传道良助(1915)E

第15章 竭力蒙喜悦
§1 第15章 竭力蒙喜悦
§2 Chap.15 Study to Show Thyself Approved
§3 上帝的圣工需要有效能的人,需要受过训练担任教师和传道士的人。一些学历较低的人虽然取得了一定的工作成效,但如果他们从一开始就受过更多智力方面的训练,他们就能取得更大的成就,成为更有效的工人。{GW 92.1}[1]
§4 The cause of God needs efficient men; it needs men who are trained to do service as teachers and preachers. Men have labored with a measure of success who have had little training in school or college; but these might have attained a greater measure of success, and might have been more efficient laborers, if at the very start they had acquired mental discipline. {GW 92.1}[1]
§5 使徒保罗曾写信给青年传道士提摩太说:“你当竭力,在上帝面前得蒙喜悦,作无愧的工人,按着正意分解真理的道”(提后2:15)。得人归向基督的工作要求有认真的预备。如果没有必需的训练,人就不能参加主的服务,也不能指望获得最高的成功。技师,律师,商人和各行各业的人,都必须接受他们所要从事行业的训练。他们的方针是尽力使自己成为有效的人。你若去问制作衣帽的人,她一定会对你说,她已经化了多长时间才充分掌握了这一行的知识。建筑师会告诉你他曾花多长时间去了解,如何设计一座美观宽敞的大楼。各种职业的人,也无不如此。{GW 92.2}[2]
§6 To Timothy, a youthful minister, the apostle Paul wrote, Study to show thyself approved unto God, a workman that needeth not to be ashamed, rightly dividing the word of truth. [2 Timothy 2:15.] The work of winning souls to Christ demands careful preparation. Men cannot enter the Lords service without the needed training, and expect the highest success. Mechanics, lawyers, merchants, men of all trades and professions, are educated for the line of business they hope to enter. It is their policy to make themselves as efficient as possible. Go to the milliner or the dressmaker, and she will tell you how long she toiled before she had a thorough knowledge of her business. The architect will tell you how long it took him to understand how to plan a tasteful, commodious building. And so it is in all the callings that men follow. {GW 92.2}[2]
§7 基督仆人所要作的工比这一切都远为重要,岂可减少作殷勤的准备呢?对于得人的各种方法和手段,他们岂可一无所知呢?要知道怎样接近男女,将关系永生福乐的大事,讲给他们听,就必须熟悉人性,切心研究,仔细思想,并恳切祈祷。{GW 92.3}[3]
§8 Should the servants of Christ show less diligence in preparing for a work infinitely more important? Should they be ignorant of the ways and means to be employed in winning souls? It requires a knowledge of human nature, close study, careful thought, and earnest prayer, to know how to approach men and women on the great subjects that concern their eternal welfare. {GW 92.3}[3]
§9 不少蒙召作主同工的人还没有学会这一行。他们未经必要的准备就参加圣工,从而羞辱了他们的主。有些人厌烦了世人称之为优雅的虚饰,就走向同样有害的另一极端。他们不愿接受基督要求祂子民所应拥有的高雅和礼貌。传道人应记住自己是一个教育者。他的言行若粗俗不文,那些学识经验不及他们的人就会步他们的后尘。{GW 93.1}[4]
§10 Not a few of those called to be co-laborers with the Master have failed to learn their trade. They have dishonored their Redeemer by entering His work without the needed preparation. There are some who, becoming wearied by the superficial gloss that the world calls refinement, have gone to the other extreme, and one fully as harmful. They refuse to receive the polish and refinement that Christ desires His children to possess. The minister should remember that he is an educator, and that if in manner and speech he is coarse and unrefined, those who have less knowledge and experience will follow in his steps. {GW 93.1}[4]
§11 【肤浅的知识】
§12 青年传道人不要满足于肤浅的真理知识,因为他不知道自己将要被派到哪里去为上帝作见证。许多人将要站在地上的君王和博学的人面前为自己的信仰辩护。凡在真理上只有浅薄知识的人,都不能成为无愧的工人。他们会慌张,无法清楚地讲解圣经。{GW 93.2}[5]
§13 【Superficial Knowledge】
§14 Never should a young minister rest satisfied with a superficial knowledge of the truth, for he knows not where he may be required to bear witness for God. Many will have to stand before kings and before the learned of the earth, to answer for their faith. Those who have only a superficial understanding of the truth have failed to become workmen that need not be ashamed. They will be confused, and will not be able clearly to expound the Scriptures. {GW 93.2}[5]
§15 遗憾的是圣工的进展因缺乏有知识的传道人而受阻。许多人缺少道德和智力方面的资格。他们不肯动脑筋发掘隐藏的珍宝。他们只是浮光掠影地寻求,所以只获得表面的知识。{GW 93.3}[6]
§16 It is a lamentable fact that the advancement of the cause is hindered by the dearth of educated laborers. Many are wanting in moral and intellectual qualifications. They do not tax the mind, they do not dig for the hidden treasure. Because they only skim the surface, they gain only that knowledge which is to be found upon the surface. {GW 93.3}[6]
§17 忽略教育和训练的人岂能以为自己在紧急情况下可以充当重要的职务呢?他们若没有利用身边的机会去获得从事圣工的资格,又怎么能成为上帝手中完美的工具呢?上帝的圣工需要全面的人,能进行筹谋、策划、建造和组织。凡意识到当代圣工前景的人,应当认真研究,获得他们从圣经中所能得到的一切知识,用来为贫乏患罪病的人服务。{GW 93.4}[7]
§18 Do men think that they will be able, under pressure of circumstances, to step into an important position, when they have neglected to train and discipline themselves for the work? Do they imagine that they can be polished instruments in the hands of God for the salvation of souls, if they have not used the opportunities placed at their command for obtaining a fitness for the work? The cause of God calls for all-round men, who can devise, plan, build up, and organize. And those who appreciate the probabilities and possibilities of the work for this time, will seek by earnest study to obtain all the knowledge they can from the Word, to use in ministering to needy, sin-sick souls. {GW 93.4}[7]
§19 传道人决不要以为自己已经学够了,就放松了努力。他的教育必须延续终生。他要天天学习,并运用所学到的知识。{GW 94.1}[8]
§20 A minister should never think that he has learned enough, and may now relax his efforts. His education should continue throughout his lifetime; every day he should be learning, and putting to use the knowledge gained. {GW 94.1}[8]
§21 正在进行传道训练的人决不要忘记心灵的准备乃是最重要的,是任何智力和神学训练所无法代替的。只有公义日头的明亮光线照进传道人的心,洁净他的生活之后,上帝宝座的光才能藉着他照耀黑暗中的人。{GW 94.2}[9]
§22 Let those who are in training for the ministry never forget that the preparation of the heart is of all the most important. No amount of mental culture or theological training can take the place of this. The bright beams of the Sun of Righteousness must shine into the heart of the worker and purify his life, before light from the throne of God can shine through him to those in darkness. {GW 94.2}[9]
§23 夜间有许多异象显现,清楚地说明了我们应如何为主耶稣基督作工。说话的是一位有权威的。我要用有限的言语重述有关应作之圣工的指示。{GW 94.3}[10]
§24 During the night many scenes passed before men, and many points in reference to the work that we are to do for our Master, the Lord Jesus Christ, were made plain and clear. Words were spoken by One of authority, and I will try to repeat in finite words the instruction given regarding the work to be done. The heavenly Messenger said: {GW 94.3}[10]
§25 天上的使者说:传道工作逐渐衰弱是因为有人未经必要的准备就承担起传道的责任。许多人错误地接受了资格证书。他们更适合做传道以外的工作。他们的薪水来自十分之一。但他们的效力极低,不应继续从中受薪。现今传道工作在许多方面正丧失其神圣性。{GW 94.4}[11]
§26 The ministry is becoming enfeebled because men are assuming the responsibility of preaching without gaining the needed preparation for this work. Many have made a mistake in receiving credentials. They will have to take up work to which they are better adapted than the preaching of the word. They are being paid from the tithe, but their efforts are feeble, and they should not continue to be paid from this fund. In many ways the ministry is losing its sacred character. {GW 94.4}[11]
§27 蒙召从事传道工作的人应该是真诚而克己的工人。上帝选召那些意识到必须尽心竭力,在工作上运用思考、热情、智慧、能力和基督品格特性的人。救灵是一件伟大的工作,需要运用一切的才干与恩赐。凡从事这项工作的人应当不断提高效率。他们应当真心希望增加能力,知道如果没有不断得到恩典的新供应,他们就必软弱。他们在工作上应当寻求越来越大的效果。我们的工人有了这样的经验,就不会不结果子。许多人也就被争取归向真理了。{GW 95.1}[12]
§28 Those who are called to the ministry of the word are to be true, self-sacrificing laborers. God calls for men who realize that they must put forth earnest effort, men who bring thought, zeal, prudence, capability, and the attributes of Christs character into their labors. The saving of souls is a vast work, which calls for the employment of every talent, every gift of grace. Those engaged in it should constantly increase in efficiency. They should have an earnest desire to strengthen their powers, knowing that they will be weak without a constantly increasing supply of grace. They should seek to attain larger and still larger results in their work. When this is the experience of our workers, fruit will be seen. Many souls will be won to the truth. {GW 95.1}[12]
§29 上帝对于祂儿女的理想,超过人间的最高理想。成圣──与上帝相似──是我们所要达到的目标。在学生面前,有一条需要不断前进的道路。他有一个目的要实现;有一个标准要达到,这包括一切良善、纯洁和高尚的事。他要在真知识的每一学科中,努力前进,始终不渝。——《教育论》18页{GW 95.2[13]
§30 Higher than the highest human thought can reach is Gods ideal for His children. Godliness--Godlikeness --is the goal to be reached. Before the student here is opened a path of continual progress. He has an object to achieve, a standard to attain, that includes everything good, and pure, and noble. He will advance as fast and as far as possible in every branch of true knowledge.--Education, page 18. {GW 95.2}[13]
已选中 0 条 (可复制或取消)