??{PH154 61.1}[107]
§325
“使徒在耶路撒冷听见撒玛利亚人领受了上帝的道,就打发彼得、约翰往他们那里去”(徒8:14)。上帝的灵正等着要启迪人心,并使他们回转归向真理。请注意只为一个人,一个埃塞俄比亚人,就付出了多少的努力。“有主的一个使者对腓利说:起来!向南走,往那从耶路撒冷下迦萨的路上去。那路是旷野。腓利就起身去了,不料,有一个埃塞俄比亚人,是个有大权的太监,在埃塞俄比亚女王干大基的手下总管银库,他上耶路撒冷礼拜去了。现在回来,在车上坐着,念先知以赛亚的书。圣灵对腓利说:你去!贴近那车走。腓利就跑到太监那里,听见他念先知以赛亚的书,便问他说:你所念的,你明白吗?他说:‘没有人指教我,怎能明白呢?于是请腓利上车,与他同坐。……腓利就开口从这经上起,对他传讲耶稣” (见徒8)。{PH154 61.2}[108]
§326
“When the apostles which were at Jerusalem heard that Samaria had received the word of God, they sent unto them Peter and John.” The Spirit of God was waiting to enlighten souls, and convert them to the truth. Notice how much effort was put forth even for one man, an Ethiopian. “The angel of the Lord spake unto Philip, saying, Arise, and go toward the south unto the way that goeth down from Jerusalem unto Gaza, which is desert. And he arose and went: and, behold, a man of Ethiopia, an eunuch of great authority under Candace queen of the Ethiopians, who had the charge of all her treasure, and had come to Jerusalem for to worship, was returning, and sitting in his chariot read Esaias the prophet. Then the Spirit said unto Philip, Go near, and join thyself to this chariot. And Philip ran thither to him, and heard him read the prophet Esaias, and said, Understandest thou what thou readest? And he said, How can I, except some man should guide me? And he desired Philip that he would come up and sit with him.... Then Philip opened his mouth, and began at the same scripture, and preached unto him Jesus.” (See?Acts 8.)?{PH154 61.2}[108]
§327
在腓利和那个埃塞俄比亚人的经验中,呈现了主呼召祂子民去做的工作。那个埃塞俄比亚人代表一大批需要像腓利那样的传道士的人,这种传道士会听从上帝的声音,到祂所差他们的地方去。世上有人在读圣经却不明白其中的意义。需要有认识上帝的人向这些人解释这道。{PH154 61.3}[109]
§328
In this account of Philip and the Ethiopian is?presented the work which the Lord calls his people to do. This one man represents a large class of human beings that need missionaries like Philip, who will hear the voice of God, and go where he shall send them. There is a class who are reading the Scriptures, and cannot understand their import. Those who have a knowledge of God are needed to explain his word to these souls.?{PH154 61.3}[109]
§329
在良善的撒玛利亚人的比喻中,祭司和利未人看见了那个被抢劫并打伤了的可怜人,但他们似乎不想帮助一个因为无助和被弃而极需帮助的人。祭司和利未人代表许许多多在巴特尔克里克的人。主已将这个事实呈现在我面前:成千上万的灵魂渴望得到某种比他们所拥有的更好的东西。如果把如此铺张地用在巴特尔克里克为使事情更便利的钱,只花一小部分在南方的园地,就可使许多灵魂得救。主的产业已被奇怪地忽视了,上帝要为此事审判祂的子民。累积的优势条件满足了骄傲和爱炫耀的心,新的园地却被置之不理。上帝的斥责临到了管理者们,因为他们偏心而自私地挪用了祂的东西。{PH154 62.1}[110]
§330
In the parable of the Good Samaritan, the priest and the Levite looked on the wretched man who had been robbed and wounded, but it did not seem to them desirable to help the one who most needed help because he was helpless and forsaken. The priest and Levite represent many, many in Battle Creek. The Lord has represented to me the fact that thousands of souls are longing for something better than they have. Many can be saved if the Southern field can have simply a small part of the means expended so lavishly in Battle Creek, to make things more convenient. The Lord’s heritage has been strangely neglected, and God will judge his people for this thing. Pride and the love of display are gratified by the accumulated advantages, while new fields are left untouched. The rebuke of God is upon the managers for their partiality and selfish appropriation of his good.?{PH154 62.1}[110]
§331
在国内国外都已做了一些传道工作,但总的来说还有太多地区都未开工。工作做得太集中了,过于集中在巴特尔克里克了,而这意味着园地的其它部分被抢夺了应有的设施。大而又大的准备工作,建立并扩建楼房,召集了这么多的人在巴特尔克里克,并不符合上帝的计划,而是直接违反祂的计划。有人极力主张把这么多机构集中在一起是大有好处的,可以互相支持,帮助那些寻求教育和职业的人。这是根据人的推理。应该承认,在人看来,把许多责任集中在巴特尔克里克有众多的好处。但这种眼界需要扩大。应该把这些权益分成许多部分,以便在需要成为权益中心的各城开展工作。房屋要建造起来;责任要分散到许多地方。巴特尔克里克过度膨胀的行为抢夺了这些地方重要的属灵权益。负责人这样的管理并不荣耀主。“认识耶和华荣耀的知识要充满遍地,好像水充满洋海一般。”“认识祢独一的真神,并且认识祢所差来的耶稣基督,这就是永生”(哈2:14;约17:3)。{PH154 62.2}[111]
§332
Something has been done in foreign missions, and something in home missions; but altogether too much territory has been left unworked. The work is too much centralized. The interests in Battle Creek are overgrown, and this means that other portions of the field are robbed of facilities which they should have had. The larger and still larger preparations, in the erection and enlargement of buildings, which have called together and?held so large a number in Battle Creek, are not in accordance with God’s plan, but in direct contravention of his plan. It has been urged that there were great advantages in having so many institutions in close connection; that they would be a strength to one another, and could afford help to those seeking education and employment. This is according to human reasoning; it will be admitted that from a human point of view, many advantages are gained by crowding so many responsibilities in Battle Creek; but the vision needs to be extended. These interests should be broken up into many parts, in order that the work may start in cities which it will be necessary to make centers of interest. Buildings should be erected and responsibilities centered in many localities that are now robbed of vital, spiritual interest, in order to swell the overplus already in Battle Creek. The Lord is not glorified by this management on the part of those who are in responsible positions. “The earth shall be filled with the knowledge of the glory of the Lord, as the waters cover the sea.” “And this is life eternal, that they might know thee the only true God, and Jesus Christ, whom thou hast sent.”?{PH154 62.2}[111]
§333
外邦人的得救长久以来一直被认为是基督徒应该予以关心的事。把亮光带到他们黑暗的边境是非常合理的。但国内的布道工作也是很需要的。外邦人已被带到我们的门口。盲目崇拜偶像的愚昧人也到了我们的屋檐下。虽然正在为有色人种做一些事,但与其他认识真理、拥有无数机会,却不珍惜自己优势的人所领受的相比,简直微不足道。要把耶稣的爱呈现给那些不知道真理的人,这爱就会像面酵那样起作用,改变品格。{PH154 63.1}[112]
§334
The salvation of the heathen has long been deemed a matter that should engage the interest of Christians; and it is not more than justice to bring light to their dark borders. But home missionary work is just as much needed. The heathen are brought to our very doors. Idolatrous ignorance is in the very shadow of our homes. Something is being done for the colored people, but next to nothing compared with what others receive who have a knowledge of the truth, who have had opportunities?innumerable, but who have not half appreciated their advantages. To those who know not the truth, let the love of Jesus be presented, and it will work like leaven for the transformation of the character.?{PH154 63.1}[112]
§335
我们在为南方的园地做什么呢?我极其焦急地观望是否在实行计划,挽回对那块园地的有罪疏忽。但我看不到行动的提议或决定。或许已有计划我没有看到。我希望如此,如果确实如此,我就赞美主。但虽然我们的本分多年以来极其明确地摆在我们面前,我们却只用指尖碰了一下南方的园地。我现在极其诚恳地再次把主葡萄园中被忽略了的这个园地摆在你们面前。这个问题已再三被带到我面前。我在夜间的异象中被唤醒,而且命令已经临到:把我展现在你面前的事写下来,不论人们听从还是拒绝。怀爱伦夫人{PH154 64.1}[113]
§336
What are we doing for the Southern field? I have looked most anxiously to see if some plan would not be set in operation to redeem the sinful neglect of that field, but I see not a proposition or a resolution to do anything. Perhaps something has been planned that I have not seen. I hope so, and praise the Lord if it is so. But though for years our duty has been laid out in a most decided manner, yet the Southern field has been only touched with the tip ends of our fingers. I now feel deeply in earnest in again bringing before you this neglected portion of the Lord’s vineyard. The matter is brought before me again and again. I have been awakened in the night season, and the command has come, Write the things I have opened before you, whether men will hear, or whether they will forbear.?---Mrs. E. G. White{PH154 64.1}[113]