小册子汇编 E

第095册 关于洛马林达疗养院和医疗..
§1 第095册 关于洛马林达疗养院和医疗..
§2 PH095 - Testimonies and Experiences Connected With The Loma Linda Sanitarium and College of Medical Evangelists
§3 《第一章 在洛马林达的疗养院和学校》
§4 “我写信邀请你参加我们在加利福尼亚州南部的疗养院工作。{PH095 1.1}[1]
§5 《Chapter 1—At the Sanitarium and School at Loma Linda》
§6 “I write to invite you to connect with our sanitarium work in Southern California.?{PH095 1.1}[1]
§7 “在这个州南部,我们现在有三个疗养院。最近买下的洛马林达是我见过的疗养院最理想的地方。我们认识到,主对我们非常仁慈,为我们开了路,叫我们获得这个最初作为疗养院建造的农场。直到我看到洛马林达,我才觉得我已经看到了一个地方,似乎在每个方面都与我在异象中看到的疗养院应该是什么样子相符合。我曾蒙指示对我们的弟兄们说,我们应该在靠近雷德兰兹和里弗赛德的地方有一个疗养院。这个机构距雷德兰兹约有五英里,距里弗赛德十英里。但是我不知道我们能买下洛马林达,尽管我们听说业主们非常急于出售这份房地产。我还在塔科马帕克参加总会的时候,收到了伯登弟兄一封来信,描绘在洛马林达的地产,告诉我这个地方是以四万美元出售的。伯登弟兄所作描述在每一方面都符合我蒙指示会以远远低于原始成本的价格提供给我们的地方。{PH095 1.2}[2]
§8 “We now have three sanitariums in the Southern part of the State. Loma Linda, the one most recently purchased, is the most desirable place I have ever seen for a sanitarium. We realize that the Lord has been very gracious to us in opening the way for us to secure this plant. Until I saw Loma Linda, I could not feel that I had seen the place that seemed in every respect to correspond with the representation that I had seen of what a sanitarium should be. I had been instructed to say to our brethren that we should have a sanitarium near Redlands and Riverside. This institution is about five miles from Redlands, and ten from Riverside. But I had no idea that we would be able to purchase Loma Linda, though we had heard that the owners were very anxious to sell?the property. While I was at Takoma Park, attending the General Conference, I received a letter from Brother Burden, describing the property at Loma Linda, and informing me that the place was offered for sale for forty thousand dollars. The description given answered in every respect to that of places that I had been instructed would be offered far below their original cost.?{PH095 1.2}[2]
§9 “我是在星期五的下午收到伯登弟兄这封来信的。我请W.C.怀特立即电告伯登弟兄,我们应该尽一切办法得到那块地产。我们在总会工作的一些弟兄则另有建议,担心总会将更深地陷入债务。但我却继电报之后写了一封信,明确表示应毫不迟延地购买该地方。我认为,这个地点的优势授权我就此事发表积极的意见。我说:‘上帝的子民手中有足够的金钱,我们若是寻求主,祂就必使他们的心在这个急需的时候乐于帮助。’{PH095 2.1}[3]
§10 “The letter from Brother Burden I received on Friday afternoon. I asked W. C. White to telegraph immediately to Brother Burden that we should by all means secure the property. Some of our brethren connected with the Conference advised otherwise, fearing that the Conference would be more deeply involved in debt. But I followed my telegram with a letter, saying distinctly that the place should be purchased without delay. I consider that the advantages of this location authorized me to speak positively regarding this matter. I said: ‘There is sufficient money in the hands of God’s people, and if we seek the Lord, He will make their hearts willing to help in this time of need. ’?{PH095 2.1}[3]
§11 “在给伯登弟兄写了信之后,这种不确定感影响了我好几个晚上都睡不着觉。我在祈祷中向上帝倾心。我怀着极大的焦虑等待着,直到最后终于有消息说,已经付了一千美元的定金,为我们得到这个地方开了道路。”{PH095 2.2}[4]
§12 “After writing to Brother Burden, the uncertainty so affected me that for several nights I was unable to sleep. I lifted my heart to God in prayer. With great anxiety I waited till at last word came that a deposit of one thousand dollars had been made and the way was open for us to secure the place.”?{PH095 2.2}[4]
§13 她在1905年9月15日写给赫斯格长老夫妇的信中说:{PH095 2.3}[5]
§14 In a letter to Eld. and Mrs. S. N. Haskell, September 15, 1905, she wrote,—?{PH095 2.3}[5]
§15 “我们邀请赫斯格长老到加利福尼亚州南部来。这里有需要他做的工作。在这块园地里,主已经为我们开路。但能够按正确的方法作工的工人少。我们现在需要一些老战士的特别帮助。在推进洛马林达的工作时我们需要赫斯格长老的服务。在附近的城市——雷德兰兹、里弗赛德、圣贝纳迪诺和其它小地方——也有重要的工作摆在我们面前。{PH095 2.4}[6]
§16 “We invite Elder Haskell to come to Southern California. There is need here of the work which he can do. The Lord has opened the way before us in this field, but there have been few?worker who are able to carry forward the work as it should be conducted. We need some of our old men of war to give us special help just now. We need the services of Elder Haskell in connection with the work to be carried forward at Loma Linda. An important work is opened before us for the neighboring cities—Redlands, Riverside and San Bernardino and other smaller places.?{PH095 2.4}[6]
§17 “我想我已告诉你们我期待你们在加利福尼亚州南部度过冬天的一部分时间。藉着明显的表现,主已拿出证据,证明要在加利福尼亚州南部完成一项大工。” ……{PH095 3.1}[7]
§18 “I think I have kept before you my expectations that you would spend a part of the winter in Southern California. By unmistakable representations, the Lord has given evidence that a great work is to be done in Southern California.” ...?{PH095 3.1}[7]
§19 “我们感谢主,因为我们在天堂谷有了一个很好的疗养院,那里距圣迭哥七英里;在格兰代尔也有一个疗养院,距洛杉矶八英里;在洛马林达有一个又大又美的地方,在洛杉矶以东62英里,靠近雷德兰兹、里弗赛德和圣贝纳迪诺。……洛马林达距离雷德兰兹约五英里,圣贝纳迪诺五英里,科尔顿四英里,里弗赛德九英里。{PH095 3.2}[8]
§20 “We thank the Lord that we have a good sanitarium at Paradise Valley, seven miles from San Diego; a sanitarium at Glendale, eight miles from Los Angeles; and a large and beautiful place at Loma Linda, sixty-two miles east of Los Angeles and close to Redlands, Riverside and San Bernardino.... Loma Linda is about five miles from Redlands, five miles from San Bernardino, four miles from Colton, and nine miles from Riverside.?{PH095 3.2}[8]
§21 “雷德兰兹和里弗赛德是主已指示我看到应该彻底作工的地方。……在这些地方各都兴起了一群信徒,建了礼拜堂。但是必须在那里做成更多的工作,还必须在圣贝纳迪诺做成一番工作。{PH095 3.3}[9]
§22 “Redlands and Riverside are places which the Lord has shown me should be thoroughly worked.... In each of them a company of believers has been raised up, and a meeting-house built. But more work must be done there, and a work must be done in San Bernardino.?{PH095 3.3}[9]
§23 “我希望你们夫妇能来洛马林达从事一项工作,与你们在别的地方已经做成的相似。……通过买下洛马林达,主为附近城市和乡镇的工作开辟了道路。以我们所付出的代价获得这一地产,是一个奇迹,应该打开我们悟性的眼睛。如果上帝这么明显的作为都不能使我们有一种新的经验,什么还能使我们有新经验呢?要是我们读不懂时候已到、要在周围城市作工的证据,还能做什么来促使我们采取行动呢!”……{PH095 3.4}[10]
§24 “I have wished that you and your wife could come to Loma Linda, and carry on a work similar to that which you have done in other places.... By the securing of Loma Linda the Lord has opened the way for a work to be done in the?neighboring cities and towns. The securing of this property at such a price as we paid for it is a miracle that should open the eyes of our understanding. If such manifest workings of God do not give us a new experience, what will? If we can not read the evidence that the time has come to work in the surrounding cities, what could be done to arouse us to action.!” ...?{PH095 3.4}[10]
§25 “我们在各地的疗养院必须有足够的设施训练工人。在挑选年轻人从事我们疗养院的工作上要十分谨慎。” ……{PH095 4.1}[11]
§26 “There should be connected with our sanitariums in various places ample facilities for the training of workers. And great care should be taken in the selection of young people to connect with our sanitariums.” ...?{PH095 4.1}[11]
§27 《第二章 一个教育中心》
§28 “我们必须很快在洛马林达开办一所护士培训学校。 这个地方将成为一个重要的教育中心,我们需要你和你妻子的努力,为这个新的教育中心的工作提供正确的模式。” ……{PH095 4.2}[12]
§29 《Chapter 2—An Educational Center》
§30 “We must soon start a nurses’ training school at Loma Linda.?This place will become an important educational center, and we need the efforts of yourself and your wife to give the right mold to the work in this new educational center.” ...?{PH095 4.2}[12]
§31 “要是你看清你的道路是今年冬天的一部分时间在加利福尼亚州南部工作,我想我就能和你们在一起,我会尽我所能地帮助你们开展工作。你若愿意聚集一群工人,在加利福尼亚州南部工作一段时间,做你一番你已在纽约和那什维尔做过的相似的工作,祈祷、作工并且遵行主的旨意,上帝就必显明祂是你的帮助者;因为你愿意遵循祂所规划的道路。{PH095 4.3}[13]
§32 “If you see your way clear to labor a portion of this winter in Southern California, I think I can be with you, and I will help you all I can to open up the work. If you will gather about you a group of workers, and do for a time in Southern California a work similar to that which you have done in New York and Nashville, praying and working and doing the will of the Lord, God will not fail to show Himself your Helper; for you will be following where He has marked out the way.?{PH095 4.3}[13]
§33 “我不打算让你永远脱离南方各州的城市工作,但我请你来帮助我们开始在加利福尼亚州南部这个多结果子的园地里开始培训真正的医疗布道士的工作。{PH095 4.4}[14]
§34 “I do not propose that you divorce yourself permanently from the work in the cities of the Southern States, but I ask you to come and help us start the work of training true medical?missionaries in this very fruitful field—Southern California.?{PH095 4.4}[14]
§35 “这是一个为病人工作的好地方,也是我们为雷德兰兹和里弗赛德工作的起点。我们必须作出果断的努力争取到愿意最忠心地从事医疗布道工作的帮手。如果基督愿意赐福所施的治疗,并让祂的医治之能被感觉到,就会成就一番大工。我们需要得到有能力的医生和护士,——真实忠诚的男人和女人;他们是可靠的、过着不断倚靠那位伟大的医治者的生活的男男女女;在上帝面前谦卑己心并且相信祂的话、始终注目于他们的领袖和策士主耶稣基督的男男女女。{PH095 5.1}[15]
§36 “It is a wonderful place in which to work for the sick, and in which to begin our work for Redlands and Riverside. We must make decided efforts to secure helpers who will do most faithful medical missionary work. If Christ will bless the treatment given and let His healing power be felt, a great work will be accomplished. We shall need to secure competent physicians and nurses,—men and women who are true and faithful, and who can be relied on; men and women who live in constant dependence upon the great Healer; men and women who humble their hearts before God and believe His Word, keeping their eyes fixed on their Leader and Counselor—the Lord Jesus Christ.?{PH095 5.1}[15]
§37 《第三章 一项大工》
§38 “我非常关心洛马林达疗养院今后的工作和兴旺。上帝不是白白给我们这些建筑的。祂给我们不只是让我们引以为豪,住的舒服。我们知道,祂把这块美丽的产业给我们,说明在加利福尼亚州南部有一项大工要为主做成。”{PH095 5.2}[16]
§39 《Chapter 3—A Great Work》
§40 “I feel an intense interest in the future work and prosperity of the Loma Linda Sanitarium. God has not given us these buildings for naught. He has not given them for us simply to take pride and comfort in. We know that this beautiful property has been given us as an indication of a great work that is to be done in Southern California for the Lord.” ...?{PH095 5.2}[16]
§41 在1905年9月27日的一封信中,我们读道:{PH095 5.3}[17]
§42 In a letter dated September 27, 1905, we read:?{PH095 5.3}[17]
§43 “我非常希望赫斯格弟兄和姐妹能在洛马林达任教,并在雷德兰兹、里弗赛德和圣贝纳迪诺开创一项工作,与他们曾在埃文代尔和那什维尔做的工作相似。……{PH095 5.4}[18]
§44 “I very much wish that Brother and Sister Haskell might be with the family at Loma Linda, and inaugurate in Redlands, Riverside and San Bernardino a work similar to the work they conducted in Avondale and Nashville....?{PH095 5.4}[18]
§45 “应该鼓励我们的青年男女到远离城市的学校去上学,以便他们在聪明教师的指导下,受到会使他们站在有利境地的训练。”{PH095 5.5}[19]
§46 “Our young men and young women should be encouraged to attend schools away from the cities, that under intelligent teachers, they may?receive a training that will fit them to stand on vantage ground.”?{PH095 5.5}[19]
§47 她在1905年11月1日写道:{PH095 6.1}[20]
§48 November 1, 1905, she wrote the following:?{PH095 6.1}[20]
§49 “我们对你们的来信非常感兴趣,因为你们的信中说到你们一准备好就会有病人的前景。我很感激我们的天父,因为长期以来祂一直摆在我面前的是,有一些建筑物是我们能以极低的价格买到的。这个指示使我无法试图以大代价购买地皮建造楼房。主确实已经为我们预备了道路,祂希望我们兴致勃勃地从事获得疗养院的工作。{PH095 6.2}[21]
§50 “We were deeply interested in your letter in regard to the prospects of having patients as soon as you are ready for them. I am so thankful to our heavenly Father that for a long time He has kept before me that there were buildings that we could obtain at a greatly reduced price. This instruction kept me from trying to purchase land on which to erect building at a large cost. The Lord has certainly prepared the way for us, and He wants us to work interestedly in securing sanitariums.?{PH095 6.2}[21]
§51 “我为在费尔南多的学校地产很感恩。我也确实为天堂谷的那块地产感谢主。而今你们能看到主计划这些地方应当怎样开工。可能还要在离洛杉矶很远的地方再得到一栋大楼;因为我在异象中看见是这样的。但我们还不能争取更多,除非主显明时候已到。我们若把自己的个人服务奉献给上帝,就会有智慧,使我们能够明智地行动。{PH095 6.3}[22]
§52 “I feel thankful for the school property at Fernando, and I do thank the Lord for the property at Paradise Valley. And now you can see that the Lord designs that these places should be worked. It may be that there will have to be another building secured at a distance from Los Angeles, for thus it has been presented to me. But we can not yet reach for more, unless the Lord should make it known that the time has come. If we consecrate our individual selves to the Lord, we shall have that wisdom which would enable us to move intelligently.?{PH095 6.3}[22]
§53 “我用心灵和声音感谢主,祂使我们注意到洛马林达,以便我们得着它。我感谢主差派了你们来帮助我以坚决的努力实现祂计划要成为我们的一大福气的事。雷德兰兹将成为一个中心,洛马林达也将如此。将尽快建立一所学校,主必开路。”{PH095 6.4}[23]
§54 “I thank the Lord with heart and soul and voice that He has brought Loma Linda to our notice, and that we might obtain it. I thank the Lord that He has sent you to help me carry out in a determined effort that which He designed should be a great blessing to us. Redlands will be a center, and so also will Loma Linda. A school will be established as soon as possible, and the Lord will open the way.?{PH095 6.4}[23]
§55 《第四章 不要付高工资》
§56 “关于某某弟兄的提议,我的看法和你一样。我们担不起以高额薪水开始的计划。这乃是巴特尔克里克人的不幸,关于此点我有话要说。我们面前有巨大的传道工作园地。我们一定要留心基督的要求,祂为我们的世界贡献了自己。应当有整洁和秩序,每件事都要尽可能做得在所有方面都表现出周到来。但涉及到每周支付二十五美元的工资,并且根据所完成的外科手术给予大笔提成,在澳大利亚时已有亮光赐给我,说明绝不能这样,因为我们的记录会陷入危险中。曾被呈现在我面前的事,乃是原应在加利福尼亚州南部建立许多疗养院;因为那里会有大量的人口流入。许多人会追求那里的气候。{PH095 7.1}[24]
§57 《Chapter 4—Not to Pay High Wages》
§58 “As regards the proposition made by Brother -----. I look at the matter as you do. We can not afford to start on the high-wage plan. This was the misfortune of the people in Battle Creek, and I have something to say on this point. We have before us a large field of missionary work. We are to be sure to heed the requirements of Christ, who made Himself a donation to our world. There is to be neatness and order, and everything possible is to be done to show thoroughness in every line. But when it comes to paying twenty-five dollars a week, and giving a large percentage on surgical work done, light was given me in Australia that this should never be, because our record is at stake. The matter was presented to me that many sanitariums would have to be established in Southern California, for there would be a great inflowing of people there. Many would seek that climate.?{PH095 7.1}[24]
§59 “我们每个人必须坚持上帝的劝勉,准备好效法耶稣基督的榜样。我们不能同意支付过高的工资。{PH095 7.2}[25]
§60 “We must stand in the counsel of God, every one of us prepared to follow the example of Jesus Christ. We can not consent to pay extravagant wages.”?{PH095 7.2}[25]
§61 《第五章 一所护士和医生学校》
§62 她在1905年12月10日再一次写道:{PH095 7.3}[26]
§63 《Chapter 5—A School for Nurses and Physicians》
§64 Again, in December 10, 1905, she writes:?{PH095 7.3}[26]
§65 “我常感谢我们的天父,在祂的天意安排中,我们已经蒙恩得到了这个美丽的地方作为疗养胜地。它完全符合主在异象中赐给我的画面。赞美主在我们不得不对付的许多困难中向我们表达的善良和仁慈。耶和华是我们的帮助者和常在的向导。我对你说,我的弟兄,耶稣必作我们急难中随时的帮助。关于学校,我要说,要在医生和护士的教育方面尽你所能。”{PH095 7.4}[27]
§66 “I am continually thankful to our heavenly Father that in His providence we have been favored to secure this beautiful location as a health resort. It answers perfectly to the representation that was given me. Praise the Lord for His goodness and mercy expressed to us amidst the many difficulties we have to meet.?The Lord is our helper, and constant guide. I say to you, my brother, Jesus will be to us a present helper in every time of need.?In regard to the school, I would say, Make it all you possibly can in the education of nurses and physicians.”?{PH095 7.4}[27]
§67 《第六章 面包厂》
§68 在1905年12月10日的一封信中,我读道:{PH095 8.1}[28]
§69 《Chapter 6—The Bakery Enterprise》
§70 In a letter dated December 10, 1905, I read:?{PH095 8.1}[28]
§71 “关于食品厂的投资,如果你能获得资金,那是一件很需要的工作,我一直放在心上。我担心你会不管汉森弟兄,致使我们在洛马林达的工作放任自流。我知道他是一个很有判断力的人,有能力对健康食品进行实验研究,会造于福食品厂和餐桌的食物。我要说:利用你目前的机会,选一个人配合他,通过教育能与他一起完成这项工作。我不想拖延这一重要的进展,因为它不仅大大造福于这家疗养院,还造福于其它疗养院。”{PH095 8.2}[29]
§72 “In regard to the investment of means in a food factory, if you can obtain the money, it is the very thing needful, and I have had this in mind. I was afraid you would let Brother Hanson go, and we would be left in the lurch at Loma Linda. I know he is a man of good sense, and he has a faculty of experimenting on health foods which will be a blessing to the food factory and to the table fare. I would say, improve your present opportunity and select a man to go in with him who can be educated in uniting with him to perfect the work. I would not delay this essential development, for it will be a great blessing to the sanitarium, and not only to it, but to other sanitariums.”?{PH095 8.2}[29]
§73 在1905年12月11日,她又写道:{PH095 8.3}[30]
§74 On December 11, 1905, she wrote again:?{PH095 8.3}[30]
§75 “在夜间的异象中,我一直在与你交谈关于我要写给你的一些事。我们在谈论有关汉森弟兄和他制造健康食品的事。我们在谈论建一家商店的事,我们中间有权威的那一位在向在场的好几个人讲话,建议在距主楼和现在矗立在那里的所有其它建筑物之间建起这种建筑物的适当性,这样就不会有火灾的危险。祂建议在深入研究之后,需要作出改变,那栋建筑物应该安置在风不会把烟和火花吹到主楼的地方。” ……{PH095 8.4}[31]
§76 “I have been conversing with you in the night season in regard to some matters that I will write you about. We were conversing with reference to Brother Hanson and his manufacturing health foods. We were conversing with regard to erecting a store, and One of authority?who was in our midst, speaking to several present, suggested the propriety of erecting such a building at a distance from the main building and all other buildings that are now standing there, so that there will be no danger to them from fire. He suggested that changes would have to be made after thorough study, and that the buildings should be placed where the wind would not carry the smoke or sparks to the main building.” ...?{PH095 8.4}[31]
§77 “在结束我的信之前,我会把我想说的关于建造食品厂的话说完。这项工作需要大量的智慧和真正良好的意识。如果你能做到,就这么做。要尽可能利用《服务真诠》来帮助你的工作。我相信你能完成那似乎必须完成的事。”{PH095 9.1}[32]
§78 “Before closing my letter, I will finish what I intended to say about the building of the food factory. This work requires much wisdom and genuine good sense. If you can bring it about, do so. Make the best possible use of ‘Ministry of Healing’ to aid you in your work. I believe that you can accomplish that which seems to be a necessity.”?{PH095 9.1}[32]
§79 她在1906年5月17日写道:“我很抱歉没有早些寄给你这封关于面包厂的信。?我必须给你写一些勉励的话。{PH095 9.2}[33]
§80 (May 17, 1906.)
§81 “I have an apology to make in not sending you sooner this letter regarding a bakery at Loma Linda. I must write you words of counsel.?{PH095 9.2}[33]
§82 《第七章 摆脱商业化》
§83 “主已指示我,我们若是计划在洛马林达生产大量健康食品,通过商业渠道销售,就会犯错误。凡与在洛马林达的机构有关的事物,都要尽可能地不掺杂商业主义。在夜间的异象中,与在洛马林达建一个面包厂的建议有关的这些原则呈现在我面前。我蒙指示看到一栋大楼,在那里生产许多食品。还有一些比较小的楼房靠近面包厂。造成极其不利的印象。{PH095 10.1}[34]
§84 《Chapter 7—Free from Commercialism》
§85 “The Lord has instructed me that it would be a mistake for us to plan for the production of large quantities of health foods at Loma Linda, to be distributed through commercial channels. Everything connected with the institution at Loma Linda should, so far as possible, be unmingled with commercialism. In the visions of the night, these principles were presented to me in connection with the proposal for the establishment of a bakery at Loma Linda. I was shown a large building where many foods were made. There were also some small buildings near the bakery. A most unfavorable impression was being made.?{PH095 10.1}[34]
§86 《第八章 一个示范》
§87 “于是那一位出场,说:‘这一切在你面前经过是要做为一个示范,使你看到执行某些计划的结果。务必不可让商业主义取代要做成的重要工作。’{PH095 10.2}[35]
§88 《Chapter 8—As an Object Lesson》
§89 “Then One appeared on the scene and said: ‘All this has been caused to pass before you as an object-lesson that you might see the result of carrying out certain plans. Commercialism must not take the place of the vital work to be done.’?{PH095 10.2}[35]
§90 “然后,看哪,整个场景都改变了。面包厂没有建在我们曾计划的地方,而是建在远离疗养院建筑的地方,在朝向铁路的公路上。它是一个朴实无华的建筑,里面做着小规模的工作。商业的考虑放弃了,取而代之的是一种强大的属灵感化力弥漫在那个地方。病人们因所见到的景象而留下了良好的印象。任何具有商业性质的东西都不应该作为减轻疗养院债务的手段被带进来加重心灵负担。”{PH095 10.3}[36]
§91 “And then, lo, the whole scene changed. The bakery was not where we had planned it, but at a distance from the sanitarium buildings, on the road toward the railroad. It was a humble building, and a small work was being carried on there. The commercial idea was lost sight of, and, in its stead, a strong spiritual influence pervaded the place. The patients were favorably impressed with what they saw. Nothing of a commercial nature, as a means of lessening the debt on the Sanitarium, should be brought in to burden the mind.”?{PH095 10.3}[36]
§92 此外,在1907年5月19 日的一封信中,我读道:{PH095 10.4}[37]
§93 Again, in a letter dated May 19, 1907, I read:?{PH095 10.4}[37]
§94 《第九章 上帝是我们的效能》
§95 “已经发现有必要在洛马林达提供更多的浴室设施。非常需要一部电梯,还需要增加一个小面包房。所以我们需要资金来完成必须做的事情。”{PH095 11.1}[38]
§96 《Chapter 9—God Our Efficiency》
§97 “It has been found necessary at Loma Linda to provide additional bathroom facilities. An elevator is greatly needed, and a small bakery should be added. Therefore we are in need of means to accomplish that which must be done.”?{PH095 11.1}[38]
§98 “我昨天收到了你们的来信,很高兴听到你们的消息。我最近一直很忙。主扶持了我,使我预备材料对付一些人对证言表示的不信和不忠,那些证言是祂所赐给我要传给祂的百姓的。……{PH095 11.2}[39]
§99 “I received your letter yesterday, and was very glad to hear from you. I have been very busy of late. The Lord has sustained me in preparing matter to meet the unbelief and infidelity expressed regarding the Testimonies He has given me to bear to His people....?{PH095 11.2}[39]
§100 “我非常高兴地想到洛马林达疗养院,以及它所具有的优势。我有时希望能在加利福尼亚南部和你们在一起。但是在这里,一切都为我的工作准备好了,现在去任何地方似乎都是不一致的;因为我正在出版很多非常重要的内容。{PH095 11.3}[40]
§101 “I think with great pleasure of the Loma Linda Sanitarium, and the advantages that it possesses. I sometimes wish that I could be with you in Southern California. But here everything for my work is ready to my hand, and to go away anywhere just now seems inconsistent;?for I am getting out much matter that is very important.?{PH095 11.3}[40]
§102 “我们了解工作目前的弱小。我们有过经验。我们在从事上帝赐给我们的工作时,可以放心地往前走,确信祂必作我们的效能。祂必在1906年与我们同在,就像祂在1841、1842、1843和1844年曾与我们同在一样。那时我们有何等奇妙的证据表明上帝与我们同在啊。在我们工作的早期阶段,我们曾有许多困难要对付,我们取得了许多胜利。{PH095 12.1}[41]
§103 “We must understand the present feebleness and smallness of the work. We have had an experience. In doing the work God has given us, we may go trustingly forward, assured that He will be our efficiency. He will be with us in 1906, as He was with us in 1841, 1842, 1843, and 1844 Oh, what wonderful evidences we had then of the presence of God with us. In the earlier stages of our work, we had many difficulties to meet, and we gained many victories.?{PH095 12.1}[41]
§104 “主既然在引导我们,我们就可以勇往直前,确信祂必与我们同在,像祂在以往的年月与我们同在一样,那时我们在软弱中操劳,却在圣灵行奇事的能力之下。当我们不得不对付错误理论的反对影响时,祂必与我们同在。{PH095 12.2}[42]
§105 “If the Lord is leading us, we may go forward courageously, assured that He will be with us as He was with us in past years, as we labored in feebleness, but under the miracle working power of the Holy Spirit. He will be with us as He was with us when we had to meet the opposing influences of erroneous theories.?{PH095 12.2}[42]
§106 “许多为真理而做的最成功的事业,起初都很小,并且付出了很多的眼泪和祈祷。在我们工作的开端,有些人犯了严重的错误,而对付这些错误使我们付出许多辛苦的操劳,克服那些只有上帝的帮助才使我们能够克服的困难。我们多多祈祷;常常整夜在祷告中角力。然后亮光,关于圣经真理的宝贵亮光,就会临到聚集的整群人。所有的人就都能理解难点,圣经的真理也得到理解和证实了。”……{PH095 12.3}[43]
§107 “Many of the most successful undertakings made in behalf of the truth have at the beginning been small, and have cost many tears and prayers. At the beginning of our work, some brought in grave errors, and meeting these placed upon as much hard labor, and such difficulties as God’s help alone could enable us to overcome. We prayed a great deal; often we wrestled whole nights in prayer. Then the light, precious light on Bible truth, would come upon the whole company assembled. All could understand the difficulties, and the truth of the Bible was comprehended an substantiated.” ...?{PH095 12.3}[43]
§108 “我们就是这样工作、这样祈祷的。谬论不断地被引进来,但我们在祈祷中转向上帝,并且殷勤地查考圣经。”……{PH095 12.4}[44]
§109 “Thus we worked and thus we prayed. Errors were continually being brought in, but we went to God in prayer, and searched the Scriptures diligently.” ...?{PH095 12.4}[44]
§110 “要是照着上帝的计划完成了工作,我们世上的状况就会很不相同。然而自称跟从基督的人却在沉睡。各教会没有履行放在他们身上的严肃职责。被安置为守望者的人在他们的岗位上睡着了,许多人不肯醒来。他们不是在履行福音的使命。”{PH095 13.1}[45]
§111 “Had the work been done that God designed should be done, the condition of things in our world would now be very different. But the professed followers of Christ are asleep, the churches have not fulfilled the solemn charge laid upon them. Men placed as watchmen have been asleep at their post, and many refuse to wake up. They are not fulfilling the gospel commission.”?{PH095 13.1}[45]
§112 《第十章 疗养院工作的性质》
§113 在1906年2月23日的信中,怀姐妹继续表达了她对疗养院和学校的关心:{PH095 13.2}[46]
§114 《Chapter 10—Character of Sanitarium Work》
§115 Sister White’s continued interest in the sanitarium and school is shown by the following, dated February 23, 1906:?{PH095 13.2}[46]
§116 “在我们一切的疗养院中,所做的工作都应该具有争取人归向耶稣基督的性质。在我们的健康机构中有一片广阔的布道园地,因为各国的人来到这里,想要恢复健康。在我们疗养院工作的最好的助工乃是那些愿意以圣经为自己的向导的人,那些愿意付出自己的智力和道德力以正确的方式推进工作的人。{PH095 13.3}[47]
§117 “In all our sanitariums the work done should be of such a character as to win souls to Jesus Christ. We have a wide missionary field in our health institutions, for here people of all countries come to regain their health. The best helpers to have connected with our sanitariums are those men who desire to make the Bible their guide, those who will put forth their mental and moral powers to advance the work in correct ways.?{PH095 13.3}[47]
§118 “疗养院中的工人要记住:建立这些机构的目的不单单是要解除痛苦医治疾病,而且要拯救灵魂。这些机构的属灵气氛应该是这样:来到疗养院治疗身体疾病的男男女女要学习他们患病的心灵需要医治的教训。{PH095 13.4}[48]
§119 “Let the workers in the sanitariums remember?that the object of the establishment of these institutions is not alone the relief of suffering and the healing of disease, but also the salvation of souls. Let the spiritual atmosphere of these institutions be such that men and women who are brought to the sanitariums to receive treatment for their bodily ills, shall learn the lesson that their diseased souls need healing.?{PH095 13.4}[48]
§120 “传福音的意义远远超过许多人的理解。它是一项广泛深远的工作。我蒙指示:我们的疗养院是传扬福音信息最有效的媒介。{PH095 14.1}[49]
§121 “To preach the gospel means much more than many realize. It is a broad, far-reaching work. Our sanitariums have been presented to me as most efficient means for the promotion of the gospel message.?{PH095 14.1}[49]
§122 “真实医疗布道士的工作,主要是属灵的工作,包括祷告和按手;所以他的工作应像传福音的牧师一样分别为圣。而那些被选担任传道之医师的人,也应该这样分别出来。这会加强他们抵制试探的力量,使他们不离开疗养院的工作去从事私人的业务。不要让自私的目的引诱工人离开岗位。{PH095 14.2}[50]
§123 “The work of the true medical missionary is largely a spiritual work. It includes prayer and the laying on of hands; he therefore should be as sacredly set apart for his work as is the minister of the gospel. Those who are selected to act the part of missionary physicians, are to be set apart as such. This will strengthen them against the temptations to withdraw from the sanitarium work to engage in private practice. No selfish motive should be allowed to draw the worker from his post of duty.?{PH095 14.2}[50]
§124 “与传扬第三位天使信息一起做成的医疗工作,要产生奇妙的结果。它要成为一种成圣团结的工作,符合教会的伟大元首派遣最初的门徒去做的工作。{PH095 14.3}[51]
§125 “The medical work done, in connection with the giving of the third angel’s message, is to accomplish wonderful results. It is to be a sanctifying, unifying work, corresponding to the work which the great Head of the church sent forth the first disciples to do.?{PH095 14.3}[51]
§126 “基督把这些门徒叫到一起,给了他们使命:……‘随走随传,说:天国近了!医治病人,叫死人复活,叫长大麻疯的洁净,把鬼赶出去。你们白白的得来,也要白白的舍去。’……‘我差你们去,如同羊进入狼群;所以你们要灵巧像蛇,驯良像鸽子’(太10:7, 8, 16)。{PH095 14.4}[52]
§127 “Calling these disciples together, Christ gave them their commission: ...’ And as ye go, preach, saying, The kingdom of God is at hand. Heal the sick, cleanse the lepers, raise the dead, cast our devils: freely ye have received, freely give.‘ ...’Behold I send you forth as sheep?in the midst of wolves: be ye therefore wise as serpents and harmless as doves.’?{PH095 14.4}[52]
§128 “我们最好阅读这一章,让其中的指示预备我们工作。早期的门徒奉基督差遣,受祂委托出去作工。祂的灵要在他们前面预备道路。他们要感到既有这样的信息要传,有这样的福气要给人,他们就应受到欢迎,被人们接到家里。……{PH095 15.1}[53]
§129 “It is well for us to read this chapter and let its instruction prepare us for our labors. The early disciples were going forth upon Christ’s errands, under His commission. His Spirit was to prepare the way before them. They were to feel that with such a message to give, such blessings to impart, they should receive a welcome in the homes of the people....?{PH095 15.1}[53]
§130 《第十一章 聘用医疗布道士的会议》
§131 “藉着最初的门徒,一个神圣的礼物曾提供给以色列;今日忠心的福音传道士要在我们的传道士进入的各城做类似的工作。这是一项我们在某种程度上已设法在我们的一些疗养院去做的工作,然而仍需在这些方面获得更加宽广的经验。我们的区会会长们岂不能为我们学校中的学生开路,让他们参加这方面的工作吗?我再三蒙指示看见‘我们要将护士、传道士、牧师,以及文字布道士、传福音的学生等组织成队,并给予极充分的训练,以造就与那圣者相似的健全品格。’在解救受苦人类方面有一项重大的工作要做成,藉着正接受教育和训练要成为能干的医疗布道士的学生们的工作,住在许多城市中的人会知道第三位天使信息的真理。有经验的献身的领袖和教师开始的时候应该和这些年轻的工人一起出去,指示他们如何作工。当那些敬畏和尊荣上帝的人好意提供食物时,要接受他们的好意。这样就有机会进行交谈,解释圣经,唱经文歌和与那家的人一起祷告。这样做工会使许多人得福。{PH095 15.2}[54]
§132 《Chapter 11—Conferences to Employ Medical Missionaries》
§133 “Through the first disciples a divine gift was proffered to Israel; the faithful evangelist today will do a similar work in every city where our missionaries enter. It is a work which to some extent we have tried to do in connection with some of our sanitariums, but a much wider experience in these lines is to be gained. Can not our conference presidents open the way for the students in our schools to engage in this line of labor? Again and again it has been presented to me that ‘there should be companies organized, and educated most thoroughly to work as nurses, as evangelists, as ministers, as canvassers, as gospel students, to perfect a character after the divine similitude.’ There is a grand work to be done in relieving suffering humanity, and through the labors of students who are receiving an education and training to become efficient medical missionaries, the people living in many cities may become acquainted with the truths of the third angel’s message. Consecrated leaders and teachers of experience should go out with these young workers, at first, giving them instruction how to?labor. When favors of food are offered by those who fear and honor God, these favors may be accepted. Thus opportunity will be found for conversation, for explaining the Scriptures, for singing Bible songs and praying with the family. There are many to whom such labor as this would prove a blessing.?{PH095 15.2}[54]
§134 “每一个工人去出去做这种工作时,都应该认识到他确实是上帝所差遣的,与起初的门徒们一样。上帝的眼目追随着他们;祂的灵伴随着他们。……{PH095 16.1}[55]
§135 “And each worker, as he goes forth to this labor, should realize that he is as surely sent of God as were the first disciples. God’s eye follows them; His Spirit goes with them....?{PH095 16.1}[55]
§136 “我很感恩,因为想到靠近我们的疗养院所建学校的优势,这样建校是为了把这两种教育机构的工作结合起来。这些学校的学生在现代真理的知识方面获得教育的同时,可以学习如何医治他们前去照顾的那些人。{PH095 16.2}[56]
§137 “I am thankful when I think of the advantages enjoyed by the schools that are established near our sanitariums, so that the work of the two educational institutions can blend. The students in these schools, while gaining an education in the knowledge of present truth, can also learn how to be ministers of healing to those whom they go forth to serve.?{PH095 16.2}[56]
§138 “若有一个时候我们的工作应当在上帝之灵的特别指示之下,就是现在了。要唤醒那些正过着安逸生活的人。要让我们的疗养院实现其应有的宗旨,成为照顾医治患罪病之人的家。当工人们与那位大医师有活泼的联络时,这个目标就会实现。”{PH095 16.3}[57]
§139 “If ever there was a time when our work should be done under the special direction of the Spirit of God, it is now. Let those who are living at their ease, arouse. Let our sanitariums become what they should be,—homes where healing is ministered to sin-sick souls. And this will be done when the workers have a living connection with the great Healer.”?{PH095 16.3}[57]
§140 《第十二章 洛马林达的议事会》
§141 “昨天我与豪厄尔弟兄和姐妹一起骑马出去时,进行了一次长时间的探望。豪厄尔弟兄非常想知道如何计划与他有关的教育工作,以免出错。我告诉他,主必引导凡愿意被引导的人。圣经是我们的安全指南。基督说过:‘若有人要跟从我,就当舍己,背起他的十字架来跟从我’(太16:24)。{PH095 17.1}[58]
§142 《Chapter 12—Council Meeting at Loma Linda》
§143 “Yesterday I had a long visit as I rode out with Brother and Sister Howell. Brother Howell is very desirous of knowing how to plan for the educational work with which he is connected, so that no mistakes may be made. I tell him that the Lord will lead all who are willing to be led. The Bible is our safe guide book. Said Christ, ‘He that will come after Me, let him take up his cross, and follow Me.’?{PH095 17.1}[58]
§144 “我们不能规划一个实践的路线叫人无条件地遵守。环境和紧急情况会出现,主必须就此给予特别的指示。然而我们若是开始工作,倚靠主,警醒、祷告,行事为人与祂所赐给我们的亮光和谐一致,我们就不会被撇下,行在黑暗中。{PH095 17.2}[59]
§145 “We can not mark out a precise line to be followed unconditionally. Circumstances and emergencies will arise for which the Lord must give special instruction. But if we begin to work, depending wholly upon the Lord, watching, praying, and walking in harmony with the light He sends us, we shall not be left to walk in darkness.?{PH095 17.2}[59]
§146 “我高兴地看到你们正在圣贝纳迪诺推进你们所承担的工作。我相信你们的工作符合我所领受的亮光。你们在工作中要与饥渴慕义的人交流。主的福气会伴随着那些遵循祂的计划工作的人。……{PH095 17.3}[60]
§147 “I am glad that you are carrying forward the work you have undertaken in San Bernardino. I believe that you are working in harmony with the light that has been given to me. In your work you come in contact with people who need to feel a hunger and thirst after righteousness. The Lord’s blessing will be with all who work in harmony with His plans.” ...?{PH095 17.3}[60]
§148 “我们应当更密切地效法大牧者基督的榜样,像祂那样与祂的小群门徒同工,与他们和百姓一同研究旧约圣经。祂积极地服务,不仅讲道,而且教育百姓。当祂经过各乡村时,祂在人们的家里亲身接触人、教训人,照顾他们的需要。当跟随祂的人增多时,当祂遇到有利的环境时,祂就会向他们讲道,用比喻与表号使祂的讲道简单明了。”{PH095 17.4}[61]
§149 “We should seek to follow more closely the example of Christ, the great Shepherd, as He worked with His little company of disciples, studying with them and with the people the Old Testament scriptures. His active ministry consisted not merely in sermonizing, but in educating the people. As He passed through villages, He came in personal contact with the people in their homes, teaching, and ministering to their necessities. As the crowds that followed Him increased, when?He came to a favorable place, He would speak to them, simplifying His discourses by the use of parables and symbols.”{PH095 17.4}[61]
§150 1906年6月17日,怀姐妹就建立医疗室问题写道:{PH095 18.1}[62]
§151 Concerning the fitting up of the treatment rooms, on June 17, 1906, Sister White wrote as follows:?{PH095 18.1}[62]
§152 《第十三章 治疗室设备》
§153 “几天来,我一直想给你写信,但由于发生了那么多需要立即注意的事情,所以没能写。我可能已经给你写过关于你的治疗室的设备的事,但又担心我还没写,我要开门见山。{PH095 18.2}[63]
§154 《Chapter 13—Treatment Room Equipment》
§155 “For several days I have thought of writing to you, but could not because so many things demanding immediate attention have come in. I may have written to you regarding the equipment of your treatment rooms, but fearing that I have not, I will come right to the point.?{PH095 18.2}[63]
§156 “我们在天堂谷疗养院的时候,曾被引导走过新的治疗室。其中一间房间精心布置了供病人治疗的电器。那天晚上,我蒙指示,一些与该机构有关的人正在介绍一些对治疗病人来说并不安全的东西。有些电疗法的应用会使病人陷入严重的困难,危及生命。{PH095 18.3}[64]
§157 “When we were at the Paradise Valley Sanitarium, we were conducted through the new treatment rooms. One room was elaborately fitted up with electrical appliances for giving the patients treatment. That night I was instructed that some connected with the institution were introducing things for the treatment of the sick that were not safe. The application of these electrical treatments would involve the patient in serious difficulties, imperiling life.?{PH095 18.3}[64]
§158 有一位正在和医生们谈话,祂非常认真地说:“决不要实施你们的美好计划。有各种各样的机械设备被带入治疗室,这些设备都很昂贵,那些专门治疗某些病例的人容易犯严重的错误。”{PH095 18.4}[65]
§159 “One was conversing with the doctors, and with great earnestness was saying, ‘Never, never carry out your wonderful plans. There have been various mechanical devices brought into the treatment rooms that are expensive, and the men who make a specialty of treating certain cases are liable to make grave mistakes.’ ”?{PH095 18.4}[65]
§160 “有些人专门治疗直肠,一些人认为他们从中受益匪浅。但我已蒙指示,这种治疗,以及许多外科手术给许多人留下了许多严重的弱点。{PH095 18.5}[66]
§161 “There are men who make a specialty of treating the rectum, and some feel that they have been?greatly benefited. But I have been instructed that this treatment, as well as many surgical operations, leaves with many a serious weakness.?{PH095 18.5}[66]
§162 “提到了好几样被带进天堂谷疗养院的东西,这些东西是不必要的,本不应在没有与其他医生协商的情况下购买。其中一些机器的费用,以及必须支付给操作机器之人的工资,都应考虑在内。{PH095 19.1}[67]
§163 “Several things were mentioned that have been brought into the Sanitarium which were not necessary, and which should not have been purchased without consultation with other physicians. The amount of money which some of these machines cost, and the salary which must be paid to the one who operates them should be taken into consideration.?{PH095 19.1}[67]
§164 《第十四章 电》
§165 “现在我确信,在购买电器设备和昂贵的机械装置时,应该非常小心。慢慢来,伯登弟兄,不要信赖那些认为自己明白什么是必要的,并且花钱购买许多需要专家处理的东西的人。{PH095 19.2}[68]
§166 《Chapter 14—Electricity》
§167 “Now I am certain that great care should be taken in purchasing electrical instruments and costly mechanical fixtures. Move slowly, Brother Burden, and do not trust to men who suppose that they understand what is essential, and who launch out in spending money for many things that require experts to handle them.?{PH095 19.2}[68]
§168 “好几次我蒙指示,在治疗过程中多多使用精密昂贵的机器,并没有像我们想象的那样对工作有多大的帮助。有了它,我们就不会像我们在早期的经验中使用的简单设备那样取得好的效果。以各种简单的方式应用水是一个大福气。{PH095 19.3}[69]
§169 “Several times I have been instructed that much of the elaborate, costly machinery used in giving treatments, did not help in the work as much as is supposed. With it we do not get so good results as with the simple appliances we used in our earlier experiences. The application of water in various simple ways is a great blessing.?{PH095 19.3}[69]
§170 “我蒙指示,X光并不是一些人所以为的那样的大福气。如果不明智地使用,它可能会造成很大的伤害。一些电疗法的结果与使用兴奋剂的结果相似。随之而来的是一种虚弱。{PH095 19.4}[70]
§171 “I have been instructed that the X-ray is not the great blessing that some suppose it to be. If used unwisely it may do much harm. The results of some of the electrical treatments are similar to the results of using stimulants. There is a weakness that follows.?{PH095 19.4}[70]
§172 “关于这些事情,我以后还会说到。但我现在要说:所有的病人应尽可能到户外去。在露天睡觉会给许多人带来好处”。{PH095 19.5}[71]
§173 “I shall have more to say about these matters later, but I wish now to say that all patients should keep out of doors as much as possible, and?many will be benefited by sleeping in the open air.?{PH095 19.5}[71]
§174 《第十五章 简单的方法》
§175 “要让病人尽量多到户外去。要在客厅里与他们进行欢快的谈话,用简单的阅读和浅显易明的圣经教训,使人的心灵得到鼓励。要讲论健康改良。我的弟兄啊,你的工作不可包罗万象,以致讲不清健康改良的简单教训。要对来到疗养院的人进行良好的教育,使他们出去后能向别人传授治疗他们家人的方法。{PH095 20.1}[72]
§176 《Chapter 15—Simple Methods》
§177 “Keep the patients out of doors as much as possible, and give them cheering, happy talks in the parlor, with simple reading and Bible lessons easy to be understood, which will be an encouragement to the soul. Talk on health reform, and do not you, my brother, become burden bearer in so many lines that you can not teach the simple lessons of health reform. Those who go from the Sanitarium should go so well instructed that they can teach others the methods of treating their families.?{PH095 20.1}[72]
§178 “把太多的钱花在机器和设备上,会有使病人始终无法在家运用所得教训的危险。倒不如指导他们如何调整饮食,以便人整部的活机器能和谐运作。要让他们变得聪明起来,知道抛弃紧身胸衣和缩短裙子的重要性。这种教训对女性来说比她们能够估计的更有价值。”{PH095 20.2}[73]
§179 “There is danger of spending far too much money on machinery and appliances which the patients can never use in their home lessons. They should rather be taught how to regulate the diet, so that the living machinery of the whole being will work in harmony. Let them become intelligent in regard to the importance of laying aside corsets and shortening their skirts. Such lessons will be to the women more valuable than they can estimate.”?{PH095 20.2}[73]
§180 《第十六章 洛马林达的特殊工作》
§181 “我非常希望某些弟兄和他们的同事们能清楚地看到所有的事情。上帝已经赐给每一个人一份工作,祂也必赐给各人必要的智慧,使各人都能执行自己指定的工作。”……{PH095 21.1}[74]
§182 《Chapter 16—Special Work at Loma Linda》
§183 “I am very anxious that Brethren ----- and their associates shall see all things clearly. God has given to every man a certain work to do, and He will give to each wisdom necessary to perform His own appointed work.” ...?{PH095 21.1}[74]
§184 “要非常小心,不要做任何会限制洛马林达工作的事情。我们得到这块地产是上帝的旨意,祂已指示一所学校应与疗养院相连。在那里要做一项特殊的工作,使青年男女成为有效率的医疗布道工作者。应当教导他们如何在不使用药物的情况下治疗病人。这种教育需要有实际工作的经验。{PH095 21.2}[75]
§185 “Be very careful not to do anything that would restrict the work at Loma Linda. It is in the order of God that this property has been secured, and He has given instructions that a school should be connected with the Sanitarium. A special work is to be done there in qualifying young men and young women to be efficient medical missionary workers. They are to be taught how to treat the sick without the use of drugs. Such an education requires an experience in practical work.?{PH095 21.2}[75]
§186 “洛马林达的工作需要立即考虑。必须尽快做好学校开学的准备工作。我们的年轻男女将在洛马林达找到一所学校,在那里他们可以接受医疗布道士培训,在那里他们不会受到一些试图破坏真理之人的影响。学生应当在医疗工作中忠实地团结起来,使自己的身体机能处于最佳状态,在那位伟大的医疗布道士的指导下工作。医治病人和传道的事工,要携手同行。{PH095 21.3}[76]
§187 “The work at Loma Linda demands immediate consideration. Preparations must be made for the school to be opened as soon as possible. Our young men and young women are to find in Loma Linda a school where they can receive a medical?missionary training, and where they will not be brought under the influence of some who are seeking to undermine the truth. The students are to unite faithfully in the medical work, keeping their physical powers in the most perfect condition possible, and laboring under the instruction of the great medical Missionary.?The healing of the sick and the ministry of the Word are to go hand in hand.?{PH095 21.3}[76]
§188 “在圣经真理方面要有全面的教育。上帝的道就是灵,就是生命。我们需要不断地仰望耶稣。每一个工人的效能主要取决于他所接受的教育和训练。在我们的教育机构中,要有比其它地方更高层次的教育。学生应该受到亲切、温柔和有兴致的对待。{PH095 22.1}[77]
§189 “There is to be a thorough education in Bible truth. The Word of God is spirit and life. We need constantly to look to Jesus. The efficiency of every worker is largely determined by the education and training he receives. In your educational institutions there is to be a higher class of education than can be found elsewhere. The students are to be treated kindly, tenderly and interestedly.?{PH095 22.1}[77]
§190 《第十七章 必须提供资金》
§191 “为了使在洛马林达的疗养院和学校适合开展主已明确指示应该开展的工作,必须筹集资金。但愿谁也不要起到一种作用,影响我们在加利福尼亚州南部的弟兄姐妹们不去做需要做成的事。{PH095 22.2}[78]
§192 《Chapter 17—Means Must be Provided》
§193 “In order properly to fit the Sanitarium and the school at Loma Linda to carry on the work that the Lord has plainly directed should be carried on, means must be raised. And let no one act a part in influencing our brethren and sisters in Southern California not to do that which needs to be done.?{PH095 22.2}[78]
§194 “主已赐福给某某弟兄,祂还会继续赐福给他,因为他继续本着敬畏上帝的心行事,与他的同事一起,明智和经济地计划,对机构进行装备和管理。若有弟兄任意行事,企图在这事上约束他,就会发现他们妨碍了主所指示应该做成的工作。不应该强迫他放弃对他所负责的工作应以何种方式进行的信念。{PH095 22.3}[79]
§195 “The Lord has blessed -----, and He will continue to bless him, as he continues to move in the fear of God, and plans wisely and economically with his associates for the fitting up and management of the institution. If any of his brethren act arbitrarily in an effort to restrain him in this, they would be found hindering the very work that the Lord has signified should be done. He is not to be forced to turn aside.?from his convictions as to the way in which the work under his charge shall be carried on.?{PH095 22.3}[79]
§196 “在洛马林达推进教育工作时,我们的弟兄们一定要提防仇敌努力在弟兄之间引进批评和疏远的精神。{PH095 23.1}[80]
§197 “In the carrying forward of the educational work at Loma Linda, our brethren must constantly guard against the effort of the enemy to bring in a spirit of criticism and of alienation between brethren.?{PH095 23.1}[80]
§198 “有时,某些疗养院必须经过艰苦的斗争才能获得资金,以便从事上帝特别设计应该完成的特殊工作。在这种紧急情况下,他们可以自由地从我们的各教会接受礼物和捐赠。有些接受真理的人有钱财,他们将帮助维持在我们的疗养院里应该做成的善工。{PH095 23.2}[81]
§199 “There are times when certain sanitariums will have to pass through a close, severe struggle for means in order to do a special work which the Lord has particularly designated should be done. In such emergencies they are to be free to receive gifts and donations from our churches. Some who receive the truth have means, and they will aid in sustaining the good work which should be done in our sanitariums.?{PH095 23.2}[81]
§200 “我的弟兄们,我在祈求主指导你们以最好的方法接触人心。” ……{PH095 23.3}[82]
§201 “My brethren, I am praying that the Lord will guide you in the very best methods of reaching hearts.” ...?{PH095 23.3}[82]
§202 “多年来,我们一直在努力,要看到上帝的工作在加利福尼亚州南部取得进展。有一次,我们发现这种狭隘的、规定的计划使工作无法前进。然后,当努力前进时,它就导致了大量的开支,并且造成了完全不正常的奢侈计划。接着因为钱的压力,工作被耽搁了。{PH095 23.4}[83]
§203 “For years we have wrestled to see the work of God advanced in Southern California. At one time we found such narrow, prescribed plans that the work could not move forward. Then when an effort was made to advance, it resulted in large outlay, and in extravagant plans that were altogether out of order. Then followed a pressure for money, and the work was held back.?{PH095 23.4}[83]
§204 “依然不断临到我的亮光是,工作应该依照不同的顺序进行,人们的许多计划和设计需要改变。最近采取了一些措施。主已行了事,使我们获得了在费尔南多、在天堂谷和在格兰代尔的地产。{PH095 23.5}[84]
§205 “Still the light kept coming to me that the work should be conducted after a different order, that many plans and devisings of men needed to be changed. Of late some moves have been made. The Lord has wrought in the securing of properties at San Fernando, at Paradise Valley and at Glendale.?{PH095 23.5}[84]
§206 “在洛马林达已经建立了一个疗养院,这是上帝的旨意。有些人知道完成已经完成的工作是多么困难。但是在洛马林达的工作还没有完善。必须筹集更多的资金,才能使这个地方成为培养医疗布道士的中心。{PH095 23.6}[85]
§207 “A sanitarium has been established at Loma Linda, and this is in the providence of God.?Some know how difficult it has been to accomplish the work that has been done. But the work at Loma Linda is not yet perfected. More money must be raised in order to make this place a center for the training of medical missionary evangelists.?{PH095 23.6}[85]
§208 《第十八章 加利福尼亚州南部区会要提供帮助》
§209 “当加利福尼亚州南部区会的会长和执行委员会与某某弟兄和他的同事们联合起来,为彻底完成在洛马林达的疗养院和学校工作作计划时,他们就会得到力量和福气。某某弟兄的工作不应受到约束。{PH095 24.1}[86]
§210 《Chapter 18—Southern California Conference to Help》
§211 “As the President and Executive Committee of the Southern California Conference unite with Brother ----- and his associates in planning for the thorough accomplishment of the Sanitarium and school work at Loma Linda, they will find strength and blessing. Brother ----- is not to be bound about in his work.?{PH095 24.1}[86]
§212 “我的弟兄们,要祈求主,一起商量,然后联合一致地作工,帮助建立我们都非常希望不要受到阻碍的工作。{PH095 24.2}[87]
§213 “Pray to the Lord, my brethren, council together, and then labor unitedly to help in establishing the work which we all so greatly desire shall not be hindered.?{PH095 24.2}[87]
§214 “高等教育的工作已经大受阻碍,因为男男女女没有照着所应当的看出属灵的事。我们应该知道那些在决策中很重要的事实。{PH095 24.3}[88]
§215 “The work of higher education has been greatly hindered because men and women have not discerned spiritual things as they should. We should know the facts that are of weight in making decisions.?{PH095 24.3}[88]
§216 “我们的弟兄们都要清醒、谨慎。那些在任的人需要有能力明智地看待每一件事。我们都应当成为与上帝同工的人。”{PH095 24.4}[89]
§217 “All our brethren are to be sober minded and cautious. Those who hold office need the ability to view every matter wisely. We are all to be workers together with God.”?{PH095 24.4}[89]
§218 《第十九章 学院的开办》
§219 “伯登和豪厄尔弟兄:学校和疗养院的工作应当成为彼此的福气。两个机构都必须发挥各自的作用,但两者必须融合在一起;这样,双方的利益就会得到提升。如果教育工作与疗养院的工作有合作,我们就可以衷心地建议在疗养院里进行高等教育;因为这是主的计划。如果这个事业的负责人计划这些机构的有用性,互相帮助,就没有什么能阻碍学校的运作。随着工作的进展,可能不得不准备建筑物。”{PH095 24.5}[90]
§220 《Chapter 19—College Opened》
§221 “Brethren Burden and Howell, the work of the school and the Sanitarium will be a blessing, the one to the other. Each must act its individual?part, but both must blend together; then the interest of both will be advanced. If there is co-operation between the educational work and the work of the sanitarium, we can heartily recommend that the higher education be carried on on the sanitarium grounds; for this is the Lord’s plan. If the men at the head of this enterprise plan for the usefulness of these institutions, each helping the other, there is nothing to hinder the operations of the school. As the work grows, buildings may have to be prepared.”?{PH095 24.5}[90]
§222 《第二十章 医科学生的训练》
§223 “我们非常需要虔诚的医生;我们需要有崇高和神圣原则的人。……我蒙指示看到,年轻人会接受获得医学教育的责任,并且开始他们的学习过程,旨在成为义的并且保持他们的基督徒原则;然而他们这么做了吗?没有,他们陷入了试探,邪恶的影响侵袭了他们的道德。在我们自称相信曾交给凡人的最严肃真理的人中间,也有玷污美德和牺牲原则的事。他们并不像约瑟和但以理那样保持自己道德的纯正,更不要说保持他们的基督徒原则了。那些自称可敬的男女同伴的习惯和风俗对他们有一种塑造性影响。不仅年轻人,连那些成年人也倾向于符合世俗的标准,以便不被视为与众不同。”{PH095 25.1}[91]
§224 《Chapter 20—On the Training of Medical Students》
§225 “‘We greatly need godly physicians. We need men who have high and holy principles....?I have been shown that young men will accept the responsibility of obtaining a medical education, and enter upon their course of study designing to be right and maintain their Christian principles; but do they do this? No; they fall into temptation, and evil influences affect their morals. Among our own people who profess to believe the most solemn truths ever committed to mortals, there is a tarnishing of virtue, a sacrificing of principle. They do not, like Joseph and Daniel, preserve their integrity of morals, much less their Christian principles. The habits and customs of associates who claim to be respectable men and women have a molding influence upon them. Not only the youth, but those of mature age, are inclined to conform to the worldlings’ standard in order not to be considered singular.’?{PH095 25.1}[91]
§226 《第二十一章 医学院的危险》
§227 “我们需要医生,但是把年轻人送到医学院去学习治疗病人的计划是有问题的;因为他们中的许多人自己没有根,就像把孩子送到我们国家的其它学院一样,他们得以与各等人接触,被扔进了罪孽的渊薮,陷入了怀疑论者、无信仰者和放荡享乐者的陪伴中;在那里,一百个人中没有一个人能避免被玷污。他们出来的时候,不像约瑟和但以理,没有被败坏,如磐石一般坚定地坚守原则。{PH095 26.1}[92]
§228 《Chapter 21—Danger at Medical Colleges》
§229 “‘We are in need of physicians; but the plan of sending young men to a medical college to learn to treat the sick is questionable; for many of them have no root in themselves, and, as in sending our children to the other colleges in our land, they are brought in contact with every class of minds, and are thrown into a sink of iniquity, the companionship of skeptics, infidels and the profligate, where not one out of one hundred escapes from being contaminated. They do not come forth like Joseph and Daniel uncorrupted, firm as a rock to principle.’?{PH095 26.1}[92]
§230 “这些想要与受苦的人类打交道的学生,会发现进入天国之前没有毕业的时候。凡被称为科学的每一点知识都要获得,同时,求知的人要天天承认:敬畏耶和华是智慧的开端。每一项经验和凡能加强心智的东西,他们都应竭尽所能去培养,同时他们应该寻求上帝的智慧,使他们的良心蒙光照,敏捷而纯洁;因为他们若不受来自上头的智慧指导,就很容易成为撒但欺骗权势的掠物。”{PH095 27.1}[93]
§231 “‘These students, who intend to deal with suffering humanity, will find no graduating place this side of heaven. Every bit of knowledge that is termed science should be acquired, while the seeker daily acknowledges that the fear of the Lord is the beginning of wisdom. Every item of experience and everything that can strengthen the mind should be cultivated to the utmost of their power, while at the same time they should seek God for His wisdom, their consciences illuminated, quick and pure; for unless they are guided by the wisdom from above, they become an easy prey to the deceptive power of Satan.’?{PH095 27.1}[93]
§232 《第二十二章 第一门课》
§233 “我希望我能把医科学生及其工作所负的真正职责摆在他面前。已经正确地认识到自己的岗位、自己的工作、自己对上帝的责任,以及他若愿意倚靠上帝,上帝就会为他做多么多的人,一百个人里也没有一个。他应该学习的第一个功课就是倚靠上帝。每一步都以上帝为你的顾问。属世的有名无实的基督徒可能会旁敲侧击地说:为要取得成功,你就必须精明有策略,你有时必须偏离最严格的正直;但你不要受迷惑,不要受欺骗。……不要向仇敌敞开一扇门,让他进来占据心灵的大本营。{PH095 27.2}[94]
§234 《Chapter 22—The First Lesson》
§235 “‘I wish I could set before the medical student the true responsibility which rests upon him in his work. There is not one in one hundred who has a just sense of his position, his work, his accountability to God, and how much God will do for him if he will make Him his trust. The very first lesson that he should learn is dependence upon God. Make God your counselor at every step. The worldly and the nominal Christian may insinuate that in order for you to be successful you must be a policy man, you must at times depart from the strictest rectitude; but be not deceived, be not deluded.... Throw not open a door for the enemy to take possession of the citadel of the soul.?{PH095 27.2}[94]
§236 “像以诺一样,医生应该是一个与上帝同行的人。对他来说,这将是一剂解药,消解所有妄想的、有害的情绪,这些情绪造成了这么多无信仰的医生或怀疑论者。真正的解药是真理,上帝的真理在祂的话语中显露出来,在生活中得到实践,并不断地引导着凡涉及他人利益的事物。心灵既这样有属天的原则围护着,你就可以谦卑然而安心地说:我必不惧怕人的面。上帝并非不注意你为了坚持真理和获得天天以真理的方式行事为人的个人经验而作的挣扎和斗争。当你赏识从上帝口中所出的每一句话,正如在祂的道中所显明的,高过属世方针的话时,你就会蒙引导进入各样善道和圣道。……{PH095 27.3}[95]
§237 “‘Like Enoch, the physician should be a man that walks with God. This will be to him an?antidote to all the delusive, pernicious sentiments which make so many infidel physicians, or skeptics. The true antidote is truth, the truth of God revealed in His Word, practiced in the life, and constantly guiding in all that concerns the interests of others. Having the soul thus barricaded with heavenly principles you may humbly yet confidently say, I will not fear the face of man. God is not unmindful of your struggles, of your conflicts to maintain the truth and obtain a personal daily experience in walking in the ways of truth. When you appreciate every word that proceedeth out of the mouth of God, as revealed in His Word, higher than worldly policy, you will be guided into every good and holy way.’ ...?{PH095 27.3}[95]
§238 《第二十三章 不要受骗》
§239 “医科学生都不要被魔鬼的诡计和狡猾的托词所欺骗,许多人采纳了那些托词,就用不敬虔的行为行诡诈,陷害人。要严格忠于你的圣经。要询问,主是怎么说的?祂已发言并告诉我如何提高和净化我的生活。我要听从这亮光。我要敬重和尊荣真理的主。……{PH095 28.1}[96]
§240 《Chapter 23—Be Not Deceived》
§241 “‘Let not medical students be deceived by the wiles of the devil, or by any of his cunning pretexts which so many adopt to beguile and ensnare by the practices of the ungodly. Cling closely to your Bibles. Enquire, What saith the Lord? He has spoken and told me how to ennoble and purify my life. This light I will follow. The Majesty of truth I will respect and honor.’ ...?{PH095 28.1}[96]
§242 “每一个学生都有权利怀着像但以理进入巴比伦宫庭时的坚定原则进入学院,并且保持自己的正直不失去光泽。你们都需要一种活泼的宗教,以便作上帝的见证人。”{PH095 28.2}[97]
§243 “‘It is the privilege of every student to enter college with the same fixed, determined principle that Daniel had when he entered the courts of Babylon, and to preserve his integrity untarnished. You all need a living religion, that you may stand as God’s witnesses.’?{PH095 28.2}[97]
§244 《第二十四章 进入高等学校》
§245 “但愿今日有许多刚强的青年人,在信心上有根有基,与上帝有这样活泼的联络,因着我们领导弟兄们的劝告,而能进入国内更高学府,在那里得有更广阔的研究观察之园地。藉着与各等人士交游,熟悉一般通行的教学法的功用与效果,及领略著名学府中所教授的神学知识,就必对这等工人大有裨益,预备他们可以为那受过教育的人士作工,并能应付现代流行的各种异端。古代瓦典西派的人就曾采用这种方法;我们的青年若忠于上帝像他们一样,就可作成一番善工,甚至在受教育之时,也可把真理种子撒入别人的心田。”{PH095 29.1}[98]
§246 《Chapter 24—Entering Higher Colleges》
§247 “‘We would that there were strong young men, rooted and grounded in the faith, who had such a living connection with God that they could, if so counseled by our leading brethren, enter the higher colleges in our land, where they would have a wider field for study and observation. Association with different classes of minds, and acquaintance with the workings and results of popular methods of education, and a knowledge of theology as taught in the leading institutions of learning, would be of great value to such workers, preparing them to labor for the educated classes, and to meet the prevailing errors of our time. Such was the method pursued by the ancient Waldenses; and, if true to God, our youth, like theirs, might do a good work, even while gaining their education, in sowing the seeds of truth in other minds.’?{PH095 29.1}[98]
§248 “应当苦心尽力引导适当的人,使他们造就自己配负起这项工作。他们必须是品格建立于圣经广大原理之上的——是具有天赋的精神、力量、及恒心,以便能达到优秀的崇高标准的人。……{PH095 29.2}[99]
§249 “‘Painstaking effort should be made to induce suitable men to qualify themselves for this work—the work of a physician. They should be men?whose characters are based upon the broad principles of the Word of God,—men who possess a natural energy, force and perseverance that will enable them to reach a high standard of excellence.’ ...?{PH095 29.2}[99]
§250 《第二十五章 医科学校的危险》
§251 “在现代每个学医的人是很危险的。往往他的教师们是只有世俗智慧的人,他的同学们是没有信仰的人,毫不想到上帝,因此他很有受这些无宗教信仰之交游影响的危险。虽然如此,但也有些人读完医科而仍是忠于原则的。他们不肯在安息日上课,并证明自己有行医的资格,而不辜负那些资助其学医者的期望。他们像但以理一般荣耀了上帝,上帝也保守了他们。……{PH095 30.1}[100]
§252 《Chapter 25—Danger in Medical Schools》
§253 “‘In this age there is danger for every one who shall enter upon the study of medicine. Often his instructors are worldly-wise men and his fellow students infidels, who have no thought of God, and he is in danger of being influenced by these irreligious associations. Nevertheless, some have gone through the medical course, and have remained true to principle. They would not continue their studies on the Sabbath; and they have proved that men may become qualified for the duties of a physician and not disappoint the expectations of those who furnish them means to obtain an education. Like Daniel, they have honored God, and He has kept them.’ ...?{PH095 30.1}[100]
§254 “年轻的医师可以接近但以理的上帝。借着神圣的恩典与权能,他可以在其职务上大奏成效,正如但以理在其崇高的地位上成功一样。但若是把科学的准备列为第一重要的事,而忽略了那行医成功之基础的宗教原理,那就错了。……那和医治人灵性及身体之大医师有密切联络的人,就有天地的资源听其使用,他能聪明而谨慎无误地行事,这是不信上帝之人所不能行的。”{PH095 30.2}[101]
§255 “The young physician has access to the God of Daniel. Through divine grace and power he may become as efficient in his calling as Daniel was in his exalted position. But it is a mistake to make a scientific preparation the all important thing, while religious principles, that lie at the very foundation of a successful practice, are neglected.... The man who is closely connected with the great Physician of soul and body, has the resources of heaven at his command, and he can work with a wisdom and unerring precision that the godless man can not possess.?{PH095 30.2}[101]
§256 《第二十六章 所需要的人》
§257 “现在需要有圣洁献身的男人和女人出来担任医疗布道士。他们应当尽量培养自己的体力、智力以及虔诚。要千方百计设法差遣有知识的工人。耶稣基督曾赐恩典给保罗和亚波罗,使他们成为属灵的伟人,现在也同样会赐给你们,以致有许多献身的传道士投入圣工之中去。{PH095 31.1}[102]
§258 《Chapter 26—Men and Women Wanted》
§259 “‘Devoted persons, both men and women, are wanted now to go forth as medical missionaries. Let them cultivate their physical and mental powers and their piety to the utmost. Every effort should be made to send forth intelligent workers. The same grace that came from Jesus Christ to Paul and Apollos, which caused them to be distinguished for their spiritual excellencies, can be received now, and will bring into working order many devoted missionaries.’?{PH095 31.1}[102]
§260 “上帝必定会提拔谦卑的、可信赖的、全心全意祷告的医疗布道士,正如祂提拔了但以理和他的同伴一样。”{PH095 31.2}[103]
§261 “‘God will surely advance the humble, trustful, praying, whole-souled medical missionary as he advanced Daniel and his fellows.’?{PH095 31.2}[103]
§262 《第二十七章 研究圣经》
§263 “医科的学生若肯殷勤研究上帝的圣言,他们就必须获得更良好的准备,得以了解其它的各种学科;因为心智的启迪,往往自殷勤考查上帝的圣言而来。但愿我们的医疗布道工人明了,他们若愈认识上帝和基督,并愈熟悉圣经的历史,就必获致愈加良好的准备,以从事其工作。{PH095 32.1}[104]
§264 《Chapter 27—Study of the Bible》
§265 “‘If the medical students will study the Word of God diligently, they will be far better prepared to understand their other studies; for enlightenment always come with an earnest study of the Word of God. Let our medical missionary workers understand that the more they become acquainted with God and with Christ, and the more they become acquainted with Bible history, the better prepared they will be to do their work.?{PH095 32.1}[104]
§266 “我们学校中的学生应当立志获得更高尚的学识。没有别的方法比查考圣经那样能帮助他们具有坚强的记忆力。也没有别的方法更足以辅助他们在其它科目的研究上获得知识。……{PH095 32.2}[105]
§267 “‘The students in our schools should aspire to higher knowledge. Nothing will so help to give them a retentive memory as a study of the Scriptures. Nothing will so help them in gaining a knowledge of their other studies.’ ...?{PH095 32.2}[105]
§268 “应当安排忠心的教师担任圣经的教学,这样的教师必竭力使学生了解其功课,并非向学生详解一切,乃是要他们自己将所阅读的经文逐一解释清楚。但愿这些教师记得:单就字句作肤浅的涉猎,为益甚少。要明了这道,就非用心查考,诚恳专一地研究不可。……{PH095 32.3}[106]
§269 “‘Faithful teachers should be placed in charge of the Bible classes, teachers who will strive to make the students understand their lessons, not by explaining everything to them, but by requiring them to explain clearly every passage they read. Let these teachers remember that little good will be accomplished by skimming over the surface of the Word. Thoughtful investigation and earnest, taxing study are required in order for this Word to be understood.’ ...?{PH095 32.3}[106]
§270 “在我们的学校中,圣经乃是学生最主要的课本。……但凡求教于圣言的人,就必获得光明。每一项责任在圣经中都宣示明白了。所教的每一课都要容易理解。每一课都要向我们显明天父与祂的爱子。这道能使人人有得救的智慧,救恩的科学也在这道中明白彰显出来了。当查考圣经,因为圣经乃是上帝的声音在向人的心灵说话。”{PH095 32.4}[107]
§271 “‘The Bible is the great lesson book for the students in our schools.... Those who consult the divine Oracle will have light. In the Bible every duty is made plain. Every lesson given is comprehensible. Every lesson reveals to us the Father and the Son. The Word is able to make all wise unto salvation. In the Word the science of Salvation is plainly revealed?Search the Scriptures, for they are the voice of God speaking to the soul.”?{PH095 32.4}[107]
§272 “我的弟兄啊,须记得医疗布道工作不是要把人们从传道事工取走,而是要把人们安置在传道园地中,因他们具有医疗布道工作的知识而更有资格传道。年轻人应该在医疗布道方面受教育,然后前去与传道人同工合作。……{PH095 33.1}[108]
§273 “‘Remember, my brother, that medical missionary work is?not to take men from the ministry, but is to place men in the field, better qualified to minister because of their knowledge of medical missionary work. Young men should receive an education in medical missionary lines, and then should go forth to connect with the ministers.’ ...?{PH095 33.1}[108]
§274 《第二十八章 在美国医疗布道学院的危险》
§275 “那些在医疗方面受教的人(指美国医疗布道学院的学生)不时听到贬损教会和传道事工的暗讽。这些暗讽乃是种子,会发芽生长并且结果。学生们可以更好地受教育,认识到基督在地上的教会是要受尊敬的。他们需要清楚地认识我们信仰的缘由。他们必须拥有这种认识,以便可蒙悦纳地侍奉上帝。他们必须律上加律,令上加令地领受那在耶稣里的真理的圣经证据。{PH095 33.2}[109]
§276 《Chapter 28—Danger at the A.M.M. College》
§277 “‘Those who are receiving an education in medical lines (referring to the students in the American Medical Missionary College) hear insinuations from time to time that disparage the church and the ministry. These insinuations are seeds that will spring up and bear fruit. The students might better be educated to realize that the church of Christ on earth is to be respected. They need a clear knowledge of the reasons of our faith. This knowledge they must have in order to serve God acceptably. Line upon line, precept upon precept, they must receive the Bible evidence of the truth as it is in Jesus.?{PH095 33.2}[109]
§278 “我请求你,不要在学生们的心中灌输会使他们对上帝所指定的传道人丧失信心的想法。但你正极其确定地在做这事,无论你有没有意识到这一点。’{PH095 33.3}[110]
§279 “‘Do not, I beg of you, instill into the minds of the students ideas that will cause them to lose confidence in God’s appointed ministers. But?this you are most certainly doing, whether you are aware of it or not.’?{PH095 33.3}[110]
§280 《第二十九章 不必要的医学课程》
§281 “我心上有一个负担。有些青年人受鼓励去学医科,但他们应该预备自己最坚决地传扬第三位天使的信息。我们的医科学生不必花所有时间在医科的学习上。他们的工作应该更坚定地与研究上帝的道相结合。根本不必要的思想被灌输给了他们,而必要的事却没有受到足够的注意。{PH095 34.1}[111]
§282 《Chapter 29—Unnecessary Medical Studies》
§283 “‘There is a burden upon my soul. There are young people who are encouraged to take up a course of study in medical lines who ought to be preparing themselves most decidedly to proclaim the third angel’s message. It is not necessary for our medical students to spend all the time?that they are spending in medical studies. Their work should be more decidedly combined with a study of God’s Word. Ideas are inculcated that are not at all necessary, and the necessary things do not receive sufficient attention.?{PH095 34.1}[111]
§284 “当学生们以这种方式受教时,就变得比较不能为主做可蒙悦纳的工作。他们为获得广博的医疗知识而下的苦功使他们不适合照他们所应当地做传道的工作。他们因过度紧张的学习而使身心疲惫,因为学生们受鼓励去为被弃的人和堕落的人过分地作工。有些人因而丧失了作工的资格,要是他们在需要的地方开始传道的工作,并把医疗工作作为福音传道事工整体的一个重要的部分结合进来,就像手臂之于身体一样,他们原本可以做成这工作。不要在努力获得医科教育时使生命受到危害。在有些情况下,学生们有危险毁掉自己的健康,使自己不配作要是他们未曾不明智地受鼓励去学医科原能做成的服务。{PH095 35.1}[112]
§285 “‘While students are being educated in this way, they are being made less able to do acceptable work for the Master. The taxation that they undergo to obtain an extended knowledge in medical lines unfits them to work as they should in ministerial lines. Physical and mental weariness come because of the overstrain of study, and because the students are encouraged to labor unduly for the outcasts and the degraded. Thus some are disqualified for the work they might have done, had they begun missionary work where it was needed, and let the medical line come in as an essential part, connected with the work of the gospel ministry as a whole, as the hand is connected with the body. Life is not to be imperiled in an effort to obtain a medical education. There is danger in some cases that students will ruin their health and unfit themselves to do the service they might have done had they not been unwisely encouraged to take a medical course.?{PH095 35.1}[112]
§286 “往往有错误的意见被转录在人心上,导致人采取不明智的行动方针。学生们应该有时间与上帝交谈,有时间过时时有意识地与真理公义与仁慈的原则相交流的生活。此时率直的内心省察是必不可少的。学生必须使自己置身于可从属灵和才智能力之源汲取之处。他必须要求每个要他同情与合作的理由都经上帝所赐的理智和圣灵所控制的良心批准。他不做出一个与照亮他心灵鼓舞他意志的深刻圣洁原则不一致的行动。只有这样,他才能为上帝做最高的服务。……{PH095 35.2}[113]
§287 “‘Often erroneous opinions are transcribed on the mind, and these lead to an unwise course of action. Students should have time to talk with God, time to live in hourly, conscious communion with the principles of truth and righteousness and mercy. At this time straightforward investigation of the heart is essential. The student must place himself where he can draw from the Source of spiritual and intellectual power. He must require that every cause which asks his?sympathy and cooperation has the approval of the reason which God has given him, and the conscience, which the Holy Spirit is controlling. He is not to perform an action that does not harmonized with the deep, holy principles which minister light to his soul and vigor to his will. Only thus can he do God the highest service.’ ...?{PH095 35.2}[113]
§288 《第三十章 工作中不可有分别》
§289 “主的子民是要合一的。在祂的工作中不可有分别。基督差派了十二使徒,后来又差派了七十个门徒,去传福音并医治病人。祂说:“你们随走随传,说‘天国近了!’医治病人,叫死人复活,叫长大麻疯的洁净,把鬼赶出去。你们白白地得来,也要白白地舍去”(太10:7, 8)。而当他们前去传扬上帝的国时,就有能力赐给他们,医治病人并赶出污鬼。在上帝的工作中,教导与医治从未分开。祂守诫命的子民是要合一的。撒但必发明各种诡计要使上帝正谋求使之合一的那些人分离。但主必显示自己为审判的上帝。我们是在天上众军的眼下工作。在我们中间有一位神圣的守望者,视察所计划所进行的一切事。{PH095 36.1}[114]
§290 《Chapter 30—No Separation in the Work》
§291 “‘The Lord’s people are to be one. There is to be no separation in his work. Christ sent out the twelve apostles, and afterward the seventy disciples, to preach the gospel and to heal the sick. “As ye go,” He said, “preach, saying, The kingdom of heaven is at hand. Heal the sick, cleanse the lepers, raise the dead, cast out devils: freely ye have received, freely give.”?Matthew 10:7, 8. As they went forth preaching the kingdom of God, power was given them to heal the sick and cast out evil spirits. In God’s work teaching and healing are never to be separated. His commandment-keeping people are to be one. Satan will invent every device to separate those whom God is seeking to make one. But the Lord will reveal Himself as a God of judgment. We are working under the eyes of the heavenly host. There is a divine Watcher among us, inspecting all that is planned and carried on.’?{PH095 36.1}[114]
§292 《第三十一章 正确的基础》
§293 “我们感到欣慰,人们正对在正确的基础上建立学校的工作表现出兴趣,因为这些学校本应在多年前就建立起来。如果要对学生进行适当的教育,就绝对必要在远离城市的地方建立学校,使学生能够从事体力劳动。……{PH095 37.1}[115]
§294 《Chapter 31—Right Foundation》
§295 “‘We are thankful that an interest is being shown in the work of establishing schools on a right foundation, as they should have been established years ago. If the proper education is given to students, it is a positive necessity to establish our schools at a distance from cities, where the students can do manual work.’ ...?{PH095 37.1}[115]
§296 “虽然一开始学生可能很少,但不要气馁。学校将会取得成功。要介绍医疗布道工作。一些学生要受教育作护士,一些要作医生。我们的学生不必去安阿伯接受医学教育。他们可以在我们的学校获得从事这时候的工作所必需的一切教育。{PH095 37.2}[116]
§297 “‘Although there may be few students at first, do not be discouraged. The school will win its way. Introduce the medical missionary work. Some of the students are to be educated as nurses, some as physicians. It is not necessary for our students to go to Ann Arbor for a medical education. They may obtain at our schools all the education that is essential to perform the work for this time.?{PH095 37.2}[116]
§298 “需要一段时间才能正确理解这件事,但只要我们开始进行真正的改革,圣灵就会引导我们,如果我们乐于被引导的话。与人心打交道是一件微妙的事情,没有圣灵的帮助,任何人都不应该从事这项工作。所有的人都必须将自己置于圣灵的影响之下。当他们置身于圣灵的指导之下时,他们就会使自己适应圣经的路线。当上帝的道占据教师们的心时,他们才适合从事教育他人的工作。{PH095 37.3}[117]
§299 “‘It will take some time to get a right understanding of the matter, but just as soon as we begin to work in the lines of true reform, the Holy Spirit will lead us and guide us if we are willing to be guided. It is a delicate matter to deal with human minds, and no one should engage in this work without the aid of the Holy Spirit. All must place themselves under the influence of this Spirit. When they place themselves under the influence of the Spirit, they will accommodate themselves to Bible lines. When the Word of God takes possession of the minds of teachers, then they are fitted to deal with the education of others.?{PH095 37.3}[117]
§300 “上帝的道应当是所有教育的基础。应当使它成为我们要建立的所有学校的根基。听从‘耶和华如此说’使学校与天上的生灵有密切的关系。主已大受羞辱,因为会成就那么多的祂的圣道已被置于幕后,而对于现实生活和永恒事物的真正科学并没有包含最高指导的书籍却被带到了前面。……{PH095 37.4}[118]
§301 “‘The Word of God is to stand at the foundation of all education. It is to be made the basis of all the schools that we shall establish.?Following “Thus saith the Lord,” brings the schools into close connection with heavenly intelligencies. The Lord has been greatly dishonored because His holy Word, which will accomplish so much, has been placed on the background, while books which do not contain the highest instruction in regard to practical life and true science of eternal things have been brought to the front.’ ...?{PH095 37.4}[118]
§302 “上帝与祂子民的交往,应该成为我们所有教育进步的向导。祂的荣耀应当成为所有研究的对象。那些正在受训作医疗布道士的人应当认识到,他们的工作是要藉着医治罪所造成的创伤,在人身上恢复上帝的道德形像。”{PH095 38.1}[119]
§303 “‘God’s dealings with His people are to be our guide in all educational advancement. His glory is to be the object of all study. Those who are being trained as medical missionaries are to realize that their work is to restore the moral image of God in man by healing the wounds which sin has made.’?{PH095 38.1}[119]
§304 《第三十二章 巴特尔克里克的危险》
§305 “我心头有一个重担,是关于包围医学生和那些在我们的疗养院为医疗布道工作受训练之人的试探和危险的,尤其适合那些正在巴特尔克里克学习的人。{PH095 38.2}.[120]
§306 《Chapter 32—Dangers at Battle Creek》
§307 “‘There is a burden upon my mind in regard to the temptations and perils that surround medical students and those in training for medical missionary work at our sanitariums, and especially for those who are studying at Battle Creek.?{PH095 38.2}[120]
§308 “有些教师没有天天将上帝的道带进自己一生的工作中。他们并没有认识上帝或基督的使人得救的知识。正是那些没有实践真理的人最倾向于发明诡辩,占用应该用来研究上帝之道的时间和注意力。{PH095 38.3}[121]
§309 “‘There are teachers who do not daily bring the Word of God into their life work. They?have not a saving knowledge of God or of Christ. It is those who do not live the truth who are most inclined to invent sophistries, to occupy the time and absorb the attention that ought to be given to the study of God’s Word.?{PH095 38.3}[121]
§310 “伟大的医疗布道士基督来到这个世界作出了无穷的牺牲,教导人如何正确地认识上帝。祂在地上过着完全的生活,为人树立了人人都能安然追随的榜样。我们的医科学生都应当研究基督所赐的训言。他们必须清楚地明白这些训言。如果他们疏忽研究圣经,而去研究误导人的理论,那就是大错特错了。这些理论把人的心思从基督的话引到人的谬论上去。{PH095 39.1}[122]
§311 “‘Christ, the great medical Missionary, came to this world at infinite sacrifice, to teach men and women the lessons that would enable them to know God aright. He lived in this world a perfect life, setting an example that all may safely follow. Let our medical students and other young people study the lessons that Christ has given. It is essential that they should have a clear understanding of these lessons. It would be a fearful mistake for them to neglect the study of God’s Word for a study of theories that are misleading, diverting minds from the words of Christ to fallacies of human production.?{PH095 39.1}[122]
§312 “当我们的医生和传道人都殷勤研究圣经时,当他们过着与上帝之道的教导相符的生活,以这道为他们的课本时,上帝才能赐给他们丰富的福气。{PH095 39.2}[123]
§313 “‘When our physicians and ministers are diligent students of the Scriptures, when they live in accordance with the teaching of the Word of God, making this Word their text-book, God will be able to bestow on them rich blessings.?{PH095 39.2}[123]
§314 “在《活殿》中提出的关于上帝的教导不是我们的学生所需要的。那些试图给上帝下定义的人是在踏入禁地。我们不应参加任何关于上帝的辩论,——祂是什么和祂不是什么。祂,无所不知的一位,是超越议论的。那些表达关于祂的这种观点的人表明他们正在离弃真道。……{PH095 39.3}[124]
§315 “‘The teaching regarding God that is presented in ‘Living Temple’ is not such as our students need. Those who seek to define God are on forbidden ground. We are to enter into no controversy regarding God,—what He is and what He is not. He, the Omniscient One, is above discussion. Those who express such sentiments regarding Him show that they are departing from the faith.’ ...?{PH095 39.3}[124]
§316 “我要呼吁我们的传道人、医生和所有教会肢体学习基督在升天之前给祂门徒的教训。这些教训含有上帝的子民所需要的教导。当我们的医生明白这些教导时,他们才会认识到圣灵决不会引导他们去说或写与圣经的教导不符的东西。要以圣经为你们的学习手册。它含有知识的阿拉法和俄梅戛。人人都能明白圣经所含有的教导。……{PH095 39.4}[125]
§317 “‘I call upon our ministers, physicians, and all church members to study the lessons that Christ gave His disciples just before His ascension. These lessons contain instruction that the people?of God need. When our physicians understand this instruction, they will realize that the Holy Spirit will never lead them to speak or write that which is at variance with the teachings of the Word of God. Take the Bible as your study-book. It contains the Alpha and Omega of knowledge. All can understand the instruction that it contains.’ ...?{PH095 39.4}[125]
§318 “人凭着才华和自己的猜测想要考察而测透上帝。许多人已踏上了这条道路。在探测上帝的过程中,智力最高的人绞尽脑汁,直到精疲力尽,却毫无结果。事实仍然是,人考察是无法测透上帝的。这个问题并没有交给我们去解决。人所需要知道的和能够知道的关于上帝的一切都已在上帝的儿子,就是那位大教师的生活和品格上显示出来了。我们越了解在上帝的眼中我们人类的现状和我们自己的本质,我们就越在祂面前恐惧战兢。{PH095 40.1}[126]
§319 “‘Human talent and human conjecture have tried by searching to find out God. Many have trodden this pathway. The highest intellect may tax itself until it is wearied out, in conjectures regarding God, but the effort will be fruitless, and the fact will remain that man by searching can not find out God. This problem has not been given us to solve. All that man needs to know and can know of God has been revealed in the life and character of His Son, the great Teacher. As we learn more and more of what man is, of what we ourselves are, in God’s sight, we shall fear and tremble before Him.?{PH095 40.1}[126]
§320 “我要对那些认为每个人生下来就是作主宰的人,那些不能辩明人有没有归正的心,那些没有认识到自己需要基督作救主的人说:想一想你活在世上年日里的品行吧!你回想自己人生工作中种种表现是否会蒙上帝悦纳呢?祂知道人的每一个念头。人类一切的行为在祂面前都像打开的书本一样清楚。{PH095 40.2}[127]
§321 “‘To those who would represent every man as born a king; to those who would make no distinction between the converted and the unconverted; to those who are losing their appreciation of their need of Christ as their Saviour, I would say, Think of yourselves as you have been during the period of your existence! Would it be pleasant or agreeable for you to contemplate feature after feature of your life work, in the sight of Him who knows every thought of man, and before Whose eyes all man’s doings are as an open book??{PH095 40.2}[127]
§322 “我号召所有从事上帝圣工的人要完全站在基督一边。左边右边都有危险。我们最大的危险来自那些随从虚妄之言,而不听上帝所发警告和责备的人。正当这样的人选择自己的意志和道路时,试探者就披着天使的外衣来到了他们身边,准备把他的影响力与他们的影响力合在一起。他向他们展示最迷人的骗局,再由他们带给上帝的子民。一些听信的人会受骗上当,从事危害人的工作。{PH095 40.3}[128]
§323 “‘I call upon all who are engaged in the service of God to place themselves fully on Christ’s side. There are dangers on the right hand and?on the left. Our greatest danger will come from men who have lifted up their souls unto vanity, who have not heeded the words of warning and reproof sent them by God. As such men choose their own will and way, the tempter, clothed in angel robes, is close beside them, ready to unite his influence with theirs. He opens to them delusions of a most attractive character, which they present to the people of God. Some of those who listen to them will be deceived, and will work in dangerous lines.?{PH095 40.3}[128]
§324 “主已经发出呼召。人们肯不肯听祂的声音呢?祂已发出了警告。人们肯不肯留意呢?他们肯不肯听传给堕落世界最后的慈怜信息呢?他们肯不肯负起基督的轭学习祂的柔和谦卑呢?”{PH095 41.1}[129]
§325 “‘The Lord calls. Will men and women hear His voice? He gives the warning. Will they heed it? Will they listen to the last message of mercy to a fallen world? Will they accept Christ’s yoke, and learn from Him His meekness and lowliness?”?{PH095 41.1}[129]
§326 “上帝希望所有要作福音医疗布道士的人都勤奋学习大教师的教训。他们若要得到安息和平安就必须这样做。他们若向基督学习,心中就会充满唯有祂才能赐予的平安。{PH095 41.2}[130]
§327 “‘God would have all who profess to be gospel medical missionaries learn diligently the lessons of the great Teacher. This they must do if they would find peace and rest. Learning of Christ, their hearts will be filled with the peace that He alone can give.?{PH095 41.2}[130]
§328 《第三十三章 重要的课题》
§329 “人人都必需要学习的那一本书乃是圣经。要存虔诚敬畏的心学习,它是最伟大的教育家。在它里面毫无诡辩。它的篇章充满了真理。你愿意获得认识上帝和祂所差到世上来为罪人生为罪人死的基督的知识吗?为了获得这种知识,就必须恳切殷勤地研究圣经。{PH095 41.3}[131]
§330 《Chapter 33—The Essential Study》
§331 “‘The one book that is essential for all to study is the Bible. Studied with reverence and Godly fear, it is the greatest of all educators. In it there is no sophistry. Its pages are filled with truth. Would you gain a knowledge of God?and Christ. Whom He sent into the world to live and die for sinners? An earnest, diligent study of the Bible is necessary in order to gain this knowledge.?{PH095 41.3}[131]
§332 “在地上的大图书馆中堆积的许多书更多混乱人的头脑而不是帮助人理解。可是人们却花大量的钱购买这种书,且花多年的光阴学习之,其实他们能得到含有主道的那本书,主是智慧的阿拉法和俄梅戛。花在研究这些书上的时间可以更好地用来获得认识救主的知识,正确地认识祂就是永生。惟有那些获得这种知识的人,才会最终听到有话说:‘你们在祂里面也得了丰盛’(西2:10)。{PH095 42.1}[132]
§333 “‘Many of the books piled up in the great libraries of earth, confuse the mind more than they aid the understanding. Yet men spend large sums of money in the purchase of such books, and years in their study, when they have within their reach a book containing the Words of Him who is the Alpha and Omega of wisdom. The time spent in a study of these books might better be spent in gaining a knowledge of Him Whom to know aright is life eternal. Those only who gain this knowledge will at last hear the words, “Ye are complete in Him.”?{PH095 42.1}[132]
§334 《第三十四章 更多地研究圣经》
§335 “要更多研究圣经,更少研究医界同人的理论,你便会拥有更大的属灵健康。你的心智也会更清晰更有活力。医学课程的大部分内容都是绝对不必要的。那些接受医学培训的人花大量时间学习没有价值的东西。他们所学习的许多理论在价值上可以比作文士和法利赛人所教导的遗传和格言。他们所熟悉的那些错综复杂的东西对他们的心智是一种伤害。{PH095 42.2}[133]
§336 《Chapter 34—Study the Bible More》
§337 “‘Study the Bible more, and the theories of medical fraternity less, and you will have greater spiritual health. Your mind will be clearer and more vigorous. Much that is embraced in a medical course is positively unnecessary. Those who take a medical training spend a great deal of time in learning that which is merely rubbish. Many of the theories that they learn may be compared in value to the traditions and maxims taught by the Scribes and Pharisees. Many of the intricacies with which they have to become familiar are an injury to their minds.?{PH095 42.2}[133]
§338 “上帝多年来一直将这些事敞开在我面前。在我们的医学院和医疗机构中,我们需要对圣经有更深刻认识的人,已经学过上帝之道的教训的人,且能将这些教训清楚简明地教导他人的人,就像基督教导门徒知道祂认为最重要的教训一样。{PH095 42.3}[134]
§339 “‘These things God has been opening before me for many years. In our medical schools and institutions we need men who have a deeper knowledge of the Scriptures, men who have learned the lessons taught in the Word of God, and who can teach these lessons to others clearly?and simply, just as Christ taught His disciples the knowledge that He deemed most essential.?{PH095 42.3}[134]
§340 “在今年剩下的时间里,我们的医疗布道工人若是愿意遵循大医师叫人得安息的处方,一种平安的医治之流就会流经他们的心灵。这个处方乃是:{PH095 43.1}[135]
§341 “‘If, during the remainder of this year, our medical missionary workers would follow the great Physician’s prescription for obtaining rest, a healing current of peace would flow through their souls. Here is the prescription,—?{PH095 43.1}[135]
§342 “凡劳苦担重担的人可以到我这里来,我就使你们得安息。我心里柔和谦卑,你们当负我的轭,学我的样式;这样,你们心里就必得享安息。因为我的轭是容易的,我的担子是轻省的”(太11:28-30)。{PH095 43.2}[136]
§343 ““‘Come unto Me, all ye that labor and are heavy laden, and I will give you rest, Take My yoke upon you, and learn of Me; for I am meek and lowly in heart, and ye shall find rest unto your souls. For My yoke is easy and my burden is light.”?{PH095 43.2}[136]
§344 《第三十五章 忽略研究圣经的后果》
§345 “当我们的医疗布道工人遵循这个处方,从救主得着能力彰显祂的特性时,他们的专业工作就会更纯全。因为上帝的道一直受到忽视,最近的医疗布道工作便做出了奇怪的事。主无法接受现在的表演。{PH095 43.3}[137]
§346 《Chapter 35—Result of Neglecting Bible Study》
§347 “‘When our medical missionary workers follow this prescription, gaining from the Saviour power to reveal His characteristics, their scientific work will have greater soundness. Because the Word of God has been neglected, strange things have been done in the medical missionary work of late. The Lord can not accept the present showing.?{PH095 43.3}[137]
§348 “要研究这道,上帝本着祂的智慧仁爱和良善已使这道十分简明。……圣灵必教导研究圣经的人以真理和公义的标准判断一切事。上帝的启示必向他提供他所需要的知识。{PH095 43.4}[138]
§349 “‘Study the Word which God in His wisdom and love and goodness has made so plain and simple.... The Holy Spirit teaches the student of the Scriptures to judge all things by the standard of righteousness and truth and justice. The divine revelation supplies him with the knowledge that he needs.?{PH095 43.4}[138]
§350 “人若来到基督跟前接受并实行祂的教训,使祂的话成为他们生活的一部分,就必获得所需要的知识。凡使自己处于伟大的医疗布道士的教导之下、作祂同工的人,必获得世界的一切传统学科所不能提供的知识。{PH095 43.5}[139]
§351 “‘And the needed knowledge will be given to all who come to Christ, receiving and practicing His teachings, making His Words a part of their lives. Those who place themselves under the instruction of the great medical Missionary, to be workers together with Him, will have a?knowledge that the world, with all its traditionary lore, can not supply.?{PH095 43.5}[139]
§352 “要以圣经为你的顾问。你若保持自己的心脱离世上的无稽之谈,就必迅速地熟悉圣经。你越研究圣经,就越深地认识上帝。圣经的真理必写在你的心中,留下不可磨灭的印象。{PH095 44.1}[140]
§353 “‘Make the Bible the man of your counsel. Your acquaintance with it will grow rapidly if you keep your mind free from the rubbish of the world. The more the Bible is studied, the deeper will be your knowledge of God. The truths of His Word will be written in your soul, making an ineffaceable impression.?{PH095 44.1}[140]
§354 “不仅学生自己会受益于学习上帝的道。他的学习还是凡与他交往之人的生命和救恩。他必感到一种神圣的责任,要传授他所领受的知识。他的人生会显出他与圣经交通所得的力量和帮助。圣灵的成圣会在思想、言语和行为上看出来。他所说所行的一切都会宣扬上帝就是光,在祂毫无黑暗。论到这种人,主耶稣确实可以说:‘你们是与上帝同工的。’”(林前3:9){PH095 44.2}[141]
§355 “‘Not only will the student himself be benefited by a study of the Word of God, but his study is life and salvation to all with whom he associates. He will feel a sacred responsibility to impart the knowledge that he receives. His life will reveal the help and strength that he receives from communion with the Word. The sanctification of the Spirit will be seen in thought, word and deed. All that he says and does will proclaim that God is light, and in Him is no darkness at all. Of such ones the Lord Jesus can indeed say, “Ye are laborers together with God.’”?{PH095 44.2}[141]
§356 【为基督教妇女节制协会工作】
§357 “我十分欣慰主正在引导你。我相信主已指示你按祂的方法做祂的工作。我们在工作中要对上帝有信心并信靠祂。在我们以指导我们的弟兄为乐时,也要进行个人之工,其效果超过任何人的理解力。……{PH095 45.1}[142]
§358 【Work for the Women’s Christian Temperance Union】
§359 “I am thankful that the Lord is leading you. I believe that the Lord has appointed you to do His work in His way. Let us in our work have faith in God, and trust Him. While we may take pleasure in counseling with our brethren, an individual work is to be done which is beyond the power of any mind to comprehend.” ...?{PH095 45.1}[142]
§360 “我用我的心、灵和口感谢主,因你是基督教妇女节制协会卓越而有影响力的一员。上帝天意的安排带你进入真光,获得真理的知识。……当你与那些内心被上帝之灵所软化、搜寻真理如搜寻隐藏的珍宝一样的妇女交往时,你需要把这种亮光和知识带进你们的工作。二十年以来我看到亮光会临到从事节制工作的妇女工人身上。但是我很悲伤地看到她们中有许多人正在变成政治家,那是违背上帝的。她们陷入了她们所无需触及的问题、辩论及理论中。基督说:“我是世界的光。跟从我的,就不在黑暗里走,必要得着生命的光”(约8:12)。……{PH095 45.2}[143]
§361 “I thank the Lord with heart, and soul, and voice that you have been a prominent and influential member of the Women’s Christian Temperance Union. In the providence of God you have been led to the light, to obtain a knowledge of the truth.... This light and knowledge you need to bring into your work, as you associate with women whose hearts are softened by the Spirit of God, and who are searching for the truth as for hidden treasure. For twenty years I have seen that light would come to the women workers in temperance lines. But with sadness?I have discerned that many of them are becoming politicians, and that against God. They enter into questions and debates and theories that they have no need to touch. Christ said, “I am the light of the world: he that followeth Me shall not walk in darkness, but shall have the light of life.’”...?{PH095 45.2}[143]
§362 “我完全相信主正在带领你,使你能持守清晰无误的节制原则,以其纯正与末时代的真理相结合。那些遵行祂旨意的人必明白真道。主希望妇女学习祂心里柔和谦卑,与有史以来最伟大的教师合作。何时这样做了,就没有人争权,没有骄傲的主张;因为她们会意识到心思声音及每一点才能都只不过是借来的银子,由上帝所赐,要用于祂的工作中,为祂积攒并要把所有的收益都归还给赐予者。上帝希望我们在才能、影响力和能力上长进,始终定睛仰望耶稣。借着仰望,我们必会变成祂的形像。{PH095 46.1}[144]
§363 “The Lord, I fully believe, is leading you that you may keep the principles of temperance clear and distinct, in all their purity, in connection with the truth for these last days. They that do His will shall know of the doctrine. The Lord designs that women shall learn of Him meekness and lowliness of heart, and cooperate with the greatest Teacher the world has ever known. When this is done, there will be no strife for the supremacy, no pride of opinion; for it will be realized that mind, and voice, and every jot of ability, are only lent talents, given by God to be used in His work, to accumulate for Him, and to be returned to the Giver with all the increase. We are expected to grow in capability, in influence, and in power, ever looking unto Jesus. And by beholding, we shall be changed into His likeness.?{PH095 46.1}[144]
§364 “在我们的世界上,女人的工作是一股力量,但是当她拒绝顺从摆在她面前的‘耶和华如此说’之时,力量就会消失。人很难做的大事就是放弃自以为有的功劳。理解在服侍上帝时不让自我居于有丝毫尊荣的地位有什么意义,这不是一件容易的事。在上帝面前,在我们的祷告和敬拜中,在我们的服务中,我们不知不觉就表现出我们自己品格的特质和我们自己的偏见,却看不到我们绝对依靠圣灵的带领。自我总想做靠自己的能力根本做不了的事。这是基督教节制战线上妇女工作的大危险。{PH095 46.2}[145]
§365 ’The woman’s work is a power in our world, but it is lost when, with the Word of God before her, she sees a ‘Thus saith the Lord,’ and refuses to obey. The great and difficult thing for the soul to do is to part with its own supposed works of merit. It is not an easy matter to understand what it means to refuse self the least place of honor in the service of God. All unconsciously we act out the attributes of our own character and the bias of our own mind in the very presence of God, in our prayer and worship,?in our service, and fail to see that we are absolutely dependent upon the leading of the Holy Spirit. Self is expected to do a work that is simply out of its power to do. This is the great peril of woman’s work in Christian temperance lines.?{PH095 46.2}[145]
§366 “主没有叫你脱离基督教妇女节制协会。她们需要你所能提供的一切亮光。你不是要向她们学习,而是要向耶稣基督学习。要尽可能地把全部亮光照在她们的道路上。你可以认同最初建立基督教妇女节制协会的各项纯正高尚的原则。基督说:“看哪,我差你们去,如同羊进入狼群”(太10:16)。主既交给门徒这样的使命,祂岂不也会借着你向那些处于错误中的人解开圣经吗?要珍惜基督向堕落的人类彰显的爱之香气,言传身教地教导耶稣里的真理。{PH095 47.1}[146]
§367 “The Lord does not bid you separate from the Woman’s Christian Temperance Union. They need all the light you can give them. You are not to learn of them, but of Jesus Christ. Flash all the light possible into their pathway. You can agree with them on the ground of the pure, elevating principles that first brought into existence the Women’s Christian Temperance Union. ‘Behold,’ said Christ, ‘I send you forth as lambs among wolves.’ If He sends His disciples on such a mission, will He not work through you to open the Scriptures to those who are in error? Cherish the fragrance of that love that Christ has revealed for fallen humanity, and by precept and example teach the truth as it is in Jesus.?{PH095 47.1}[146]
§368 “唯独圣灵能在人心中培养在上帝眼中蒙悦纳的气质。主已经赐你各项能力和才干,你要本着它们的纯朴保持它们不被败坏。借着耶稣基督你能成就善工。当人转向真理时,要让他们与你一起教导那些乐意受教的妇女,聪明而团结一致地生活和工作。{PH095 47.2}[147]
§369 “The Holy Spirit alone is able to develop in the human agent that which is acceptable in the sight of God. The Lord has given you capabilities and talents to be preserved uncorrupted in their simplicity. Through Jesus Christ you may do a good work. As souls shall be converted to the truth, have them unite with you in teaching those women who are willing to be taught, to live and labor intelligently and unitedly.?{PH095 47.2}[147]
§370 她在1899年3月24日又说:{PH095 47.3}[148]
§371 And again, March 24, 1899,—?{PH095 47.3}[148]
§372 “……我的姐妹,我很高兴你没有切断与基督教妇女节制协会的联系。你可能需要切断这个联系,但时候还没到,还没到。要保持你的地位。要讲说上帝所赐的话语,主必与你同工。你可能看到许多你无法认可的事,但是不要灰心,也不要丧胆。我希望且祈愿你能每天披戴基督的义。”{PH095 47.4}[149]
§373 “...I am glad, my sister, that you did not sever your connection with the Women’s Christian Temperance Union. You may have to sever this connection, but not yet, not yet. Hold?your place. Speak the words given you by God, and the Lord will certainly work with you. You may see many things you do not approve of, but do not fail nor be discouraged. I hope and pray that you may be clothed daily with the righteousness of Christ.”?{PH095 47.4}[149]
§374 1899年6月21日的信中说:{PH095 48.1}[150]
§375 And still later, June 21, 1899,?{PH095 48.1}[150]
§376 “我的姐妹,你的心要永远信靠上帝。每当你需要之际,主会作你随时的帮助。祂不需要通过别人来引导祂所拣选的人。祂渴望通过那些全心寻求祂的人进行交流。我们一旦完全信任我们的救赎主,就是完全安全的。我们有大量的工作要做,我们要重视所获得的报赏。此外我们还要运用上帝赐予的各种才能,使别人通过我们的影响和基督化的榜样与我们一样重视报赏。{PH095 48.2}[151]
§377 “My sister, let your heart ever repose in confidence in God. The Lord will be to you a present help in every time of need. He does not need to work through other minds in order to lead His chosen ones. He is desirous of communicating through those who seek Him with all the heart. While we put our entire trust in our Redeemer, we are perfectly safe. We have a large work to do, and we are to have respect unto the recompense of reward. And more than this, we are to use every God-given faculty, that others, through our influence and Christ-like example, may have the same respect that we have.?{PH095 48.2}[151]
§378 “我的姐妹,我希望你能在基督教妇女节制协会里有影响,把许多宝贵的生灵引向真理的标准。主正吸引许多人接受真理的考验。你不必灰心,也不必丧胆。要在各水边撒种。这些是你可以撒播真理种子的好水,即便你没有公开表明我们信仰的显著特征。太明确并不明智。恩典之油会显明在你有意识与无意识的影响中,使人知道你拥有生命的光。这光会从你就能完全赞同的主题所作率直明确的见证上发出来照耀他人,而这必有一种显著的影响。”{PH095 48.3}[152]
§379 “I hope, my sister, that you will have an influence in the Women’s Christian Temperance Association to draw many precious souls to the standard of truth. The Lord is drawing many to an examination of the truth, and you need not fail nor be discouraged. Sow beside all waters. These are good waters in which you can sow the seeds of truth, even if you do not dwell publicly upon the prominent features of our faith. It would not be wise to be too definite. The oil of grace revealed in your conscious and unconscious influence will make known that you have the light of life. This will shine forth to others in your direct, positive testimony upon subjects on which you can all agree, and this will have a telling influence.”?{PH095 48.3}[152]
已选中 0 条 (可复制或取消)