第084册 关于巴特尔克里克各种事务..
§1
第084册 关于巴特尔克里克各种事务..
§2
PH084 - Special Testimonies - Relating to Various Matters in Battle Creek
§3
在夜间时分,我在显明巴特尔克里克一些事的一个异梦或异象中。我的向导说:“跟我来。”我就直接到了巴特尔克里克;街道上因为我们的人在骑自行车而很热闹。有一位从天上来的见证者看着我们的人放纵自己自私满足的欲望,使用应该投入到外国布道区、好在各城和大路小路上展开真理的旗帜的钱。在这个问题上有一种迷醉,一种狂热。当饥饿逼近千家万户时,那些投钱在这东西上的人们的做法并不对真理作有效的见证,证明万物的结局近了。这些事反对上帝已赐给祂的使者要传扬以便唤醒世人觉悟就要发生之大事的信息。{PH084 1.1}[1]
§4
(Hitherto unpublished.)
§5
In the night season I was in a dream or vision, which revealed some things in Battle Creek. My guide said, “Follow me.” I was directly in Battle Creek; the streets were alive with bicycles ridden by our own people. There was a witness from heaven beholding our people indulging their desire for selfish gratification, and using the money in this way that should be invested in foreign missions, to unfurl the banner of truth in the cities, and in the by-ways of the land. There was an infatuation, a craze upon the subject. The course of those who invest money in these things when starvation is at the very door of thousands, does not bear as telling testimony to the truth that the end of all things is at hand. These things are counterworking against the messages that God has given his messengers to proclaim in order to arouse the world to the great event which is just before us.?{PH084 1.1}[1]
§6
那位天上来的见证者说:“我必因你讨人喜欢的照片和你自私的行为而转脸不顾你,这些事正在误表耶稣基督的宗教,因在行为上否认祂而在预备一班人被这些末后日子的欺骗所诱捕。”撒但能发明出来要使我们的人不忠于我们救恩的元帅耶稣基督的每一个计谋,都将准备妥当。我们的报刊上发布的通知,既吹捧自行车,就最好删掉,而代之以描绘贫困的外国园地。主说:“我的百姓行非做错并与他们的力量之源隔绝。他们在行为上否认我,我必转脸不顾他们,除非他们悔改,行起初所行的。”{PH084 1.2}[2]
§7
The Witness from heaven said, “I will turn my face from you for your pleasant picture and your selfish practices which are misrepresenting the religion of Jesus Christ, and preparing a people, through denying him in practice, to be ensnared by the deceptions of these last days.” Every device that Satan can invent to make our people disloyal to Jesus Christ, the Captain of our salvation, will be ready at hand. The notices given in our papers extolling bicycles might better be cut out and in their place the destitute foreign fields be represented.?“My people,” saith the Lord, “do err and separate from the Source of their strength. In their works they deny me, and I will turn my face from them, unless they repent and do their first works.”?{PH084 1.2}[2]
§8
美国,尤其是巴特尔克里克,虽是天上来的最大亮光一直照耀在人们身上的地方,却可能成为最危险最黑暗的地方,因为人们没有继续实行真理且行在光中。去年冬天[1893-94]放弃珠宝和饰品的运动是什么意思呢?是为了给我们的人一个教训吗?他们是被圣灵促动去做这些事,并将利益用于推进上帝在外国的工作吗?撒但一直在对抗圣灵在人们心中的运行,以致反作用将被允许发生,而另一种邪恶要存在吗?当前的表现与那种剥去装饰品、放弃自私的放纵的行为惊人地不一致,这种放纵消耗了钱财、思想和感情,把它们引到错误的渠道中去。{PH084 2.1}[3]
§9
America, and especially Battle Creek, where the greatest light from heaven has been shining upon the people, can become the place of greatest peril and darkness because the people do not continue to practice the truth and walk in the light. What was the meaning of the movement last winter [1893-94] in giving up jewelry and ornaments? Was it to teach our people a lesson? Were they prompted by the Holy Spirit to do those things, and to use the avail in the advancement of the work of God in foreign countries? And has Satan been counteracting the movement of the Holy Spirit upon human hearts, that reaction shall be allowed to take place, and another evil exist? The present manifestation is strikingly inconsistent with that movement of stripping off the ornaments and giving up selfish indulgences which absorb the means, the mind, and the affections, diverting them into false channels.?{PH084 2.1}[3]
§10
上帝赐给我的亮光是,内心有一番工夫要下,不允许意念和钱财被这样滥用,偏离那应该使每一个人都全神贯注的大主题——上帝的国和祂的义。要预备,为上帝的大日作好准备。巴特尔克里克的人怎么能解释这两种如此难以协调一致的运动呢?愿主帮助祂的代表们将他们的影响力转到祂能嘉许的渠道。{PH084 2.2}[4]
§11
The light given me of God is that there is a work to be wrought in the heart which will not permit the mind and means to be thus perverted from the great subject that should absorb every mind,—the kingdom of God and his righteousness. Prepare, prepare for the great day of God. How can the people of Battle Creek interpret such movements, so difficult to harmonize one with the other? May the Lord help his representative men to turn their influence into channels which he can approve.?{PH084 2.2}[4]
§12
圣灵的工作是担任责备者。我奉命对你们说,这就是在我们国家的每一个教会里一直在进行、将来也必须继续进行的工作。我们越接近这世界历史结束的场景,撒但的作为也越明显;各种欺骗会带头使人心因撒但的诡计而转离上帝。人心的想像力会被强烈地唤醒,为了方便而在建筑物上消耗金钱,或因撒但的某个借口或发明而不必要地花费钱财;以致会有更少的钱来支持园地里的工人,更少有钱用于开辟新园地,金钱将被不明智地挪用去做一些确实好的事,但却因做那些事而使更大更重要的工作受到限制,且使许多事情根本无法开始进行,无法以适当的尊严在新园地高举真理的旗帜,那种尊严是传扬应该传给我们世界的警告时应有的特征。如果在工作的大中心,脉搏跳动剧烈而不稳定,属灵生活的危险就会影响到整个身体。{PH084 2.3}[5]
§13
It is the work of the Holy Spirit to act as a reprover. This I am bidden to say to you, is the work that has been and must continue to be carried on in every church in our land. The more nearly we approach the closing scenes of this earth’s history, the more pronounced will be the work of Satan; every species of?deception will take the lead to divert the mind from God through Satan’s devices. The imagination will be intensely awakened in human minds to absorb money in buildings for convenience or to expend it unnecessarily through some excuse or invention of Satan; so that there will be less money to support laborers in the field, and less money for the opening of new fields, and money will be unwisely appropriated to do things that are really good works, but by doing which the larger and more essential work is cramped, and many things cannot be undertaken at all, in the lifting of the banner of truth in new fields, with the proper dignity that should characterize the proclamation of warning that should be given to our world. If at the great heart of the work the pulse beats are violent and erratic, the peril to spiritual life affects the whole body.?{PH084 2.3}[5]
§14
在巴特尔克里克的弟兄姐妹们,我请问你们,谁迷惑了你们,使你们不顺从真理,不仅在口头上不顺从,而且在行为上不顺从呢?要不要将偶像从心中驱逐出去,并让耶稣在那里作王呢?祂正站在每一个人心门外叩门;你们听见祂的声音说:“给我开门,我有天上的财宝,有价值不朽的货财;要向我买火炼的金子叫你富足;买白衣和眼药”了吗?这些是你需要的货财,你若拥有了它们,上帝之城的珍珠门就会向你敞开。祂一直在呼召,在祂赐给你们的丰盛的福音筵席上,你们可以吃生命的粮,基督仍在你们的心门外叩门。{PH084 3.1}[6]
§15
Brethren and sisters in Battle Creek, I inquire, Who hath bewitched you, that you should not obey the truth, not only by profession, but by practice? Shall the idols be expelled from the heart, and Jesus be enthroned there? He is standing knocking at the door of every heart; do you hear his voice saying, Open unto me, I have heavenly treasures, goods of imperishable value; buy of me gold tried in the fire that you may be rich; buy white raiment and eye-salve? These are the goods you need, which, if you possess, will open to you the pearly gates of the city of God. He has been calling, calling, in the rich gospel feast he has presented to you, that you may be fed with the Bread of Life, and Christ is still knocking at the door of your hearts.?{PH084 3.1}[6]
§16
许多人前往巴特尔克里克,希望发现一种与天国相似的影响,但他们不久就发现那里的做法根本不符合他们的真理观和他们关于代表曾赐给世人的最纯洁神圣原则的与世人分别的特选子民的观念。许多人因与那些不献身、不舍己跟从耶稣基督之人联络而被误导,走入了歧途。这些假信徒充当了诱饵,使人偏离真理和公义的原则。{PH084 3.2}[7]
§17
Many go to Battle Creek expecting to find an influence similar to that of heaven, but they soon find practices not at all in accordance with their ideas of truth, and the separate, peculiar people who are to represent the most pure, holy principles of religion that were ever given to the world. Many have been led to walk in false paths through being brought in connection with those?who are not consecrated, self-denying followers of Jesus Christ. These false professors have served as decoys to divert souls from the principles of truth and righteousness.?{PH084 3.2}[7]
§18
在巴特尔克里克守住要塞的忠心哨兵在哪里呢?那些一刻也不放松警惕地守卫着,守望着,祈祷着,本着柔和谦卑行事为人,效法那位曾访问过我们世界的、为我们模范的最伟大布道士的义勇兵在哪里呢?{PH084 4.1}[8]
§19
Where are the faithful sentinels in Battle Creek to keep the fort? Where are the minute men to be on guard and not relax their vigilance for one moment,—men who watch, men who pray, men who walk humbly in meekness and lowliness, after the example of the greatest Missionary that ever visited our world, who is our Pattern??{PH084 4.1}[8]
§20
我的灵魂不断受到重压,好像车压在禾捆之下。为什么人们在属灵上变得如此盲目呢?可怜的举止轻浮的人们更喜欢他们的偶像,而不是耶稣基督,让那些偶像进入内心,而耶稣却被遗弃在外面。难道你们要强迫上帝作工,把你们的偶像一个又一个地摔在地上,使那自称是基督徒的人,从能朽坏的被赶到永生吗?{PH084 4.2}[9]
§21
My soul is weighed down continually as a cart beneath sheaves. O why do men become so spiritually blind? Poor triflers prefer their idols to Jesus Christ, admitting them into the heart, while Jesus is left standing without. Will you compel God to work, and dash one after another of your idols to the ground, that those who claim to be Christians may be driven from the perishable to the eternal??{PH084 4.2}[9]
§22
你们成了神圣庄严信息的保管者,向一个不知悔改的拜偶像的世界发出警告,耶和华不喜悦你们的行为;你们这样误表真理,用你们自己的做法否认这信息,祂不能让你们兴旺。我们的人愿意醒来吗?难道他们要继续竭尽全力去购买那些他们并不真正需要的东西吗?那些东西使他们在世人面前成为笑柄。主有金钱在祂的管家们手中,他们却将之盗用在某种形式的偶像上。{PH084 4.3}[10]
§23
You have been made the depositaries of sacred, solemn messages of warning to an idolatrous and impenitent world, and the Lord is not pleased with your ways; he cannot prosper you in thus misrepresenting the truth, denying the message by your own course of action. Will our people awake? Will they continue to strain every nerve to purchase things they do not positively need, which are making them a by-word before the world? The Lord has money in the hands of his stewards, which they are misappropriating, binding it up in idols of some description.?{PH084 4.3}[10]
§24
我们已将我们在这个外国园地中的需要摆在你们面前,但你们却没有可听的耳,受感的心,你们非但不考虑我们在远方这个新园地的处境,不舍己以便使我们拥有设施,反而把上帝的东西捆绑在祂所称为偶像的东西上。现在是时候在巴特尔克里克有一种不同的事态了,否则上帝的审判必定临到百姓身上。祂的福气已大量降在你们身上,这使你们成为与祂同工的人了吗?我们在巴特尔克里克的人岂不是在向不信的人证明他们并不相信自己所提倡的真理吗?上帝一直在呼吁他们离开每一种自我放纵和各种奢侈浪费。教会有大光的时候,若不在光明中行走,穿上美丽的衣服,兴起发光,那就是她的危险时期了;黑暗就会蒙蔽眼力,以致光明被视为黑暗,黑暗被视为光明。当巴特尔克里克的信徒不只是偶尔痛悔,而是本着谦卑行事为人,作行道的人时,世界才会认出他们是跟过耶稣的。唉,圣灵怎样说话,才能打动人心,使他们听从祂的声音呢?{PH084 4.4}[11]
§25
We have set before you our wants in this foreign field, but you have not had ears to hear and hearts to feel, and instead of considering our position in this new region beyond, instead of denying yourselves that we may have facilities, you bind up the things of God in the things which he names idols. It is time that there was a different order of things in Battle Creek, else the?judgments of God will surely fall upon the people. His blessing has rested upon you in large measure; has it made you laborers together with him? Are not our people in Battle Creek demonstrating to unbelievers that they do not believe the truth which they claim to advocate? God has been calling them away from every species of self-indulgence, and all manner of extravagance. When the church has had great light, then is her peril if she does not walk in the light, and put on her beautiful garments, and arise and shine; darkness will becloud the vision, so that light will be regarded as darkness, and darkness as light. When the believers in Battle Creek shall not only be penitent occasionally, but shall walk in humility, doers of the word, the world will take knowledge of them that they have been with Jesus. O how can the Spirit speak to impress hearts so that they will obey his voice.?{PH084 4.4}[11]
§26
---怀爱伦--新南威尔士州格兰维尔,普罗斯佩克特街,诺福克公馆1894年7月[12]
§27
---Ellen G. White?Norfolk Villa, Prospect St., Granville, N. S. W.,July, 1894.[12]
§28
【第二封信】
§29
我想提醒弟兄们所赐给我的关于不断投资在巴特尔克里克为要使房间更多更为舒适便利的劝告和警告。新的园地要进入;真理要被传讲,对万国作见证。工作受了阻碍,以至无法照所应当的那样在这些新的园地举起真理的旗帜。当我们在美国的弟兄们觉得有自由把钱财投在不妨没有甚至更好是没有的建筑物上时,上帝要求用在“你们以外的地方”(林后10:16)的成千上万的美元就这样被占用了。我已照主的话提出了警告和劝告;但我既看到虽有这一切,钱财还是被耗尽来满足这些假想的需要,心里就很悲伤;既已楼上加楼地建造,钱财就不能用在没有这些便利的地方,那些地方没有公开敬拜上帝的场所,不能给圣工增光添色,也无处可以举起真理的旗帜。我已将这些事摆在你们面前;可是你们仍一如既往,占用钱财,占用上帝的钱财在一个地点,尽管主已说了有太多钱财投资在一个地方,就意味着没有钱财可投在别的地方了,那些地方应该有楼房和设施,好开展工作。你们蒙了什么呼召去把成千上万的美元投资在另建校舍上呢?你们以为需要这笔开支,但岂没有恳求临到你们,劝你们不要这样投资吗? {PH084 5.1}[13]
§30
【Second Letter】
§31
I wish to remind my brethren of the cautions and warnings that have been given me in reference to constantly investing means in Battle Creek in order to make a little more room, or to make things more convenient. New fields are to be entered, the truth is to be proclaimed as a witness to all nations. The work is hindered, so that the banner of truth cannot be uplifted, as it should be, in these new fields. While our brethren in America feel at liberty to invest means in buildings which time will reveal that they would do just as well and even better without, thousands of dollars are thus absorbed that the Lord called for, to be used in “regions beyond.” I have presented the warnings and the caution, as the word of the Lord; but my?heart has been made sad to see that, notwithstanding all these, means has been swallowed up to satisfy these supposed wants, building has been added to building, so that the money could not be used in places where they have no conveniences, no building for the public worship of God or to give character to the work, no place where the banner of truth could be uplifted. These things I have set before you, and yet you have gone on just the same, absorbing means, God’s means, in one locality, when the Lord has spoken that too much was already invested in one place, which meant that there was nothing in other places where there should be buildings and facilities to make even a beginning. What call had you to invest thousands of dollars in additional school buildings? You supposed you needed all this outlay, but did not entreaties come for you not to do this??{PH084 5.1}[13]
§32
我蒙指示,得悉我们这个世界现有的可怖情形。施恩的天使正在敛翼准备离去。主抑制的能力正在从地上收回,撒但正努力鼓动宗教界各种分子,带领人们置身于那大骗子的训练之下,他在悖逆之子身上行各样出于不义的诡诈。地上的居民已集结在黑暗之君的领导之下,而这只不过是末时的开始。上帝的律法已经被取消。我们所见所闻的,无非是混乱与惶惑,缺乏与饥荒,地震与洪水;人们必行可怕的强暴;是情欲,而非理智掌权。上帝的忿怒已降在快要与所多玛、蛾摩拉居民同样腐化的现在世界上的居民身上。烈火与洪水现今正在毁灭千万的生灵,以及那由压迫穷人而自私自利积攒的财物。主将要提早结束祂的工作,并终止罪恶。甚愿这因末日流行的罪恶而出现在我眼前的情境,能在自称为上帝子民的心脑上留下合适的印象。{PH084 6.1}[14]
§33
I was shown that a terrible condition of things is seen to exist in our world. The angel of mercy is folding her wings, ready to depart. Already the Lord’s restraining power is being withdrawn from the earth, and the power of Satan is working in the world to stir up the religious elements, under the training of the great deceiver, to work with all deceivableness of unrighteousness in the children of disobedience. Already the inhabitants of the earth are marshalling under the leadings of the prince of darkness, and this is only the beginning of the end. The law of God is made void. We see and hear of confusion, perplexities, want and famine, earthquakes and floods; terrible outrages will be committed by men; passion not reason bears sway. The wrath of God is upon the inhabitants of a world that is fast becoming as corrupt as were the inhabitants of Sodom and Gomorrah. Already fires and floods are destroying thousands of human beings and the property that has been selfishly boarded by the oppression of the poor. The Lord is soon to cut short his work, and put?an end to sin. O that the scenes which have come before me, of the iniquities practiced in these last days, might make a suitable impression on the minds of God’s professed people.?{PH084 6.1}[14]
§34
挪亚的日子怎样,人子显现的日子也要怎样。主正在从地上撤除祂的约束,不久就必有死亡和毁灭,与日俱增的罪行,以及对那曾经高抬自己压迫穷人的富户,施以强暴残恶的行为发生。凡没有上帝保护的人,在任何处所,任何地位,都必找不到安全的保障。有人正在受着训练,并在运用其发明的能力,操纵那最强有力的机械来从事伤人害命的事。我们不该在巴特尔克里克或其它已建有我们机构的地方扩大或增加建筑,而应限制这些需要。应分散财力和工人,去“你们以外的地区”表扬真理并发出警告的信息。{PH084 7.1}[15]
§35
As it was in the days of Noah, so shall it be when the Son of man shall be revealed. The Lord is removing his restrictions from the earth, and there will be death and destruction, and increasing crime, and evil, cruel workings against the rich who have exalted themselves above the poor. Those who have not God’s protection will find no safety in any place or position. Human agents are being trained, and are using their inventive power to put in operation all the most powerful machinery to wound and kill. Instead of our enlarging and erecting additional buildings in Battle Creek or other places where our institutions are already established, there should be a limiting of the wants. Let the means and workers be scattered to represent the truth and give the warning message in “regions beyond.”?{PH084 7.1}[15]
§36
当以色列人行经旷野时,主保护他们免受毒蛇的危害;但及至时候来到,由于以色列人犯罪,顽梗,硬着颈项,主就撤去了祂抑制这些毒蛇的能力,许多人就被蛇咬伤致死了。当时那铜蛇被举了起来,凡悔改并本着信心仰望它的,就可以存活。在我们前面的混乱和艰难时期中,就是从有国以来没有过的大艰难时期中,被举起的救主将被传给全地的人,凡本着信心仰望祂的,都必得活。{PH084 7.2}[16]
§37
When the children of Israel were on their journey through the wilderness, the Lord protected them from the venomous serpents; but there came a time when, because of Israel’s stubbornness and impenitence and transgression, the Lord removed his restraining power from these reptiles whose sting was deadly, and many were bitten and died. Then it was that the brazen serpent was uplifted, that all who repented and looked to it in faith might live. In the time of confusion and trouble, such as never was since there was a nation, the uplifted Saviour will be presented to the people in all lands and in all places, that all who look may live.?{PH084 7.2}[16]
§38
鉴于那在我们面前的可怕危机,那些自称相信真理的人在做什么呢?我的“向导”说“跟从我来,”我蒙祂所召,并蒙指示看到我们的人中间发生的事与他们的信仰不一致。似乎有一种自行车狂热。人们为满足这方面的热心所花的钱财若花在建造极需的礼拜堂上就会更好,好得多了。在巴特尔克里克有一些非常奇怪的事呈现在我面前。一种使人着迷的影响似乎在像波浪一样漫过我们在那里的人,我看到会有其它试探随此而来。撒但以刚强的心志作工,要劝诱我们的人把他们的光阴和金钱都用在满足假想的需要上。这是一种偶像崇拜。人们会效法这个榜样,而千百人正急需食粮,饥荒和瘟疫也为人所见所感,因为上帝按祂自己名的荣耀,不能保护那些正在行事与祂的旨意相反的人,我们自称敬爱并侍奉上帝的人因而就可像挪亚日子的人一样,随从他们心中的想象而行吗?{PH084 7.3}[17]
§39
But in view of the terrible crisis before us, what are those doing who claim to believe the truth? I was called by my Guide, who said, “Follow me,” and I was shown things among our people that were not in accordance with their faith. There seemed to be a bicycle?craze; money was spent to gratify an enthusiasm in this direction that might better, far better, have been invested in building houses of worship where they are greatly needed. There were presented before me some very strange things in Battle Creek. There seemed to be a bewitching influence which was passing as a wave over our people there, and which will be followed by other temptations. Anything that can absorb means in meeting supposed wants in any direction, Satan will use with intensity of purpose to induce our people to invest their time and money. It is all a species of idolatry. The example will be followed, and while hundreds are starving for bread, while famine and pestilence are being seen and felt, because God cannot, according to his own name’s glory, protect those who are determinedly working contrary to his will, shall our people who profess to love and serve God, be acting as did the people in the days of Noah, following the imagination of their own hearts??{PH084 7.3}[17]
§40
你们既挪用钱财——上帝的钱财——来满足你们的爱好,就必须为此交账,传道工作已受了阻碍和约束,因为缺乏钱财和工人将真理的旗帜插在人们从未听过警告信息之处。上帝岂会对那些自私地取悦自己的想象力并满足自己的欲望的人说:“好,你这又良善又忠心的仆人,你在不多的事上有忠心,我要把许多事派你管理;可以进来享受你主人的快乐”(太25:23)吗?你们在巴特尔克里克的人在向一个不信的世界为真理作怎样的见证呢?我蒙指示,主并没有面带喜悦地看着你们的行为,因为你们的行为与你们所自称的信仰是矛盾的。你们并不是遵行基督话语的人。{PH084 8.1}[18]
§41
While you have been gratifying your inclination in the appropriation of money—God’s money—for which you must give an account, missionary work has been hindered, and bound about for want of money and workers to lift the banner of truth in localities where they have never even heard the message of warning. Will God say to those who are selfishly pleasing their own imagination and gratifying their own desires, “Well done, good and faithful servant, enter thou into the joy of thy Lord? Thou hast been faithful over a few things, I will make thee ruler over many things.” What kind of witness for the truth are you in Battle Creek bearing to the unbelieving world? I have been shown that the Lord does not look upon your course with favor, for your practice contradicts your profession of faith. You are not doers of the words of Christ.?{PH084 8.1}[18]
§42
我的“向导”告诉我说:“你看,看我百姓的偶像崇拜,我一早起来就一直在向他们讲话,提出他们的危险。我指望他们结出果子来。”有些人在力争掌权,每个人都设法在自行车比赛上胜过别人。在他们中间有一种纷争和竞争的精神,以致争论谁该是最伟大的。这种精神与大学校园的棒球比赛中彰显的精神相似。我的“向导”说:“这些事是得罪上帝的。远近的人都在因缺乏生命的粮和救恩的水而沦亡。”何时撒但在一条战线上被击败了,他就必施以别的看来既迷人又必要的阴谋诡计,占用人们的钱财和思想,并助长自私自利,以便他可以胜过那些很容易被带入错误和自私放纵中的人。{PH084 8.2}[19]
§43
I was told by my Guide, “Look ye, and behold the?idolatry of my people, to whom I have been speaking, rising up early, and presenting to them their dangers. I looked that they should bring forth fruit.” There were some who were striving for the mastery, each striving to excel others in the swift running of their bicycles. There was a spirit of strife and contention among them as to which should be the greatest. The spirit was similar to that manifested in the base ball games on the College ground. Said my guide, “These things are an offense to God. Both near and afar off, souls are perishing for the bread of life and the waters of salvation. When Satan is defeated in one line, he will be all ready with other schemes and plans which will appear attractive and needful and which will absorb money and thought and encourage selfishness, so that he can overcome those who are so easily led into a false and selfish indulgence.?{PH084 8.2}[19]
§44
要问的问题是:这些人为推进上帝的圣工有什么负担呢?他们在哪一点认识到现代工作的重要性呢?基督对祂的门徒说过:“你们是世上的光。……你们的光也当这样照在人前,叫他们看见你们的好行为,便将荣耀归给你们在天上的父”(太5:14,16)。这种花钱的方法和这种在巴特尔克里克街道上的飞车比赛,证明你们相信那要传给站在永恒世界边缘之人的最后的严肃警告吗? {PH084 9.1}[20]
§45
The question will arise, What burden do these persons carry for the advancement of the work of God? Wherein do they realize the importance of the work for this time? Christ said to his disciples, “Ye are the light of the world. Let your light so shine before men that they by seeing your good works may glorify your Father which is in heaven.” Is this investment of money, and this spinning of bicycles through the streets of Battle Creek, giving evidence of the genuineness of your faith in the proclamation of the last most solemn warning to be given to human beings on the very verge of the eternal world??{PH084 9.1}[20]
§46
我在美国的弟兄姐妹们,我呼吁你们。“上帝是轻慢不得的。人种的是什么,收的也是什么”(加6:7)。许多人的生活太优美,太讲究了。他们对于作耶稣基督的精兵要忍受的艰苦毫无所知。他们乃是救灵工作的障碍。他们有许多欲望;每件事物都要便利舒适、好看,适合他们的品味。他们自己什么都不愿做,那些愿意有所作为的人,也因他们假想和想象的需要以及他们对偶像的喜爱而受了阻碍。他们自认为是基督徒,但他们却全不晓得实际基督化人生意味着什么。作基督徒意味着什么呢?意味着要像基督一样。 耶稣说:“若有人要跟从我,就当舍己,天天背起他的十字架来跟从我”(路9:23)。何时主看到祂的百姓约束自己想象中的需要,实行克己,不是像罗得的妻子离开所多玛时带着的忧伤惋惜的精神,而是为基督的缘故欢喜快乐,且是因为这样做是对的才去做,那时圣工就会带着能力向前推进。无论何事何物,无论多么亲爱,多么喜爱,多么吸引你的心意和情意,都不可让它使你转离对圣经的研究和极其恳切的祈祷。要警醒祷告,要活出你自己的请求,藉着与上帝和谐同工来与祂合作,一切以偶像的形式出现的事,都当自心殿中予以驱逐。现在是上帝的时候,而祂的时候也就是你的时候。要打那美好的信心之仗,拒绝思想或谈论不信的事。有一个世界要听见慈怜的最后警告。{PH084 9.2}[21]
§47
Brethren and sisters in America, I make my appeal to you. God is not mocked; whatsoever a man soweth, that shall he also reap. The lives of many are too delicate and dainty; they know nothing of bearing hardness as good soldiers of Jesus Christ. They themselves are obstructions in the way of soul-saving. They have many wants, everything must be convenient, and easy, and nice, to suit their taste; they themselves will?not move, and those who would move they hinder by their suppositions and imaginary wants and their love of idols. They think themselves Christians, but do not know what the practical Christian life signifies. What is the definition of Christian? It is to be Christ-like. “He who will come after me,” said Jesus, “let him deny himself, and take up his cross daily, and follow me.” When the Lord sees his people binding about their imaginary wants, practicing self-denial, not in a mournful, regretful spirit, as Lot’s wife left Sodom, but joyfully, for Christ’s sake, and because it is the right thing to do, then the work will go forward with power. Let nothing, however dear, however loved, absorb your mind and affections, diverting you from the searching of the Scriptures, or from most earnest prayer. Watch unto prayer, live your own requests, co-operate with God by working in harmony with him, expel everything from the soul temple which assumes the form of an idol. Now is God’s time, and his time is your time. Fight the good fight of faith, refuse to think unbelief or to talk unbelief. There is a world to hear the last warning of mercy.?{PH084 9.2}[21]
§48
---怀爱伦--1894年7月20日写于澳大利亚新南威尔士州格兰维尔普罗斯佩克特街诺福克公馆[22]
§49
---Ellen G. White?Norfolk Villa, Prospect St., Granville, N. S. W.,July 20, 1894.[22]
§50
【其它书信摘录】
§51
我想起了一个有孩子的家庭。一个孩子比其余的孩子更讨人喜欢,那个孩子便受到优待。给这个孩子的礼物和体贴都是不加限制的,其他的孩子却被撇下去尽力度日。我认为这很好地描绘了美国与这个国家相比的情况。上帝知道我们已经做了我们所能做的,尽管在各个方面都有缺陷,我们因缺乏工人和资金而被捆住了手脚。那些还什么都没有做过的地方,需要金钱、设计和计划来创造兴趣。我很高兴听到圣灵倾降在我们美国的信徒身上。我焦急地等待美国的新进展,就像五旬节圣灵沛降以后那样。我想会看到同样的成果。上帝的传道精神会在所有明显受圣灵感动的人心中燃烧。{PH084 10.1}[23]
§52
【Extracts from Other Letters】
§53
I am reminded of a family of children. One is more prepossessing than the others, and that one is favored. Gifts and considerations are made without stint and partiality, and the others are left to get along as best they can. I think this is a good symbol of the present things in America and this country. God knows that we have done what we could, but have been crippled in every way,—our hands tied,—without workers or money. The places that have nothing done in them,?need money and devising and planning to create an interest. I rejoiced when I heard that the Holy Ghost had been poured out upon our people in America, and I have been anxiously waiting new developments there, as was seen after the Holy Ghost descended on the day of Pentecost. I thought similar fruits would be seen, that the missionary spirit of God would burn in the hearts of all upon whom the Spirit of God was manifestly moving.?{PH084 10.1}[23]
§54
在男男女女已领受了增加了的亮光的地方,工作的精神和性质均应有明显的改变。他们在做什么以警告那些不明白主即将来临的人呢?“耶和华从祂的居所出来,要刑罚地上的居民的罪孽。地也必露出其中的血,不再掩盖被杀的人”(赛26:21)。试问,谁为在基督之外灭亡的人有负担呢?谁愿出到营外,忍受羞辱呢?谁愿离开安舒愉悦的家和亲朋好友,将宝贵的真理亮光传到遥远的国家呢?临到那些已受托真理亮光之人的每一天,每一刻,都具有重大的意义,因为各地的男男女女都在预备自己蒙福或遭祸,在决定自己永恒的命运。{PH084 11.1}[24]
§55
There should be a decided change in the spirit and character of the work, where men and women have received increased light. What are they doing to warn men and women who do not understand that the Lord is soon coming? He goeth out of his place to punish the inhabitants of the world for their iniquity. “The earth shall disclose her blood and no more cover her slain.” Where, I asked, is the burden for souls that are perishing out of Christ? Who will go forth without the camp, bearing the reproach? Who will leave pleasant homes and dear ties of relationship, and carry the precious light of truth to far-off lands, but not beyond the domain of God? Every day and every moment comes to those who have entrusted to them the light of truth with the terrible significance that men and women in every clime and land are fitting themselves for weal or woe, fixing their own destinies for eternity.?{PH084 11.1}[24]
§56
上帝为人类作出了惊人的牺牲。祂耗费了极大的力量,拯救人类脱离罪孽过犯,恢复忠心顺从。但我蒙指示,若非人力合作,祂就不做什么。祂丰富地提供各种恩典、力量和效能。祂给了人最有力的动机,要激发人心中长存活泼的布道精神,使神与人双方的力量可以配合一致作工。但我们的人在舍己搬出巴特尔克里克,好把亮光、把上帝之灵为真理作见证的影响传到从未插过真理旗帜之地区的事上做了什么呢?在最近的会议上,主岂不是开了天上的窗户,倾福与你们吗?你们用上帝的恩赐做了什么呢?祂已提供给你们行事的原动力,将之寄存在你们心里,好使你们用忍耐盼望和不倦的警醒宣扬耶稣基督并祂钉十字架,呼召人们悔改自己的罪,警告世人基督即将带着能力和大荣耀降临。{PH084 11.2}[25]
§57
God has expended amazing sacrifices upon men, and mighty energies for the reclaiming of man from transgression and sin to loyalty and obedience, but I have been shown that he does nothing without the co-operation of human agencies. Every endowment of grace and power and efficiency has been liberally provided, and the strongest motives presented to arouse and keep living in the human heart the missionary spirit, that divine and human agency may be combined. What more has been done in self-denial in moving out of Battle Creek, in carrying the light, the influence of God’s Spirit testifying to the truth in regions where the standard?has never yet been lifted? Did the Lord of heaven open you the windows of heaven, and pour you out a blessing at the last Conference? What use have you made of the gift of God? He has supplied the motive forces of which he has made a lodgment in your hearts, that with patience and hope and untiring vigilance you might set forth Jesus Christ and him, crucified, that you send the note of warning that Christ is coming the second time with power and great glory, and calling men to repent of their sins.?{PH084 11.2}[25]
§58
巴特尔克里克的信徒们现今若不醒来并到传道园地去做工,就会后退陷入死一样的昏睡中。圣灵是怎么在你们心上运行的呢?圣灵的活力激发你们运用上帝所赐的才干,每一个男人女人和青少年都应该使用这些才干去宣扬现代真理,做出个人的努力,进入还从未扬起真理旗帜的各城。上帝既已赐给你福气,难道没有振奋你的精神,将真理更加深刻地印在你的心灵上,使你感受到真理与基督之外的将亡生灵的重要关系吗?你在得到上帝明显的赐福之后,有没有更加明确更加坚决地为基督作见证呢?圣灵的职责是使你们心中明白至关重要的真理。要将这种非常的禀赋包在布里埋在地里吗?不要,不要,而要把它交给兑换银钱的人;人的才干无论多么微小,若是加以利用,圣灵就会重新向人阐明属上帝的事。祂藉着圣灵使被人忽视的道成为使人有生机的媒介;这道振奋和加强人心,不是由于人的聪明和教育才能,而是由于神能与人力同工,上帝应得所有的荣誉。{PH084 12.1}[26]
§59
If Battle Creek does not arouse now and go to work in missionary fields, they will fall back into death-like slumber. How did the Holy Spirit work upon your hearts? By the energies of the Holy Spirit it was stimulating you to exercise the talents God has given you, that every man and woman and youth should employ them to set forth the truth for this time, making personal efforts, going into the cities where truth has never been and lifting the standard. Have not your energies been quickened in the blessing God has bestowed upon you, and the truth been more deeply impressed upon your soul, and its relative importance to perishing souls out of Christ? Are ye witnesses for Christ in a more distinct and decided manner, after the manifest revealing of God’s blessing upon you? The Holy Spirit’s office is to bring decidedly to your minds the important, vital truths. Is this to be bound up in a napkin and hidden in the earth?—No, no, it is to be put out to the exchangers; and as man uses his talents, however small, the Holy Spirit takes the things of God, and presents them anew to the mind. He makes the neglected word to be a vivifying agency through the Spirit; it is quick and powerful upon human minds, not because of the smartness, the educational power of the human agency, but because the divine power works with the human; and it is the divine that deserves all the credit.?{PH084 12.1}[26]
§60
那些享有属世安舒和迷人住宅之人的自私和安逸岂可引诱我们呢?我们岂可不再作道德媒介,用我们的能力去拯救灵魂吗?我们的声音岂要模糊不清吗?那样的话,上帝就要咒诅我们这些已拥有这么大亮光的人,在我们家的墙壁上写下:“爱宴乐不爱上帝”(提后3:4)。祂就会把舌头放在石头里,连石头也要说起话来;但上帝命令你们在巴特尔克里克的人出发扬声。要下定决心,不靠自己的力量,而是靠上帝所赐的力量和恩典下定决心,以便趁着现在就将自己每一分能力、每一分才干献给他。于是你就必因耶稣的吩咐而跟从祂,你也不会询问要往何处去,或将得到怎样的报赏。你若顺从主的话:“跟从我来,”就可以得福。你的工作就是要藉着明智、忠实的努力带领每一个人走向光明。在那神圣领袖的保护之下,立志行事,决心去做,没有片刻的犹豫,去跟上帝讲条件。{PH084 13.1}[27]
§61
Shall selfishness and ease of those who have earthly comforts and attractive homes allure us? Shall we cease as moral agencies to use our powers to the saving of souls? Shall our voices be indistinct? Then God will put his curse upon us that have had so great light, and inscribe upon the walls of our homes, “Lovers of pleasures more than lovers of God.” He will put a tongue in the stones, and they will speak: but God commands of you in Battle Creek to go forth. Resolve not in your own strength, but in the strength and grace given of God that you will consecrate to God, now, just now, every power, every ability. You will follow Jesus because he bids you, and you will not ask where, nor what reward shall be given? It is well with you, if you obey, “Follow me.” Your work is to lead every one to the light by judicious, well-put-forth effort; under the guardianship of the divine Leader, will to do, resolve to act, without a moment’s delay, to make terms with God.?{PH084 13.1}[27]
§62
何时你向自我死,何时你将自己降服于上帝,去从事祂的工作,让祂所赐给你的光在好行为上照耀出来,你就不是单独在工作了。上帝的恩典将会显现,与你的每一次努力合作,去启迪愚蒙者和不晓得万物的结局已近的人。然而上帝并不会替你做你所当做的工,亮光或许会大量照耀,但所赐的恩典若不唤醒你与神力合作,就不会改变你的心灵。你蒙召要作活跃的精兵,穿戴上帝的军装,发出活力,神能既与人的努力合作,就要破除世俗迷惑的魔力。{PH084 13.2}[28]
§63
When you die to self, when you surrender to God to do your work, to let every ray of light which God has been giving you, shine forth in good works, you are not alone. God’s grace stands forth to work with every effort to enlighten the ignorant and those who do not know that the end of all things is at hand: But he will not be your substitute to do your God-given work. Light may shine in abundance, but the grace given will not convert your soul only as it arouses you to cooperate with divine agencies. You are called upon to be active soldiers, to put on the divine armor, and put forth energies, divine power working with the human, to break the spell of the worldly enchantments.?{PH084 13.2}[28]
§64
若要在这个国家有所成就,我再次呼求我们本应该得到的帮助,必须拥有的资金。但愿你们倾心关爱将亡的灵魂,顺应来自高天的意愿。不要因迟延而使圣灵担忧。不要抵制上帝拯救可怜灵魂脱离罪恶奴役的方法。主给每一个人都分派了工作。那么就用上帝赐给你的能力尽力而为吧,祂就必悦纳你单单注目祂的荣耀而付出的努力。祂已按照各人的能力赐给各人工作。---怀爱伦{PH084 13.3}[29]
§65
Again I call for the help that we ought to have had, the means we must have if anything is accomplished in this country. Let your minds be drawn out for perishing souls. Obey the impulse given by high Heaven. Grieve not the Holy Spirit by delay. Resist not God’s?methods of recovering poor souls from the thralldom of sin. To every man is given his work. Then do the very best with the powers God has given you, and he will accept your efforts put forth with an eye single to his glory. To every man he has given his work according to his several ability.---Ellen G. White?{PH084 13.3}[29]
§66
【劝勉和警告】
§67
我的弟兄,你来信告诉我说,有许多人深受感动要迁出巴特尔克里克。这项工作需要做,非常需要做,并且现在就要做。但那些终于感到需要搬家的人,不要凭着一时冲动,心血来潮,草率行事,免得以后为迁出而深深后悔。人人都应冷静地考虑他们来到巴特尔克里克、离开了他们自己若是享有一位个人的救主就本来能帮助和造福的小教会的动机是什么。然后他们应当考虑采取这个举动对他们自己心灵的影响。结果使他们更属灵了吗?搬迁的影响使他们觉得自己有责任成为与上帝同工的人了吗?这提高了他们敏锐的洞察力,使他们在谋略上变得明智,使他们在培养和训练他们未经训练的能力方面获得经验了吗?他们在听真理的话时,以更清晰的眼光看事情了吗?他们实行了那已带着能力深入他们心灵的真理了吗?他们显出相应的热心对远近的人为基督作见证了吗?他们觉得现在是他们的机会,要更加正确的地陈述真理,因为他们对真理有了好的理解,以致能用朴素简明的语言来使我们救主基督的道理生色,并且以真诚、实在、认真的目的效法那模范以致他们可以靠着基督的恩典表现出完美的男子气概,因为他们过着真正的基督徒生活了吗?{PH084 14.1}[30]
§68
【Admonition and Caution】
§69
Your letter tells me, my brother, that there are many who are stirred deeply to move out of Battle Creek. There is need, great need, of this work being done; and now, those who have felt at last to make a move should not go in a rush, in an excitement, or in a rash manner, or in a way that hereafter they will deeply regret that they did move out at all. Let all calmly consider what were their motives in coming to Battle Creek, and leaving the little churches that they might have helped and blessed if they themselves were enjoying a personal Saviour. Then let them consider the influence upon their own souls in making the move which they did. Have its results been deeper spirituality? Has it been an influence over them to make them feel their responsibility to be laborers together with God? Did it improve them in keenness of discernment, to make them wise in counsel, and give them experience in culture and training of their untrained abilities? Have they seen things in a clearer light as they listened to the words of truth? Have they practiced the truth which has been brought home to their souls with power? Have they shown corresponding zeal to be witnesses for Christ nigh and afar off? Have they felt that now was their opportunity to state the truth more correctly because they understood it better, that they could adorn the doctrine of Christ our Saviour with modest simplicity of language, and with a sincere, honest, earnest purpose to so follow the Pattern that they may represent?through the grace of Christ, a perfect manhood, because they live an actual Christian life??{PH084 14.1}[30]
§70
每个人都有自己的工作,自己的个人工作要做。他在巴特尔克里克做了吗?如果他没有这样做,他有可能这样做吗?他能认识到,通过实践,他已经学会了更认真地祈祷,通过在基督门下受教育,通过圣灵的影响学习使用更好的语言来以一种与伟大的真理原则相称的方式来与我们的天父说话,他对上帝的恳求将带着一个聪明、进步的基督徒的印记吗?{PH084 15.1}[31]
§71
Each has his work, his own individual work, to do. Has he done it in Battle Creek? Is he likely to do it if he has not? Can he recognize that he has been, through practice, learning to pray more earnestly, and, through education in the school of Christ, learning through the influence of the Holy Spirit to use better language to address our Heavenly Father in a manner that corresponds to the great principles of truth, that his supplications to God will bear the marks of an intelligent progressive Christian??{PH084 15.1}[31]
§72
什么是真理?你买了那块藏着珍宝的地了吗?人已经获得了上帝话语中所揭示的真理,宝贵的真理了吗?那道没有发出不确定的声音。顺从那道,你就不会听从乖巧捏造的虚言。它以明确和权威说话,从不犹豫,从不怀疑。它是先知更确的预言。{PH084 15.2}[32]
§73
What is truth? have you bought the field which contains the precious jewels hidden in that field? Has the human agent come into possession of the truth, precious truth, revealed in God’s word? That word gives no uncertain sound. In obeying it, you follow no cunningly devised fables. It speaks with definiteness and with authority, never speaking hesitatingly, never doubtingly. It is a?sure word of prophecy.?{PH084 15.2}[32]
§74
现在你们愿意小心,在听从迁出巴特尔克里克的劝勉时,切不可轻举妄动吗?如果没有寻求上帝的智慧,就不要采取什么行动。上帝应许赐丰富的恩典给凡祈求的人。祂也不斥责人。人所能做的就是要给予忠告和劝勉,然后任由那些意识到自己责任的人在上帝的引导下动迁,并全心全意地敞开心怀学习和顺从上帝。{PH084 15.3}[33]
§75
Now will you take heed that there shall be no rash movements made in heeding counsel in moving from Battle Creek? Do nothing without seeking wisdom of God, who hath promised to give liberally to all who ask, and who upbraideth not. All that any one can do is to advise and counsel, and then leave those who are convicted in regard to duty to move under divine guidance, and with their whole hearts open, to?learn?and?obey?God.?{PH084 15.3}[33]
§76
每一个人都要花时间慎重考虑;不要像比喻中的人那样,动工建造,却不能完成。动迁之前,要权衡得失,把相关问题全都考虑清楚,并且觉得主有事情要他去做,要教育和训练他自己去做一项更属灵的工作,把上帝所赐给他的东西传授给别人。上帝根据每一个人的能力给各人分配了工作。那么他就不应行动犹疑,而应坚定谦卑地信靠上帝。{PH084 15.4}[34]
§77
Let every one take time to consider carefully; not be like the man in the parable, who began to build, and was not able to finish. Not a move should be made until that movement and all it portends are carefully considered, everything weighed, and he feels that the Lord has something for him to do in educating and training himself to do a more spiritual work in imparting to others that which God has imparted to him.?To every man was given his work according to his several ability. Then let him not move hesitatingly, but firmly, and yet humbly trusting in God.?{PH084 15.4}[34]
§78
有些人可能草率行事,去从事他们所不了解的事情。上帝并没有这样的要求。要坦率地、虔诚地考虑,十分仔细虔诚地研究圣经,心思意念都清醒地倾听上帝的声音。他不随从自己的想象,而是仔细考虑上帝的话语和劝勉,向上帝寻求智慧。当他在上帝的天意安排中有一项工作需要人与神合作完成时,如果他留意圣灵在他心思意念上的感动,他就有一个人来做这项工作。明白上帝的旨意乃是一件大事。神圣的智慧掌握着人体的活机器;人们被选为适当的工具来做一项特定的工作;上帝赐给人何等宝贵的能力,使他认识自己的同胞,以便他能藉着上帝的恩典,使用人并组织一个作工的团队,按着他们公认的能力做最好的工作啊!这是一种圣化的恩赐——天才;能按照人的能力使用人,是一种明智的将才。{PH084 16.1}[35]
§79
There may be individuals who will make a rush to do something, and enter into some business they know nothing about. This God does not require. Think candidly, prayerfully, studying the word with all carefulness and prayerfulness, with mind and heart awake to hear the voice of God. He does not follow his own imagination, but weighs the words of God, and counsels, and seeks wisdom from God. When, in the providence of God, he has a work to be done by the human agent co-operating with the divine, he has a man to do that work, if he will heed the moving of the Holy Spirit upon his heart and mind. To understand the will of God is a great thing. Divine Wisdom has his hand hold of the living machinery in human agencies; men are selected as fitting instruments to do a given work; and O what a precious ability is given of God to man to know his fellow-man, so that he can use, through the grace of God, the human agencies, and organize a working company to do the best work, according to their recognized ability! This is a sanctified gift—genius; it is wise generalship that can make use of men according to their ability.?{PH084 16.1}[35]
§80
当上帝有一项与耶稣基督和天上的才智有关的工作要人去做,有一个关于人类同胞永远得救的启示要赐给人时,祂并不拣选不认识上帝、真理和祂的义的人;祂并不拣选软弱且不合适的人从事祂的工作,因为这会误表圣工,使上帝的圣工受指摘。上帝从不犯错;当那些自称跟从祂的人漫不经心而犯下错误时,祂是得不着荣耀的。当涉及到至关重要的永恒利益时,天上的上帝并没有让我们去随从冲动,或我们自己的冲动,或任何一个人的猜测、软弱和永久的错误。有些事情我们需要知道,但我们永远不可能知道,除非主告诉我们这些事情。因此,我们必须呼求上帝赐给我们祂的智慧。我们需要智慧,——某种可靠而确定的东西;我们需要真理,不掺杂任何错误。{PH084 16.2}[36]
§81
When God has a work for men to do in connection with Jesus Christ and the heavenly intelligences, and a revelation to give to men in regard to the eternal salvation of their fellow-men, he does not select men who have not a knowledge of God and truth and his righteousness; he does not choose weak and unsuitable men for this work, for this would misrepresent the work, and cast reflection upon God’s wisdom. God makes no mistakes; and he is not glorified when those who profess to follow him are heedless, and make mistakes. The God of heaven has not left us to follow impulses, or our own impulses, or any man’s guesses and weaknesses?and perpetual mistakes, when vital, eternal interests are involved. There are things we need to know, and which we never can know, unless the Lord tells us about these things. Therefore we must call upon God to give us?his wisdom. We need to have wisdom,—something reliable and sure; we need truth without any admixture of error.{PH084 16.2}[36]
§82
我对巴特尔克里克教会说这些话,要按上帝的旨意行动。你们需要搬家——许多人要迁出巴特尔克里克——你们也需要为迁出巴特尔克里克以后要做什么制定明确的计划。不要匆忙行事,不知道自己在做什么。你们也许被上帝的灵所感动而热心,说,现在是我们从睡梦中醒来的时候了;要兴起,发光;因为你的光已经来到,耶和华的荣耀发现照耀我们。谁也不应当去开导别人,除非他自己的心灵已被耶稣基督的神圣之爱所感动。应当经常说“耶和华如此说;”“经上记着说,”并从宝库拿出新旧的东西来。一项伟大的工作要完成,而且是目前一项重要的工作;在这个伟大的道德葡萄园里,可在在任何一个地方为主完成工作。我们需要智慧周到,思想稳健的将领作可靠的顾问,他们对人性有一定的认识,知道如何本着敬畏上帝的心指导和劝勉别人!{PH084 17.1}[37]
§83
I address these words to the church at Battle Creek, to move in the counsels of God. There is need of your moving—many from Battle Creek—and there is also need of your having well-defined plans as to what you will do when you go out from Battle Creek. Do not go in a rush, without knowing what you are about. You may be enthused with the Spirit of God, saying, Now it is time we awake out of sleep; and, Arise, and shine; for thy light is come, and the glory of the Lord has arisen upon us. Let not one go to enlighten others unless his own soul has been touched with the divine love of Jesus Christ. “Thus saith the Lord;” “It is written,” let it be oft spoken, and bring from the treasure-house things new and old. A great work is to be done, and an important work for this time; work for the Master may be done anywhere in this great moral vineyard. O for generals, wise and considerate, well-balanced men, who will be safe advisers, who have some insight into human nature, who know how to direct and counsel in the fear of God!?{PH084 17.1}[37]
§84
我看见有危险伴随着教会的每一个新经验,因为有人带着错误的精神听事情。有些教师虽然擅长于有效地讲授圣经的道理,但不一定有实际生活的知识,能给困惑中的心灵提供安全可靠的劝勉。他们看不出每一个行将动迁的家庭必定面临的困境。所以人人都要谨慎说话。他们如果不知道上帝在某些事情上的意念,就决不要凭猜测或推想说话。若是他们不清楚,就承认自己不知道,而让个人完全依靠上帝。要多祷告,甚至禁食,以便谁也不要行在黑暗中,而要行在光中,如同上帝在光中一样。我们现在可以期待在我们外面和内部迸发什么事;有些人的心思未受圣灵的恩典训练,没有实行基督的话语,不了解上帝之灵的运行,却愿遵循错误的行动方针,因为他们并不完全跟从耶稣。他们随从冲动和自己的想象。不要无序地行动,因热情冲动的演讲所激起的热心而导致财产的巨大损失或牺牲,这不符合上帝的旨意,会使重要的胜利,因缺乏冷静的安排,适当的思考和周到的原则与宗旨而变为失败。在这件事上,要有聪明的领导。一切都要在那位看不见的智慧“策士”,就是上帝的引导下行动。人的因素总想抢夺上风,所作的事情不一定都带着上帝的印记。{PH084 17.2}[38]
§85
I have seen that danger attends every new phase of experience in the church, because some hear things with such a wrong spirit. While some teachers may be strong and efficient in teaching in the lines of Bible doctrines, they will not all be men who have a knowledge of practical life, and can advise perplexed minds with surety and safety. They do not discern the perplexing situation that must necessarily come to every family who shall make a change. Therefore let all be careful what they say; if they know not the mind of God in?some matters, let them never speak from a guess or suppose so. If they know nothing definite, let them say so, and let the individual rely wholly upon God. Let there be much praying done, and even with fasting, that not one shall move in darkness, but move in the light as God is in the light. We may look for anything now to break forth outside and within our ranks; and there are minds undisciplined by the grace of the Holy Spirit, that have not practiced the words of Christ, and who do not understand the movings of the Spirit of God, who will follow a wrong course of action because they do not follow Jesus fully. They follow impulse and their own imagination. Let there be nothing done in a disorderly manner, that there shall be a great loss or sacrifice made upon property because of ardent, impulsive speeches which stir up an enthusiasm which is not after the order of God, that a victory that was essential to be gained, shall, for lack of level-headed moderation and proper contemplation, and sound principles and purposes, be turned into a defeat. Let there be wise generalship in this matter, and all move under the guidance of a wise, unseen Counsellor, which is God. Elements that are human will struggle for the mastery, and there may be a work done that does not bear the signature of God.?{PH084 17.2}[38]
§86
现在我劝每一个人不要过于依赖人的意见,而要最热切地仰望上帝,就是那位智慧的策士。要将你的全部道路和意愿都服从上帝的道路和旨意。如果你在离开去巴特尔克里克的大教会安家时没有充分考虑到上帝的荣耀,也没有充分考虑到你自己的属灵利益,以及你可能为拯救邻舍和与你有关系之人的灵魂所做的工作,那么在进行另一次搬迁之前,要适当考虑一下这是否明智和合理,是否在适当的时间和秩序,是否在从不犯错的上帝的监督和指导之下,而不是在人的督导之下。要是一些人匆忙搬出巴特尔克里克,以后遇到了困难,他们不会反省自己鲁莽,反而会指责别人给他们施加了压力。他们把挫折与失败都归咎于那些不应受责备的人。主已经赐给他们理性和祂充满劝勉、指导、警示和告诫的圣言,并且邀请他们说:“凡劳苦担重担的人可以到我这里来,我就使你们得安息”(太11:28)。{PH084 18.1}[39]
§87
Now I plead with every soul to look not too strongly and confidently to human counselors, but look most earnestly to God, the One wise in counsel. Submit all your ways and your will to God’s ways and to God’s will. If you did not sufficiently consider the glory of God, the good of your own spiritual interest, and the work you might do for the saving of the souls of the neighbors and those with whom you were associated, when you left to make your home in the large church in Battle Creek, duly consider before making another move whether that is sensible and sound, in the right time and order, and under the supervision and direction?not of man, but God, who never commits an error. Should some move hastily, and fly out of Battle Creek, and be brought into discouragement, they will not reflect upon themselves for moving unadvisedly, but upon others, who, they will say brought a pressure to bear upon them, all their discomfiture and defeat are charged back upon those who should not be reflected upon; for the Lord has given to them reason; he has given his holy word, full of counsel and cautions, and warnings and entreaties, and more, he has invited them, “Come unto?me?all ye that labor and are heaven laden, and I will give you rest.”?{PH084 18.1}[39]
§88
现在,末日的危险正云集在我们周围。我们需要智慧人作顾问,而不是觉得自己有责任激起或制造混乱的人,也不是不可能给出明智的忠告的人,而是能进行组织与安排,使每一次骚动都能从混乱中恢复秩序,并能安息平静地顺从主的道的人。每一个人都应找到自己真正的位置,准备好按照各自的能力为主做点事。不应该让任何人随波逐流,制造大量难以安排和维持秩序的麻烦和混乱。这项伟大的工作将如何完成呢?耶稣基督已经用祂的宝血买了你们,你们是祂的仆人和产业。祂说:“你们要负我的轭,学我的样式:因为我是柔和谦卑的:这样,你们心里就必得享安息。因为我的轭是容易的,我的担子是轻省的”(太11:29,30)。如果每个人都带着受教的精神和痛悔的心来到耶稣面前,那么他就有了受教学习耶稣并顺从祂命令的心态。{PH084 19.1}[40]
§89
Now, just now, is the time when the perils of the last days are thickening around us, that we need wise men for counsellors, not men who will feel it duty to stir up and create disorder, and who cannot possibly give wise counsel, but who can organize and arrange that every stirring up shall bring order out of confusion, and rest and peace in obeying the word of the Lord. Let every man be found in his true place, ready to do some work for the Master, according to his several ability. None should be left to drift, to make a vast amount of trouble and confusion that is difficult to arrange and keep in order. How shall this great work be done? “Take?my?yoke upon you,” saith Jesus Christ, who hath bought you with his own precious blood, whose servants and property you are, “and learn of me; for I am meek and lowly in heart; and ye shall find rest unto your souls. For?my?yoke is easy, and?my?burden is light.” If every one will come to Jesus in a teachable spirit, with contrition of heart, then he is in a condition of mind to be instructed and to learn of Jesus, and obey his orders.?{PH084 19.1}[40]
§90
祂看到你过去的活动,祂知道你人生的每一个错误和过失,这一直是你属灵进步的障碍。祂看人不像人看人;祂知道每一个行动的结果,如果你没有什么信心与你的祷告和行动调和在一起,现在就培养对上帝的信心、盼望和倚赖吧,因为既然过去曾有一个时期考验过人们的灵魂,我们就需要对我们前面的时代有更大的信心了。我们现在不能信心软弱;我们情绪低落,抱着怠惰懒散的态度是不安全的。每一点能力都当运用。要进行敏锐,冷静,深刻的思考。任何人的智慧都不足以在此时作出计划和安排。要以禁食的态度将每一个计划摆在上帝面前。要在主耶稣面前谦卑己心,将你的道路交给主。上帝明确应许,“祂必指引你的路”(箴3:6)。祂的资源是无限的。祂是以色列的圣者,按名称呼天上的万象,并且使天上的众星各在本位。祂也保守你个人。{PH084 19.2}[41]
§91
He sees the past movements you have made, he knows every error and mistake of your life, which has been a hindrance to your spiritual advancement. He seeth not as man seeth; he knoweth the outcome of every?movement, and if you have had little faith mingled with your prayers and movements, cultivate faith and hope and trust in God now, for if there was ever a period that has tried the souls of men in the past, there will be a greater necessity for faith in the times before us. We cannot have a weak faith now; we cannot be safe in a listless, indolent, slothful attitude. Every jot of ability is to be used, and sharp, calm, deep thinking is to be done. The wisdom of any human agent is not sufficient for the planning and devising in this time. Spread every plan before God, with fasting, with the humbling of the soul before the Lord Jesus, and commit thy ways unto the Lord, and the sure promise is, “He will direct thy paths.” He is infinite in resources. The Holy One of Israel, who calls the host of heaven by name, and holds the stars of heaven in position, has you individually in his keeping.?{PH084 19.2}[41]
§92
有一项工作要由活人去做,是他们迟于领悟的。他们需要存谦卑可教的心研究圣经,查考圣经,以便知道他们在工作中的位置,不致随意行动,而是站好位置,与耶稣步调一致。“当预备耶和华的路,在沙漠地修平我们上帝的道”(赛40:3)。现在应当唤醒并使用上帝已经赐给人的每一才干,不是单单用在世俗的事务上,买卖得利,也不是自私地使用上帝赐给你的能力,贪婪地在地上使自己有地位;不,你现在应该奉献所委托给你的每一钱财和能力,使你自己服在圣灵的影响和指导之下。不要说一句欠考虑的话,激起反对分子;也不要有一个行动加深已经存在于敌对真理之人心里的敌意;以平衡的思想行动,高举真理的旗帜,上帝就必赐予恩典和智慧,上帝的天使也会奉命为凡存谦卑的心行事为人的人效力,这样的人信赖地接受所启示的真理,坚持他们的本色,不通过不明智的行动造成逼迫,而是跟从耶稣的脚踪行。“人若没有基督的灵,就不是属基督的”(罗8:9)。{PH084 20.1}[42]
§93
There is a work to be done by living human agencies, which they are slow to comprehend. They need to study the Scriptures, to search the Bible, with humble, teachable minds, that they may know their place in the work, and not move haphazard, but fall into line, keeping step with Jesus. “Prepare ye the way of the Lord, make straight in the desert a highway for our God.” Every talent with which God has endowed the human agent is now to be awakened, to be employed, not solely in worldly transactions, to buy and sell and get gain, not to use your God-given powers selfishly, greedily to make a place for yourself in the earth; no, you want now to consecrate every entrusted talent of means and ability, having yourself under the influence and guidance of the Holy Spirit. Not a word is to be spoken unadvisedly, to stir up the elements of opposition; not an action entered into to create any deeper enmity than exists in the hearts of the enemies of truth; and, moving with well-balanced minds, holding aloft the banner of truth, grace from God will be given, wisdom?will be imparted, and angels of God will be commissioned to minister unto all who walk in humility of mind, trustingly accepting the truth as it is revealed, standing by their colors, but not creating persecution by unwise actions, but moving in the footsteps of Jesus. “Now if any man have not the Spirit of Christ, he is none of his.”?{PH084 20.1}[42]
§94
现在各人都应考虑自己强硬坚定的品格特性,不要被这些品性所误导,误表宝贵的真理,从而通过在公开场合或出版物上发表不谨慎的言论来误表耶稣;因为每一件这样的事他都要再次面对。那些拥有真理的人,应当让真理出现,而让自我消失在视野之外。不要给任何一个人机会苛刻、指责或严厉;因为有些没有经验的男女会感染那些态度和从任何一个高举真理旗帜之人口中出来的不谨慎的话语,且会以一种不适当的方式重复他们的行为,而且是以一种会造成许多伤害的精神行出来。因此,每一个人,无论多么有恩赐,无论在信徒的队伍中多么显赫,都应该知道,谨慎的表达是他应当践行的积极责任,免得他的话将一些人带入歧途,那些人会认为自己是在效法和跟从那个人的榜样,那个人被承认为上帝所差来的信使,为要传扬适合当代的信息的。人人都应考虑我们如同羊在狼群,并且听从基督的警告,要“灵巧像蛇,驯良像鸽子”(太10:16)。{PH084 21.1}[43]
§95
Let each now consider the strong and determined traits of his character, and not be misled by them, and misrepresent the precious truth, and thus misrepresent Jesus Christ by unguarded statements in public by voice, or in publications; for every such thing will he meet again. Those who have the truth, let the truth appear, while self is dropped out of sight. Give no occasion for any one to be harsh, denunciatory, or severe; for there are inexperienced men and women who will catch the manners and indiscreet words that fall from the lips of any one bearing aloft the banner of truth, and in an improper manner will repeat their very works, and in a spirit which will do much harm. Therefore, every man, however gifted, however prominent in the ranks of believers, let him know that caution in expression is his positive duty to practice, lest his words shall lead astray some souls, who will think he is imitating and following the example of the man, the messenger acknowledged to be sent forth by God to proclaim a message for this time. Let all consider that we are as sheep among wolves, and heed the caution of Christ by being “wise as serpents, and harmless as doves.”?{PH084 21.1}[43]
§96
耶稣基督的灵住在真理的真正教师的心里,会使他在言语和品格上显出基督的温柔。主耶稣在凡事上都是我们的榜样、我们的模范、我们的效能。祂已经与受苦的人类利益与共。祂知道祂的孩子需要什么,知道他们要占用多少神能才能造福人类;祂所赐的不过是祂看到人会用来造福他人并使自己的灵魂高尚高贵的,人可以使基督替死之人得到提升和安舒,成为高贵。希望大家都能认识到,凡以基督为满足和靠山的人会有什么前途。与基督一同藏在上帝里面的生命永远有避难之所。那倚赖祂的人能说:“我靠着加给我力量的基督,凡事都能做”(腓4:13)。{PH084 21.2}[44]
§97
The Spirit of Jesus Christ dwelling within the heart of the true teacher of truth, will lead him to express in words and character the gentleness of Christ. The Lord Jesus is our Example, our Pattern, our sufficiency, in all things. He has identified his interest with suffering humanity. He knows just what his children need, how much divine power they will appropriate for the blessing of humanity; and he bestows no more than?he sees the human agent will employ in blessing others, and elevating, and ennobling his own soul, and he may be uplifting and refreshing and ennobling those for whom Christ has died. I would that all could realize what possibilities and probabilities there are for all who make Christ their sufficiency and their trust. The life hid with Christ in God ever has a refuge. He who trusts in him can say, “I can do all things through Christ which strengtheneth me.”?{PH084 21.2}[44]
§98
我把这件事交给你;因为我一直担心威胁着巴特尔克里克教会的危险,唯恐他们草率行动,让仇敌有机可乘。我们不必这样,因为我们如果谦卑地与上帝同行,就会是安全的。要记住耶稣基督的话:“你们若遵行我所吩咐的,就是我的朋友了”(约15:14)。“祢所赐给我的荣耀,我已赐给他们,使他们合而为一,像我们合而为一。我在他们里面,祢在我里面,使他们完完全全的合而为一,叫世人知道祢差了我来,也知道祢爱他们如同爱我一样”(约17:22,23)。有福的,有福的话语!我们愿意相信耶稣的话吗?我们愿意实践祂的话吗?我们如果这样做,就会看到比我们迄今看到的更大的结果。我们就会被上帝一切的丰盛所充满!我们就会拥有抵抗仇敌一切阴谋诡计的力量。{PH084 22.1}[45]
§99
I leave this matter with you; for I have been troubled in regard to the dangers that assail the church in Battle Creek, lest they shall move indiscreetly, and give the enemy advantage. This need not be, for if we walk humbly with God, we shall walk safely, and bear in mind the words of Jesus Christ, “Ye are my friends, if ye do whatsoever I command you.” “This is my commandment, That ye love one another, as I have loved you.” “And the glory which thou gavest me I have given them; that they may be one, even as we are one,” “I in them, and thou in me, that they may be made perfect in one; and [mark these words] that the world may know that thou hast sent me, and hast loved them, as thou hast loved me.” Blessed, blessed utterance! Will we believe the words of Jesus? Will we practice his words? If we do, we shall see far greater results than we have hitherto seen. O, we shall be filled with all the fullness of God! We shall possess a power that shall resist every device of the enemy.?{PH084 22.1}[45]
§100
那么,我们就应把基督的教训带进我们实际的生活中,我们就会意识到基督的祷告在每一个细节上都实现了:“我已将祢的名指示他们,还要指示他们,使祢所爱我的爱在他们里面,我也在他们里面”(约17:26)。让我们的心灵欣然接受这个应许的广大,并且默想它所表达的丰盛吧。没有理由不信。怀爱伦{PH084 22.2}[46]
§101
Let us, then, bring the lessons of Christ into our practical life, and we shall realize as the fulfillment of the prayer of Christ in all its specifications, “And I have declared unto them thy name, and will declare it; that the love wherewith thou hast loved me, may be in them, and I in them.” Let the mind embrace the largeness of the promise, and contemplate the richness that is expressed. There is no excuse for unbelief.---Ellen G. White?{PH084 22.2}[46]
§102
为了圣徒的需要和推进上帝的国度而捐献,就是在宣讲实际的讲题,证明施舍者没有徒受上帝的恩典。追随基督楷模的无私品格的活榜样,对人有很大的影响。那些不为自己而活的人不会用每一块钱来满足他们想象中的需要,不寻求自我的方便,而会记住自己是基督的门徒;有其他的人需要粮食和衣服。那些为满足食欲和自私欲望而生活的人,会失去上帝的恩宠,得不着天国的赏赐。他们向世人证明自己没有真正的信心,而当他们设法向他人传授现代真理的知识时,世人只会把他们的话当作鸣的锣和响的钹。每一个人都要用行为来表达自己的信心。“信心若没有行为就是死的”(雅2:17)。“所以你们务要在众教会面前,显明你们爱心的凭据,并我所夸奖你们的凭据”(林后8:24)。{PH084 23.1}[47]
§103
【An Extract】
§104
Giving for the necessity of the saints and for the advancement of the kingdom of God, is preaching practical sermons, which testify that those who give have not received the grace of God in vain. A living example of an unselfish character, which is after the example of Christ, has great power upon men. Those who do not live for self, will not use every dollar meeting their supposed wants, and supplying their conveniences, but will bear in mind that they are Christ’s followers, and that there are others who are in need of food and clothing. Those who live to gratify appetite and selfish desire, will lose the favor of God, and will lose the heavenly reward. They testify to the world that they have not genuine faith, and when they seek to impart to others a knowledge of present truth, the world will regard their words as sounding brass and a tinkling cymbal. Let every one show his faith by his works. “Faith without works is dead,” “being alone.” “Wherefore show ye to them and before the churches, the proof of your love, and of our boasting in your behalf.”?{PH084 23.1}[47]
§105
我在美国的弟兄姐妹怎么样?你们实行了多少舍己,以便向上帝此时贫困的圣工表示慷慨呢?我们正在巨大的压力下在这里从事着我们的工作,因为缺乏我们各教会的许多成员正在花在自己的幻想上,用来取悦和满足自己的那些钱。他们若是接受了我向他们作的关于这些远方地区的大需要的见证,就不会花一块钱去效法那些正在增多自己和家人的照片之人的榜样了。你们就不会购买自行车了,你们没有自行车也行的,而会领受上帝的福气,以更便宜的方式来锻炼体力。你们就不会投资一百美元在一辆自行车上,而会好好考虑这事,免得可能会以替死之人为代价,而祂已使你们为他们负责。请阅读《以赛亚书》第58章,看看什么是治疗健康不良的良方。撒但会千方百计占用应该奉献到上帝此时圣工的资金。我们不能在远方地区开辟新园地,因为缺乏在不同方面被消耗殆尽的资金,那些资金本来可以资助贫困的传道区。上帝希望你们投资建立一个基金,为那些初信的人建立简朴的礼拜堂,他们因为非常贫穷而不可能支配资金去建堂。他们的灵魂与你的灵魂一样宝贵;要是你们经历了我们自从来到这个国家所有的经验,你们就会约束你们想象上的需要,且会欣然帮助在远方地区建造简朴的礼拜堂。你们就会在这样投资于上帝的圣工时享有克制自己爱好的满足感。夜复一夜,我们研究了如何获得推进上帝事业的资金这一令人困惑的问题。你们在美国的人有责任解决这个令人困惑的难题。“因为我们虽然在血气中行事,却不凭着血气争战。我们争战的兵器本不是属血气的,乃是在上帝面前有能力,可以攻破坚固的营垒,将各样的计谋,各样拦阻人认识上帝的那些自高之事一概攻破了,又将人所有的心意夺回,使他都顺服基督”(林后10:3-5)。(《评论与通讯》1894年8月21日){PH084 23.2}[48]
§106
How is it with my brethren and sisters in America? How much do you practice self-denial in order that you may show liberality to the needy cause of God at this time? We are doing our work here under great pressure for the want of the very money that many of the members of our churches are expending upon their own fancies, in pleasing and gratifying themselves. If they had accepted the testimonies I have borne to them concerning the great want in these regions beyond, they would not be found expending one dollar in following the example of those who are multiplying pictures of themselves and their families. You would not be purchasing bicycles, which you could do without, but would be receiving the blessing of God in exercising your physical powers in a less expensive way. Instead?of investing one hundred dollars in a bicycle, you would consider the matter well, lest it might be at the price of souls for whom Christ died, and for whom he has made you responsible. Please read?Isaiah 58, and see what is a sure remedy for poor health. Satan will contrive to bring about many devices to absorb the means which should be devoted to the cause of God at this time. We cannot open new fields in regions beyond, for want of the very means that are used up in various ways, which might be given to destitute missions. God would have you invest in a fund to erect humble houses of worship for those who have newly come to the faith, who cannot possibly command means to do this, on account of their great poverty. Their souls are just as precious as your soul; and could you pass through the experience through which we have passed since coming to this country, you would bind about your supposed wants, and would be ready to help to build humble houses of worship in regions beyond. You would have the satisfaction of denying inclination in thus investing means in the cause of God. Night after night, we have studied the perplexing problem of how we should obtain the means to advance the cause of God. It rests with you in America to solve this puzzling question. “For though we walk in the flesh, we do not war after the flesh (for the weapons of our warfare are not carnal, but mighty through God to the pulling down of strong holds); casting down imaginations, and every high thing that exalteth itself against the knowledge of God, and bringing into captivity every thought to the obedience of Christ.”—From?The Review and Herald, August 21, 1894.?{PH084 23.2}[48]