第081册 关于教会学校的特别证言
§1
第081册 关于教会学校的特别证言
§2
PH081 - Special Testimonies on Church Schools
§3
(1897年12月15日写于新南威尔士州库兰邦,“森尼赛德”)
§4
亲爱的弟兄:在你的信中,你问了我一些严肃的问题,并提出了明智而正确的主张。凡有教会或信徒团体的地方,都应设立学校。应聘请教师教育守安息日者的子女。这会关闭大门,免得大量的人漂进巴特尔克里克,那是主已警告他们不要去的地方。在所赐给我的亮光中,我蒙指点看到分散在不同地方的教会,我蒙指示看到,这些教会的力量取决于他们在用途和效率上的长进。{PH081 3.1}[1]
§5
(“Sunnyside,” Cooranbong, N.S.W.,December 15, 1897.)
§6
Dear Brother,In your letter you ask me serious questions, and lay out propositions which are sensible and right. There should be schools established wherever there is a church or company of believers. Teachers should be employed to educate the children of Sabbath-keepers. This would close the door to a large number who are drifting into Battle Creek,—the very place where the Lord has warned them not to go. In the light that has been given me, I have been pointed to the churches that are scattered in different localities, and have been shown that the strength of these churches depends upon their growth in usefulness and efficiency.?{PH081 3.1}[1]
§7
巴特尔克里克的建筑——在巴特尔克里克堆积如山的大量责任,不符合主在我们面前所定的原则。在巴特尔克里克应该有更少的建筑,不应召集人们拥挤在那里。所有这些大建筑物都不应该像现在这样挤在一起。它们本应该被安置在不同的地方,而不是在一个城市的中间。不同的城市应该在他们中间有真理的代表。我不能违背上帝的旨意,说,在巴特尔克里克建造更多的建筑;但我要说,建在其它地方吧。应该有更少的权益集中在巴特尔克里克,应该更多分布在没有东西给上帝的工作增光添色的其它地方。{PH081 3.2}[2]
§8
Building in Battle Creek—A large amount of the responsibility piled up in Battle Creek is not in accordance with the principles that the Lord has set before us. There should be fewer buildings erected in Battle Creek to call the crowds of people there. All those large buildings should not be crowded together as they are. They should have been placed in different localities, and not in the very midst of one city. The various cities should have representatives of the truth in their midst. I cannot go contrary to the will of God, and say, Erect more buildings in Battle Creek; but I would say, Build in other?localities. There should be fewer interests centered at Battle Creek, and far more in other places where there is nothing to give character to the work of God.?{PH081 3.2}[2]
§9
宣教的教师——我们所有的教会都应办学校。而学校的教师,应该是传教士。要训练教师不仅在科学方面,而且在圣经方面,能够很好地胜任教育守安息日者儿童的重要工作。这些设立在各地,由敬畏上帝的人所办的学校,依照情况需要,应该按着先知学校的原则建立。{PH081 4.1}[3]
§10
Missionary Teachers—In all our churches there should be schools, and teachers in those schools who are missionaries. It is essential that teachers be educated to act their important part in educating the children of Sabbath-keepers, not only in the sciences, but in the Scriptures. These schools, established in different localities, and conducted by God-fearing men and women, as the case demands, should be built upon the same principles as were the schools of the prophets.?{PH081 4.1}[3]
§11
应该为青少年的教育培养专门的人才。要训练儿童成为传道士;然而很少有人清楚地明白他们应当怎样行才可以得救(徒16:30)。可惜只有很少的人受过必需的宗教教育。如果教师自己有宗教经验,他们就能把所领受的上帝之爱的知识传达给他们的学生。只有那些真正归主的人,才能传授这种知识,这是人所能担负最高尚的传道工作。{PH081 4.2}[4]
§12
Special talent should be given to the education of the youth. The children are to be trained to become missionaries, and but few understand distinctly what they must do to be saved. Few have the instruction in religious lines that is essential. If the instructors have a religious experience themselves, they will be able to communicate to their students the knowledge of the love of God they have received. These lessons can only be given from those who are themselves truly converted; and this is the noblest missionary work that any man or woman can undertake.?{PH081 4.2}[4]
§13
重要学科——儿童在很小的时候,就应教导他们读、写和算术,记自己的账。他们能够在这种知识上日益长进。但最重要的还要教导他们:敬畏上帝是智慧的开端。要“令上加令,律上加律;这里一点,那里一点”地教导他们。教师始终不渝的目的,应当是教育儿童认识上帝和祂所差来的耶稣基督。{PH081 4.3}[5]
§14
Essential Studies—Children should be educated to read, to write, to understand figures, to keep their own accounts, when very young. They may go forward, advancing step by step in this knowledge. But before everything else they should be taught that the fear of the Lord is the beginning of wisdom. They may be educated line upon line, precept upon precept, here a little and there a little; but the one aim ever before?the teacher should be to educate the children to know God, and Jesus Christ whom he has sent.?{PH081 4.3}[5]
§15
顺从——要告诉青年,任何形式的罪,都是属于圣经说的“违背律法”(约壹3:4)。罪源于第一个大叛徒。他是一个不顺服的臣民。他策动天家叛乱。他和他的所有同伙都被赶出了上帝的乐园。要用简单的语言,教导儿童必须顺从父母、把他们的心献给上帝。耶稣基督正等着要接纳并赐福他们,只要他们愿意到祂面前,求祂赦免他们的一切过犯,除去他们的一切罪恶。当他们求主赦免他们一切过犯的时候,就当相信祂必赦免。{PH081 5.1}[6]
§16
Obedience—Teach the youth that sin in any line is defined in the Scriptures as “transgression of the law.” Sin originated with the first great apostate. He was a disobedient subject. He led the family of heaven into disobedience, and he and all who were united with him were cast out of the paradise of God. Teach the children in simple language that they must be obedient to their parents, and give their hearts to God. Jesus Christ is waiting to accept and bless them, if they will only come to him and ask him to pardon all their transgressions, and take away their sins. And when they ask him to pardon all their transgressions, they must believe that he will do it.?{PH081 5.1}[6]
§17
儿童作传道士——上帝希望每一个幼童成为祂的孩子,被接进祂的家中。他们虽然年幼,也能成为有信心之家庭的成员,获得宝贵的经验。他们可以有柔顺的心,准备接受恒久的感化。可以吸引他们的心信靠并热爱耶稣,为救主而生活。基督会使他们成为小传道士。他们整个的思想倾向,都可发生变化,以致不再视罪恶为可爱,而是可憎可恶并且回避了。{PH081 5.2}[7]
§18
Children as Missionaries—God wants every child of tender age to be his child, to be adopted into his family. Young though they may be, the youth may be members of the household of faith, and have a most precious experience. They may have hearts that are tender, and ready to receive impressions that will be lasting. They may have their hearts drawn out in confidence and love for Jesus, and live for the Saviour. Christ will make them little missionaries. The whole current of their thoughts may be changed, so that sin will not appear a thing to be enjoyed, but to be hated and shunned.?{PH081 5.2}[7]
§19
儿童和少年,都必借着这种教训而获得好处。当教师如此简化救恩计划的时候,就能和他们所教导的人一同大大蒙福。上帝的圣灵将把这些训诲印在儿童易感的心中,使他们掌握简明的圣经真理的理念。上帝要赐给这些儿童传道的经验。祂将给他们启发一些甚至教师也未曾有的思想。{PH081 5.3}[8]
§20
Small as well as older children will be benefited by this instruction; and in thus simplifying the plan of salvation, the teachers will receive as great blessings as those who are taught. The Holy Spirit of God will impress the lessons upon the receptive minds of the children, that they?may grasp the ideas of Bible truth in their simplicity. And the Lord will give an experience to these children in missionary lines; he will suggest to them lines of thought which the teachers themselves did not have.?{PH081 5.3}[8]
§21
受过正确教育的儿童,能为真理作见证。神经紧张和易怒的教师,不宜教育青少年。他们必须爱孩子,因为他们是上帝家里年幼的成员。主必像问父母们那样问他们:“你们对我的羊群,就是我佳美的羊群,做了什么呢?”{PH081 6.1}[9]
§22
The children who are properly instructed will be witnesses for the truth. Teachers who are nervous and easily irritated should not be placed over the youth. They must love the children because they are the younger members of the Lord’s family. The Lord will inquire of them as of the parents, “What have you done with my flock, my beautiful flock?”?{PH081 6.1}[9]
§23
家庭应是一个教会——令人惊讶的是,许多父母在拯救他们的儿女方面竟做得那么少。过着家庭生活的每一个家庭,都应当是一个教会,是上帝天上教会的美妙代表。父母如果明白自己对儿女的责任,就不会在任何环境下指责和谩骂他们了。这不是任何儿童所应接受的教育。许多孩子学会了吹毛求疵、暴躁易怒、斥责咒骂、情欲冲动,是因为父母允许他们在家里为所欲为。父母们应当想到自己在家里是代表上帝的,要鼓励每一正确的原则,抑止每一错误的思想。{PH081 6.2}[10]
§24
Home Should Be a Church—It is surprising to see how little is done by many parents to save their own children. Every family in the home life should be a church, a beautiful symbol of the church of God in heaven. If parents realize their responsibilities to their children, they would not under any circumstances scold and fret at them. This is not the kind of education any child should have. Many, many children have learned to be faultfinding, fretful, scolding, passionate children, because they were allowed to be passionate at home. Parents are to consider that they are in the place of God to their children, to encourage every right principle and repress every wrong thought.?{PH081 6.2}[10]
§25
家庭训练——如果纵容儿童在家里不恭敬、不顺从、不感恩和暴躁易怒,他们的罪孽就伏在父母门前。父母特殊的工作就是慈爱亲切地教导儿女。他们要表明自己身为父母负有管教指导的责任,而不是听命于儿女。他们应把顺从的要求教导儿女,从而教育他们服从上帝的权威。{PH081 6.3}[11]
§26
Home Training—If in their own homes children are allowed to be disrespectful, disobedient, unthankful, and peevish, their sins lie at the door of the parents. It is the special work of fathers and mothers to teach their children with kindness and affection. They are to show that as parents they are the ones to hold the lines, to govern, and not to be governed by their children.?They are to teach that obedience is required of them, and thus they educate them to submit to the authority of God.?{PH081 6.3}[11]
§27
教师的资格——在教育儿童和青少年的时候,教师不可让一句粗暴的话或态度,破坏他们的工作。因为这样做,会使学生感染他们所表现的精神。上帝希望我们的初级和高级学校,具有那种性质,以致上帝的天使能走过房间,并从学校的管理秩序和行政原则中,看见天国的管理秩序和施政原则。许多人认为这是不可能的;但每一学校必须从此出发,并以最大努力在校风、交际和训诲上,保持基督的精神。教师应置身于真光之中,使上帝能用他们为工具,将祂圣德的形像反映在学生身上。他们可以知道,敬畏上帝的教师时刻有天使来帮助,将所得的宝贵教训,铭刻在学生心上。{PH081 7.1}[12]
§28
Qualification of Teachers—In educating the children and youth, teachers should never allow one passionate word or gesture to mar their work, for in so doing, they imbue the students with the same spirit which they themselves possess. The Lord would have our primary schools as well as those for older persons, of that character that angels of God can walk through the room, and behold in the order and principles of government, the order and government of heaven. This is thought by many to be impossible; but every school should begin with this, and should work most earnestly to preserve the spirit of Christ in temper, in communications, in instruction, the teachers placing themselves in the channel of light where the Lord can use them as his agents, to reflect his own likeness of character upon the students. They may know that as God-fearing instructors they have helpers every hour to impress upon the hearts of the children the valuable lessons given.?{PH081 7.1}[12]
§29
有缺点的教师——主与每一个献身的教师同工。教师若认识到这一点,就必大大获益。那些受上帝训练的教师,自己并不制造任何东西。他们借着圣灵接受恩典、真理和亮光,好传达给孩子们。他们乃是在人类有史以来最伟大的教师手下工作。如果他们表现不仁慈的精神,刻薄的话语,充满了愤怒,那是多么不相宜啊!若是这样,他们日后就必在孩子们身上看到自己的缺点。{PH081 7.2}[13]
§30
Defective Teachers—The Lord works with every consecrated teacher; and it is for his own interest to realize this. Instructors who are under the discipline of God do not manufacture anything themselves. They receive grace and truth and light through the Holy Spirit to communicate to the children. They are under the greatest Teacher the world has ever known, and how unbecoming it would be for them to have an unkind spirit, a sharp, harsh voice, full of irritation. In this they would perpetuate their own defects in the children.?{PH081 7.2}[13]
§31
圣经为教科书——只要我们肯向耶稣学习,我们对自己所能成就的事,就会有清楚的认识。天上平安和喜乐的泉源,一旦借着灵感之言进入教师的心,就会成为有力的感化之流,给一切与他接触的人,带来福惠。不要以为圣经对于儿童是一本枯燥的书。在一个智慧的教师指导之下,圣经必越来越有吸引力。它将成为永不陈旧的生命之粮。在圣经中有吸引和鼓舞儿童和青少年的新鲜和荣美。它如日光普照大地,不断带来光明和温暖,却永远不会耗尽。借着圣经的历史和要道,儿童和青少年能认识到其它一切的书远为逊色。他们能够在这里找到恩惠和慈爱的泉源。{PH081 8.1}[14]
§32
Bible as a Text-Book—O for a clear perception of what we might accomplish if we would learn of Jesus! The springs of heavenly peace and joy, unsealed in the soul of the teacher by the magic words of inspiration, will become a mighty river of influence, to bless all who connect with him. Do not think that the Bible will become a tiresome book to the children. Under a wise instructor the word will become more and more desirable. It will be to them as the bread of life, and will never grow old. There is in it a freshness and beauty that attract and charm the children and youth. It is like the sun shining upon the earth, giving its brightness and warmth, yet never exhausted. By lessons from the Bible history and doctrine, the children and youth can learn that all other books are inferior to this. They can find here a fountain of mercy and of love.?{PH081 8.1}[14]
§33
上帝的灵为教育者——上帝圣洁和教育人的灵,在祂的话中。从圣经的每一页中,放射出崭新的宝贵光芒。真理在其中显示出来,字字句句按时显明,作为上帝向人说话的声音。{PH081 8.2}[15]
§34
Spirit of God as an Educator—God’s holy, educating Spirit is in his word. A light, a new and precious light, shines forth upon every page. Truth is there revealed, and words and sentences are made bright and appropriate for the occasion as the voice of God speaking to them.?{PH081 8.2}[15]
§35
我们需要认识到圣灵是我们的启蒙导师。圣灵乐意教导儿童,向他们显明圣经的财宝和荣美。大教师所发的应许,将以神圣的属灵能力,俘获儿童的感官,使他们心灵充满活力。儿童善于领会知识的心灵,将越来越熟悉有关上帝的事。这种知识,乃是抵挡仇敌试探的屏障。{PH081 8.3}[16]
§36
We need to recognize the Holy Spirit as our enlightener. That Spirit loves to address the children, and discover to them the treasures and beauties of the word of God. The promises spoken by the Great Teacher will captivate the senses and animate the soul of the child with a spiritual power that is divine. There will grow in the fruitful [mind] a familiarity with divine things which will be as a barricade against the temptations of the enemy.?{PH081 8.3}[16]
§37
基督化教育的结果——教师的工作是重要的。他们应当默想上帝的话。上帝就会借着祂的灵,与他们的心灵交通。当你研究的时候,要祷告说:“求祢开我的眼睛,使我看出祢律法中的奇妙”(诗119:18)。当教师在祈祷中依靠上帝的时候,基督的灵就会临到他,上帝就藉着圣灵通过他做学生的思想工作。圣灵将美好的希望、勇气和圣经中的美景,充满教师的心思意念,使教师把这一切传达给学生。真理的话,将显得越来越重要,其中包含着你永远梦想不到的丰富广泛的意义。上帝荣美宝贵的圣言,赋有改变心灵和品格的感化力。天国的仁爱的火花落在儿童心中,必成为鼓舞的力量。我们若愿意为他们作工,就能引领千百个儿童归向基督。{PH081 9.1}[17]
§38
Results of Christian Education—The work of teachers is an important one. They should make the word of God their meditation. God will communicate by his own Spirit to the soul. Pray as you study, “Lord, open thou mine eyes, that I may behold wondrous things out of thy law.” When the teacher will rely upon God in prayer, the spirit of Christ will come upon him, and God will work through him by the Holy Spirit upon the minds of the students. The Holy Spirit fills the mind and heart with sweet hope, and courage, and Bible imagery, and this will be communicated to the students, the words of truth will grow in importance, and assume a breadth and fulness of meaning of which you have never dreamed. The beauty and riches of the word of God have a transforming influence upon mind and character; the sparks of heavenly love will fall upon the hearts of the children as an inspiration. We may bring hundreds and thousands of children to Christ if we will work for them.?{PH081 9.1}[17]
§39
扩大教育工作——但愿凡看到这些话的人都被融化和征服,让我们在我们的教育工作中开始做比我们已经为儿童和青少年做的多得多的事吧,就会有一整队传道士起来为上帝工作。我再说一遍,要在有教会的地方为孩子们建立学校,教会就是聚集起来敬拜上帝的人。哪里有教会,那里就应有学校。要工作,就像在为你的生命而工作,以避免孩子们被今生污染的、腐化的影响所淹没。{PH081 9.2}[18]
§40
Enlargement of Educational Work—Let all to whom these words may come be melted and subdued. Let us in our educational work embrace far more than we have done of the children and youth, and there will be a whole army of missionaries raised up to work for God. I say again, Establish schools for the children where there are churches,—those who assemble to worship God. Where there are churches, let there be schools. Work as if you were working for your life to save children from being drowned in the polluting, corrupting influences of this life.?{PH081 9.2}[18]
§41
新学校——太过分地集中在巴特尔克里克了。我不必建议在巴特尔克里克新建的楼房里听到斧子和锤子的声音。有些地方原本多年前就应该开办我们的学校。现在要在明智主管们的领导之下开办这些学校。年轻人应该在自己的教会里接受教育。在美国,你们可以建造三所学校的房子,比我们在这个国家建造一所学校的房子还便宜。当天意的安排已如此丰富地为我们提供了工作设施的时候,我们如此忽视为改善儿童和青少年的教育作好准备,乃是严重得罪上帝的。{PH081 9.3}[19]
§42
New Schools—Too much is centered in Battle Creek. I need not advise that the sound of?the ax and hammer be heard in Battle Creek in erecting new buildings. There are places where our schools should have been in operation years ago. Let these now be started under wise directors. The youth should be educated in their own churches. In America you can build three schoolhouses cheaper than we can build one in this country. It is a grievous offense to God that there has been so great neglect to make provision for the improvement of the children and youth when Providence has so abundantly supplied us with facilities with which to work.?{PH081 9.3}[19]
§43
孩子们在学校的结交——难怪儿童和青少年不知不觉陷入诱惑,因与其他被忽视的孩子结交而受了错误的教育。这些孩子并没有明智地受教育要用他们活跃的头脑和肢体来做有益的工作。我们的学校应该教孩子们各种简单的劳动。他们既然一直被忽视,以致将他们的精力投入到了对他们无益的娱乐上,就难怪他们的宗教愿望被冷却,他们的属灵生活变得黑暗了。成千上万的人在自己家里几乎没有受过教育。母亲说:“太麻烦了,我情愿自己动手作这些事。真是太麻烦了;你真烦。”{PH081 10.1}[20]
§44
Associations of Children at School—Can we wonder that children and youth drift into temptation, and become educated in wrong lines by their association with other neglected children? These children are not wisely educated to use their active minds and limbs to do helpful work. Our schools should teach the children all kinds of simple labor. Can we wonder, neglected as they have been, that their energies become devoted to amusements that do them no good, that their religious aspirations are chilled, and their spiritual life darkened? Thousands in their own homes are left almost uneducated. “It is so much trouble,” says the mother. “I would rather do these things myself; it is such a trouble; you bother me.”?{PH081 10.1}[20]
§45
母亲担任教师——母亲难道忘记自己不是得一点一滴地学习,才会帮忙做家务的吗?你如果拒绝一点一点地教导儿童,就是亏待了他们。要把孩子留在身边。让他们提问,并耐心地回答。要给孩子们事情做,使他们获得以为是在帮助你的快乐。孩子要做好事时,决不要拒绝。他们如果做错了,或发生意外把东西弄坏了,也不要责备他们。他们一生的前途,有赖于你在他们幼年时所给的教育。要教导他们:他们身心的一切功能都要予以运用,都是属于主的,承诺为主服务。有些孩子,主很早就暗示了祂的旨意。父母和教师们:要开始教育儿童培养上帝所赐的才干。{PH081 10.2}[21]
§46
The Mother a Teacher—Does not mother remember that she herself had to learn in jots and tittles before she could be helpful? It is a wrong to children to refuse to teach them little by little. Keep these children with you. Let them ask questions, and in patience answer them. Give your little children something to do; and let them have the happiness?of supposing they help you. There must be no repulsing of your children when trying to do proper things. If they make mistakes, if accidents happen, and things break, do not blame. Their whole future life depends upon the education you give them in their childhood years. Teach them that all their faculties of body and mind were given them to use, and that all are the Lord’s, pledged to his service. To some of these children the Lord gives an early intimation of his will. Parents and teachers, begin to teach the children to cultivate their God-given qualities.?{PH081 10.2}[21]
§47
教会应对他们的孩子负责——我的弟兄,我对将这么多重要权益安置在巴特尔克里克的错误深有感触。有一个世界要接受真理之光。要是将这权益安置在了还没有开工的城市,警告的信息原会传到别的城市。你问过我关于在我们各教会开办的学校的事。我已设法回答你。集中在巴特尔克里克的亮光本应该一直在其它地方照耀。本应该在非常需要的地方开办学校。这会为正在漂进巴特尔克里克的儿童和青少年做好必要的安排。教会应为当地羊群中的小羊负起责任,看有多少人可以得到教育和训练来为上帝服务。---怀爱伦夫人{PH081 11.1}[22]
§48
Churches Should Have Responsibility for Their Children—My brother, I feel deeply over the mistake of locating so many important interests at Battle Creek. There is a world to receive the light of truth. Had interests been located in cities where nothing is being done, the warning message would be given to other cities. You have asked me in regard to the schools being opened in our churches. I have tried to answer you. That light which has centered in Battle Creek should have been shining in other localities. Schools should have been opened in places where they are so much needed. This will provide for the children and youth who are drifting into Battle Creek. Let the church carry a burden for the lambs of the flock in its locality, and see how many can be educated and trained to do service for God.?---Mrs. E. G. White{PH081 11.1}[22]
§49
基督化学校——建立我们自己的教育机构的原因之一,就是父母们不能抵消儿女在公立学校中所受教育的影响,那些学校所教的错误正在把青年带入歧途。那能对青年和儿童的心智带来强烈影响的,莫过于那些在教导他们科学原理的人了。因此,我们显然必须建立学校,使我们的孩子可以在真理的道上受教育。我们的学校中规定,青少年要受教学习圣经的节制原则,所带给他们的每一影响都要帮助他们躲避这个堕落时代的愚妄事,这些罪恶正在迅速使世界变成第二个所多玛。{PH081 12.1}[23]
§50
【Schools】
§51
Christian Schools—One reason why it was necessary to establish institutions of our own was the fact that parents were not able to counteract the influence of the teaching their children were receiving in the public schools, and the error there taught was leading the youth into false paths. No stronger influence could be brought to bear upon the minds of the youth and children than that of those who were educating them in principles of science. For this reason it was evident that schools must be established in which our children should be instructed in the way of truth. In our schools it was specified that the youth were to be taught in the principles of Bible temperance, and every influence was to be brought to bear upon them that would tend to help them to shun the follies of this degenerate age, which were fast making the world as a second Sodom.?{PH081 12.1}[23]
§52
世俗学校的弊端——在我们的学府中,要发挥一种抵消世界影响的感化力,丝毫不鼓励在食欲上放纵、自私地满足感官享受、骄傲、野心、爱打扮爱炫耀、爱受人赞美奉承、力求因学习好而得到很高的奖赏和尊荣。我们的学校中要阻止这一切的事。这些事虽然不可能避免,但把他们送到公立学校,就会使他们天天在那里接触到污染他们道德品质的事。世界各地都极其忽视正确的家庭训练,以致在公立学校的学生大多是浪子,践行恶习。(《评论与通讯》1894年1月9日){PH081 12.2}[24]
§53
Evils of the Secular School—In our institutions of learning there was to be exerted an influence that would counteract the influence of the world, and give no encouragement to indulgence in appetite, in selfish gratification of the senses, in pride, ambition, love of dress and display, love of praise and flattery, and strife for high rewards and honors as a recompense for good scholarship. All this was to be discouraged in our schools. It would be impossible to avoid these things, and yet send them to the public schools, where they would daily be brought in contact with that which would contaminate their morals. All through the world there was so great a neglect of home training that the children found at the?public schools, for the most part, were profligate, and steeped in vice.—The Review and Herald, January 9, 1894.{PH081 12.2}[24]
§54
公立学校所采用的教育体系忽视了最基本的教育,即圣经教育。(《证言》31号24页){PH081 13.1}[25]
§55
In the system of education used in the common schools the most essential part of the education is neglected; it is as follows; viz., religion of the Bible.—Test. No. 31, p. 24.?{PH081 13.1}[25]
§56
为了孩子——我的题目主要是较小的孩子不应受到忽视。这项工作与为大一点的学生做的工作一样是完全必要的。多年来我一直蒙召注意这方面的工作。学校应该建在孩子们可以接受适当教育的地方。他们从公立学校的老师那里接受了与真理相反的观念。不仅如此,他们还因与没有受过训练的孩子们结交而接受了错误的教育,竟被撇下去获得街头教育。撒但利用这些孩子去教育受到更细心养育的孩子。在守安息日的父母知道孩子在做什么恶事之前,孩子就已学会了堕落的功课。他们儿女的心灵被败坏了。{PH081 13.2}[26]
§57
For the Children—My subject principally was that the smaller children should not be neglected. This work is fully as essential as the work for the older pupils. For many years my attention has been called to this phase of work. Schools should be established where children should receive proper education. From the teachers in the public schools, they receive ideas that are opposed to the truth. But further than this, they receive a wrong education by associating with children that have no training, that are left to obtain a street education. Satan uses these children to educate children that are more carefully brought up. Before Sabbath-keeping parents know what evil is being done, the lessons of depravity are learned. The souls of their children are corrupted.?{PH081 13.2}[26]
§58
这个题目长期以来受到忽视。孩子一生最初的七到十年乃是造成为善或为恶的持久印象的时期。什么是教育?敬畏耶和华是智慧的开端。应该教育孩子把真理接到心里。给予孩子的教导应该会使之看到什么构成罪。应该教导孩子看到一切的罪都是冒犯上帝的。心应该得到小心保护;因为上帝藉着赐下祂爱子的生命,已经购买了每一个孩子的灵魂。祂希望依照宫殿的样式塑造和形成耶稣基督所赎回来的宝贵生命,好叫基督可以被尊奉为心灵的君王。{PH081 13.3}[27]
§59
This subject has long been neglected. The first seven or ten years of a child’s life is the time when lasting impressions for good or for evil are made. What is education? The fear of the Lord is the beginning of wisdom. The child should be educated to receive the truth in the heart. It should be given instruction which will lead it to see what constitutes sin. It should be taught that all sin is an offense toward God. The heart should be carefully guarded; for by giving the life of His dear Son, God has purchased the soul of every child. He would have the?precious life that has been redeemed by Jesus Christ, molded and fashioned after the similitude of a palace, that Christ may be enshrined as the king of the soul.?{PH081 13.3}[27]
§60
教会学校——有没有在孩子们最初的课程中就教导他们顺从上帝的一切诫命呢?有没有说明罪是冒犯上帝的呢?我宁愿让孩子们长大成人而在一定程度上对当今学校的教育无知,并且采用某种其它的方法教导他们。然而在这个国家父母们被迫送儿女去上学。所以在教会所在地,应该建立学校,即使不过六个孩子上学,也要这么做。应该聘请会教育儿童圣经真理的教师,圣经的真理对这些末后的日子来说十分必要,对孩子们来说,了解这些真理是十分重要的。一个大考验正在来临:要看我们是否顺从上帝的诫命。不节制的行为随处可见。漠视上帝的律法、暴乱和醉酒盛行。(《私人证言》,1897年5月6日){PH081 14.1}[28]
§61
Church Schools—Is obedience to all the commandments of God taught the children in their very first lesson? Is sin represented as an offense toward God? I would rather that children grow up in a degree of ignorance of school education as it is today, and employ some other means to teach them. But in this country many parents are compelled to send their children to school. Therefore, in localities where there is a church, a school should be established, if there are no more than?six?children to attend. A teacher should be employed who will educate the children in the truths of the word of God, which are so essential for these last days, and which it is so important for them to understand. A great test is coming; it will be upon obedience or disobedience to the commandments of God. Intemperance is seen everywhere, disregard for the law of God, rioting, and drunkenness prevail.—Private Test., May 6, 1897.?{PH081 14.1}[28]
§62
区会学校——无论何地,只要有几所安息学,父母们就要通力合作,为一所走读学校提供场所,让各安息日学的孩子们能聚在一起。他们要聘用一位基督徒教师;这位担任献身传道士的教师,以带领孩子们自己也成长为布道士的目标去教育他们。“趁着白日,我们必须作工。黑夜将到,就没有人能作工了”(约9:6)。父母们要束好军装,以自己为榜样,教导孩子们成为布道士。父母们要做出无私的努力。当他们坚定地教育孩子去担负责任时,主就会配合他们的努力。孩子们会藉着践行圣经的教训来获得最有价值的教育。无论是否有守安息日的人,都有一块宣教的园地。{PH081 14.2}[29]
§63
Conference Schools—Wherever there are a few Sabbath-schools, let the parents unite together in providing a place for a day school where the children of the various Sabbath-schools can come together. Let them employ a Christian teacher, who, as a consecrated missionary, shall educate the children in such a way as to lead them to become missionaries themselves. Work while it is day, for the night cometh in which no man can work. Parents must gird on the armor, and by their own example, they must teach their children to be missionaries. Let the parents put?forth unselfish efforts, and the Lord will work with their efforts as they perseveringly teach their children to bear responsibilities. As the children practise the Bible lessons, they will receive an education of the highest value. Wherever there are Sabbath-keepers, there is a missionary field.?{PH081 14.2}[29]
§64
家庭学校——父母们若无法送自己的孩子们上学,他们就要聘用一位乐意以各种才能为主工作,甘心在主葡萄园的任何地方操劳的模范宗教老师。父母要与老师们合作,每天抽出一小时学习,与孩子们一道学习。要重视这一小时的学习,并从中得到喜悦,你们对设法拯救你们孩子的方法,就会更有信心。在你们学习为他们工作的同时,你们自身的属灵成长也会更为迅速。如果你们谦卑地工作,就能消除不信的思想。你们在竭力追求认识耶和华并宣扬祂的过程中,信心和行动会日复一日地给们的经验带来热情、保证和满足。你们的祷告会更为真挚。你们就会有祷告的真正宗旨。{PH081 15.1}[30]
§65
Home Schools—If parents are not able to send their children to school, let them hire an exemplary, religious teacher who will feel it a pleasure to work for the Master in any capacity, who will be willing to cultivate any part of the Lord’s vineyard. Let mothers and fathers co-operate with the teachers, and devote an hour daily to study, becoming learners with the children. Make the educating hour one of pleasure and importance, and your confidence will increase in the method of seeking for the salvation of your children. Your own spiritual growth will be more rapid as you learn to work for them. As you work in a humble way, unbelief will disappear. Faith and activity will impart to your experience ardor, assurance, and satisfaction that will increase day by day as you follow on to know the Lord, and to make him known. Your prayers will become earnest. You will have some real object for which to pray.?{PH081 15.1}[30]
§66
如果人们愿意鼓励他们所在的教会建造小型朴素的校舍,用以侍奉上帝,他们就能为自己教会的孩子们提供场所。(《私人文选》,1895年2月2日){PH081 15.2}[31]
§67
If people would encourage the church in which they are members to establish small, humble school buildings, in which to do service for God, they would accommodate their own children within their borders.—P. C., February 2, 1895.?{PH081 15.2}[31]
§68
我们要在各地建立小学,以预备我们的青少年升入我们更高的学府。(《给传道人和工人的特别证言》6:58){PH081 15.3}[32]
§69
We should have primary schools in different localities to prepare our youth for our higher schools.—Special Testimonies to Ministers and Workers 6:58.?{PH081 15.3}[32]
§70
教会和家庭学校——母亲应当成为教师。每一个儿童都应在家庭学校中,接受启蒙教育。这些功课应当包括勤劳的习惯。母亲们哪,要让小孩子在露天玩耍,倾听鸟儿的歌声,学习上帝在祂美丽创作中所显示的爱心。要从大自然的课本,和他们周围的事物中,教导他们简单的课题。随着他们心智的扩展,可以增加书本的功课,并使他们牢牢记住。但即使在他们还很小的时候,也当使他们学习做有用处的人。要训练他们认识到:作为家庭的成员,他们应当有兴趣帮助分担家庭的担子,应当在履行必要的家务时寻求有益的锻炼。{PH081 16.1}[33]
§71
Church and Home Schools—The mother should be the teacher, and home the school where every child receives his first lessons; and these lessons should include habits of industry. Mothers, let the little ones play in the open air; let them listen to the songs of the birds, and learn the love of God as expressed in his beautiful works. Teach them simple lessons from the book of nature and the things about them; and as their minds expand, lessons from books may be added, and firmly fixed in the memory. But let them also learn, even in their earliest years, to be useful. Train them to think that, as members of the household, they are to act an interested, helpful part in sharing the domestic burdens, and to seek [healthful] exercise in the performance of necessary home duties.?{PH081 16.1}[33]
§72
父母应当找一些有用的工作给自己的儿女去做,让他们担负适合他们年龄和体力的责任。应当让孩子做一些不仅使他们忙碌,而且引起他们兴趣的事。儿童从很小起就当积极地动手动脑。父母若疏忽使儿童的才能得到合理运用,就会对他们造成很大的伤害;因为撒但随时准备找点事给他们做。父母岂不要作教师,选事情给他们做吗? {PH081 16.2}[34]
§73
It is essential for parents to find useful employment for their children, which will involve the bearing of responsibilities as their age and strength will permit. The children should be given something to do that will not only keep them busy, but interests them. The active hands and brains must be employed from the earliest years. If parents neglect to turn their children’s energies into useful channels they do them great injury; for Satan is ready to find them something to do. Shall not the doing be chosen for them, the parents being the instructors??{PH081 16.2}[34]
§74
父母与教师的合作——儿童到了入学的年龄,教师就应当与父母合作,把体力劳动继续作为他在学校应尽的本分。许多学生反对在学校中做这种工作。他们以为有益的工作,如学一门手艺,是下贱的事,其实这些人对何为真正的尊严有错误的想法。我们的主和救主耶稣基督是与父同在的一位,是天庭的统帅,曾作以色列人的私人教师和向导;要求他们中的每一个青少年都学会如何作工。人人都要受教学习某种业务,以便拥有实际生活的知识,不仅自养,而且有用。这就是上帝曾赐给祂子民的指示。(《教育特别证言》38页){PH081 16.3}[35]
§75
Co-operation of Parents and Teacher—When the child is old enough to be sent to school, the teacher should co-operate with the parents, and manual training should be continued as a part of his school duties. There are many students who object to this kind of work in the school. They think useful employment, like learning a trade,?degrading; but such persons have an incorrect idea of what constitutes true dignity. Our Lord and Saviour Jesus Christ, who is One with the Father, the Commander in the heavenly courts, was the personal instructor and guide of the children of Israel; and among them it was required that every youth should learn how to work. All were to be educated in some business line, that they might possess a knowledge of practical life and be not only self-sustaining, but useful. This was the instruction which God gave to his people.—Special Testimonies to Ministers and Workers 6:37, 38.?{PH081 16.3}[35]
§76
上帝必以慈爱的保证嘉纳那些乐意参加家务劳动,分担父母担子的儿童。他们将获得健康的身体和心灵的平安。他们也必因看见父母亲得享社交的幸福,和有益于健康的娱乐,延长了年日而满心快乐。那些受过生活实际训练的儿童从家庭中出来以后,必成为社会上有用的成员。他们所受的教育要远远胜过那些在幼年心智和身体尚未强健耐劳的时候,就被严格地关在教室里的人所受的教育。{PH081 17.1}[36]
§77
The approval of God rests with loving assurance upon the children who cheerfully take their part in the duties of domestic life, sharing the burdens of father and mother. They will be rewarded with health of body and peace of mind; and they will enjoy the pleasure of seeing their parents take their share of social enjoyment and healthful recreation, thus prolonging their lives. Children trained to the practical duties of life, will go out from the home to be useful members of society. Their education is far superior to that gained by close confinement in the school-room at an early age, when neither the mind nor the body is strong enough to endure the strain.?{PH081 17.1}[36]
§78
应当在家庭和学校中藉着训诲和榜样,教导儿童和青少年作忠诚、无私和勤劳的人。不可让他们闲懒度日。他们的双手不应无所事事。父母和教师应当为达到以下的目标而工作——发展一切的才能,塑造公义的品格。但在训练儿女上,父母若认识到他们的职责,教师的负担就会减轻多了。(《教育特别证言》41、42页){PH081 17.2}[37]
§79
The children and youth should have the lesson continually before them, at home and in the school, by precept and example, to be truthful, unselfish, and industrious. They should not be allowed to spend their time in idleness; their hands should not be folded in inaction. Parents and teachers should work for the accomplishment of this object—the development of all the powers and a formation of a right character; but when parents realize their responsibilities, there?will be far less left for teachers to do in the training of their children.—Special Testimonies to Ministers and Workers 6:41, 42.?{PH081 17.2}[37]
§80
【我们的青少年和儿童】
§81
上帝对父母说话——信徒们面临的工作,就是要关心我们的青少年。他们需要仁慈、耐心、温柔的对待、谆谆教导、循循善诱。以色列中为父为母的人在哪里啊?我们应当有一大批人起来,作基督恩典的管家,认识到不应偶尔,却应特别关心青年。我们应当有人同情青年所处的可怜状况,认识到撒但正在用种种深思熟虑的诡计,引诱他们陷入他的网罗。上帝要教会从沉睡中警醒,认识自己在这危险时期中所应抱有的工作态度。务要喂养羊群中的小羊。我们弟兄姐妹的眼睛,应当涂上天上的眼药,以致能看明时代的需要。我们必须被唤醒,看到基督属灵葡萄园中工作的需要,并且前去工作。天上的上帝正看着有谁正在做祂希望为青少年和儿童做成的工作。{PH081 18.1}[38]
§82
【Our Youth and Children】
§83
God Addresses Parents—The work that lies next to our church-members is to become interested in our youth; for they need kindness, patience, tenderness, line upon line, precept upon precept. O, where are the fathers and mothers in Israel? We ought to have a large number of them who would be stewards of the grace of Christ, who would feel not merely a casual interest, but a special interest in the young. We ought to have those whose hearts are touched by the pitiable situation in which our youth are placed, who realize that Satan is working by every conceivable device to draw them into his net. God requires that the church arouse from its lethargy and see what is the manner of service demanded of them at this time of peril. The lambs of the flock must be fed. The eyes of our brethren and sisters should be anointed with heavenly eyesalve, that they may discern the necessities of the time. We must be aroused to see what needs to be done in Christ’s spiritual vineyard, and go to work. The Lord of Heaven is looking on to see who is doing the work He would have done for the youth and children.?{PH081 18.1}[38]
§84
教会应该醒来——教会正在沉睡,没有认识到教育儿童和青少年的重要性。人或许要问:“为什么要特别全面地教育我们的青少年?依我看,只要吸收少数决定接受文字布道训练,或其它职业训练的人,给予适当的关心就够了。不必让所的青年,都受到良好的训练。这样,岂不更能应付急需吗?”我回答说:断乎不能!我们怎能在青年中进行选择呢?我们怎能说谁最有希望,谁将为上帝作出最好的工作呢?依着我们自己判断,我们总要看人的外貌,像撒母耳奉差去寻找主的受膏者时所做的一样。{PH081 18.2}[39]
§85
Church Should Awake—The church is asleep and does not realize the magnitude of this matter of educating the children and youth. “Why,” one says, “what is the need of being so particular thoroughly to educate our youth? It seems to me that if you take a few who have decided to follow some literary calling, or some other?calling that requires a certain discipline, and give due attention to them, that is all that is necessary. It is not required that the whole mass of our youth should be so well trained. Will not this answer every essential requirement?”—No, I answer, most decidedly not. What selection would we be able to make out of the numbers of our youth? How could we tell who would be the most promising, who would render the best service to God? In our human judgment we might do as did Samuel when he was sent to find the anointed of the Lord, and look upon the outward appearance.?{PH081 18.2}[39]
§86
上帝不轻视任何人——谁能确定在一个家庭中,什么人会在上帝的圣工中作出成效呢?每一个人都应受到普通教育。我们所有的青年,都应当有在我们学校中接受教育的福分和特权,以致受到鼓励成为上帝的同工。他们需要教育,使他们能在今生成为有用的人,能在个人或社会生活中,充任负责的岗位。我们非常需要制定出计划来,造就一大批有能力的工人。要有许多人起来充当教师,使其他的人能为将来的大工而受到训练和培养。教会应当认清形势,用自己的影响和财力使这一宿愿得以实现。大家应当慷慨地捐献,为创办推进教育工作的学校筹备基金。我们需要受过良好教育和训练的人,来为教会的权益工作。他们必须懂得,我们不能把我们的青年,送进其他教会所办的神学院和学校中。我们应当把他们送进不至疏忽宗教训练的学校中。上帝不愿让我们的教育工作在任何意义上落后;我们的学院应该在最高的教育上远为先进。{PH081 19.1}[40]
§87
The Lord Slights None—Who can determine which one of a family will prove to be efficient in the work of God? There should be general education of all the members, and all our youth should be permitted to have the blessings and privileges of an education at our schools, that they may be inspired to become laborers together with God. They all need an education that they may be fitted for usefulness in this life, qualified for places of responsibility both in private and public life. There is a great necessity of making plans that there may be a large number of competent workers, and many should fit themselves up as teachers, that others may be trained and disciplined for the great work of the future. The church should take in the situation, and by their influence and means seek to bring about the much-desired end. Let a fund be created by generous contributions for the establishment of schools for the advancement of educational work. We need men well trained, well educated to work in the interest of the churches. They should present the fact that we cannot?trust our youth to go to seminaries and colleges established by other denominations, but must gather them in where their religious training will not be neglected. God would not have us in any sense behind in educational work; our college should be far in advance in the highest kind of education.?{PH081 19.1}[40]
§88
世俗学校的影响——“敬畏耶和华是智慧的开端。”“祢的言语一解开,就发出亮光,使愚人通达”(诗111:10;119:130)。我们若不为青年创办学校,他们就会进入其他的神学院和学校,以致受不信观点的影响。这些观点对圣经的启示,提出诘问和批评。有关高等教育的讲论很多。许多人认为高等教育应全由理科和文科教育所组成,其实并不是这样。最高的教育包括认识上帝的道,并且包含在基督以下的话语中:“认识祢独一的真神,并且认识祢所差来的耶稣基督”(约17:3)。{PH081 20.1}[41]
§89
Influence of Worldly Schools—“The fear of the Lord is the beginning of wisdom.” “The entrance of thy word giveth light; it giveth understanding unto the simple.” If we do not have schools for our youth, they will attend other seminaries and colleges, and will be exposed to infidel sentiments, to cavilings and questionings concerning the inspiration of the Bible. There is a great deal of talk concerning higher education, and many suppose that this higher education consists wholly in an education in science and literature; but this is not all. The highest education includes the knowledge of the word of God, and is comprehended in the words of Christ, “That they might know thee the only true God, and Jesus Christ, whom thou hast sent.”?{PH081 20.1}[41]
§90
鼓励——虽然我们过去在为儿童和青少年所作的事上有亏缺,但现在我们应当悔改,珍惜光阴。主说:“你们的罪虽像朱红,必变成雪白;虽红如丹颜,必白如羊毛。你们若甘心听从,必吃地上的美物,若不听从,反倒悖逆,必被刀剑吞灭”(赛1:18-20)。(《教育特别证言》197-201页){PH081 20.2}[42]
§91
Encouragement—Though we have come short of doing what we might have done for our youth and children in the past, let us now repent and redeem the time. The Lord says. “If ye be willing and obedient, ye shall eat the good of the land: but if ye refuse and rebel ye shall be devoured with the sword.”—Special Testimonies on Education, 197-202.?{PH081 20.2}[42]
§92
【教会学校的学科】 (1.圣经)
§93
孩子们要张口传讲一直向人心隐藏的奥秘。主拣选了这世上愚拙的人,叫有智慧的人羞愧,又拣选了软弱的人,叫强壮的人羞愧。{PH081 21.1}[43]
§94
【Lines of Study for Church Schools】
§95
(1. The Bible)
§96
The lips of children will be opened to proclaim the mysteries that have been hidden from the minds of men. The Lord has chosen the foolish things of this world to confound the wise, and the weak things of the world to confound the mighty.?{PH081 21.1}[43]
§97
根基——不信的作品,决不可与圣经夹在一起带进我们的学校。圣经必须作为教育的基础和主题。虽然我们确实比过去对永生上帝的道有更多的认识,但其中仍有更多要学习的。应当将圣经用为永生上帝的道,在凡事上视之为始、为终、为至善。这样就会见到真正的属灵长进。学生会养成健康的宗教品格,因为他们吃上帝儿子的肉喝祂的血。但是若不警诫不养育,心灵的健康就会衰退。要持守亮光的通道。要研究圣经。那些忠心侍奉上帝的人必蒙福。那不容忠心的工作不受奖赏的主,必用祂仁爱和嘉许的特别记号表彰每一个忠心正直的行为。(证言《圣经在我们的学校里》){PH081 21.2}[44]
§98
The Foundation—The Bible should not be brought into our schools to be sandwiched in between infidelity. The Bible must be made the groundwork and subject-matter of education. It is true that we know much more of the word of the living God than we knew in the past, but there is still much more to be learned. It should be used as the word of the living God and esteemed as first, and last, and best in everything. Then will be seen true spiritual growth. The students will develop healthy, religious characters; because they eat the flesh and drink the blood of the Son of God. But, unless watched and nurtured, the health of the soul decays. Keep in the channel of light. Study the Bible. Those who serve God faithfully will be blessed. He who permits no faithful work to go unrewarded will crown every act of loyalty and integrity with special tokens of his love and approbation—?Test., “The Bible in Our Schools.”?{PH081 21.2}[44]
§99
上帝的道要屹立为我们世上最高的教科书,并且要受到尊敬的对待。它是我们的指南;我们要从它领受真理。我们需要把圣经介绍为要放在我们的儿童和青少年手中的伟大课本,以便他们认识基督,正确地认识祂就是永生。它也是中年人和老年人要学习的书。(《教育特别证言》233页){PH081 21.3}[45]
§100
The word of God is to stand as the highest educating book in our world, and is to be treated with reverential awe. It is our guide book; we shall receive from it the truth. We need to present the Bible as the great lesson book, to place it in the hands of our children and youth,?that they may know Christ, whom to know aright is life eternal. It is the book to be studied by those of middle age and those who are aged.—Special Testimonies on Education, 233.?{PH081 21.3}[45]
§101
若把圣经用作我们学校的课本,就会发现它……远比世上的任何其它书籍都有效。(《基督化教育》108页){PH081 22.1}[46]
§102
If used as a text-book in our schools, it will be found far more effective than any other book in the world.—Christian Education, 108.?{PH081 22.1}[46]
§103
圣经是我们世上最完美的教科书。(《给传道人和工人的特别证言》6:19){PH081 22.2}[47]
§104
The word of God is the most perfect educational book in our world.—Special Testimonies to Ministers and Workers 6:19.?{PH081 22.2}[47]
§105
我们在查考它的篇章时,便因宏伟庄严和永恒的景象而感动。(《基督化教育》108页){PH081 22.3}[48]
§106
In searching its pages, we move through scenes majestic and eternal.—Christian Education, 108.?{PH081 22.3}[48]
§107
圣经中宣布了每一条至关重要的原则,说明了每一项责任,每一个义务。(《基督化教育》84页){PH081 22.4}[49]
§108
In the Bible every vital principle is declared, every duty made plain, every obligation made evident.—Christian Education, 84.?{PH081 22.4}[49]
§109
圣经乃是一部指南,使你知道通向永生的道路。(《教育特别证言》194页){PH081 22.5}[50]
§110
The Bible is a Directory by which you may know the way to eternal life.—Special Testimonies on Education, 194.?{PH081 22.5}[50]
§111
它展开简明完整的神学和哲学体系。(《基督化教育》106页){PH081 22.6}[51]
§112
It unfolds a simple and complete system of Theology and Philosophy.—Christian Education, 106.?{PH081 22.6}[51]
§113
还有哪一本别的书能向学生提供更高的科学,更奇妙的历史?(《教育特别证言》18页){PH081 22.7}[52]
§114
What other book presents to students more ennobling Science, more wonderful History?—Special Testimonies to Ministers and Workers 6:19.?{PH081 22.7}[52]
§115
研究一切哲学和科学书籍,都不能为人的心智和道德作成学习和实践圣经所能做的事。(《基督化教育》107页){PH081 22.8}[53]
§116
The searching of all books of Philosophy and Science cannot do for the mind and morals what the Bible can do if studied and practised.—Christian Education, 107.?{PH081 22.8}[53]
§117
在充斥世界的书中,即使他们非常有价值,圣经也是书中之书,是最值得密切研究和关注的。(《基督化教育》105页){PH081 22.9}[54]
§118
Of all the books that have flooded the world, be they ever so valuable, the Bible is the book of books, and is most deserving of the closest study and attention.—Christian Education, 105.?{PH081 22.9}[54]
§119
即使在广大世界中再没有其它的书,上帝的道若藉着基督的恩典在生活上实践出来,也会使人在今世得以完全。(《教育特别证言》149页){PH081 22.10}[55]
§120
If there was not another book in the wide world, the word of God lived out through Christ, would make man perfect in this world.—Special Testimonies on Education, 149.?{PH081 22.10}[55]
§121
圣经在他们的教育中没有成为标准,掺杂有背信不忠的观点和宣传不纯正理论的书籍却一直摆在他们面前。(《教育特别证言》149页){PH081 23.11}[56]
§122
The Bible has not been made a standard matter in their education, but books mixed with infidelity and propagating unsound theories have been placed before them.—Special Testimonies on Education, 149.?{PH081 23.11}[56]
§123
(2.研究大自然)
§124
应当将圣经置于儿童和青少年教育的首位,其次便是大自然的课本了。(《教育特别证言》58页)PH081 23.1}[57]
§125
(2. Nature Study)
§126
While the Bible should hold the first place in the education of children and youth, the book of nature is next in importance.—Special Testimonies on Education, 58.?{PH081 23.1}[57]
§127
教导未认识上帝的外邦人最有效的方法,就是藉着上帝的作为。这种方法能比其它方法更快地使他们认识到他们所造的偶像和天地的创造主真神上帝有何等的区别。(《教育特别证言》59页){PH081 23.2}[58]
§128
The most effective way to teach the heathen who know not God, is through his works. In this way, far more readily than by any other method, they can be made to realize the difference between their idols, the work of their own hands, and the true God, the Maker of heaven and earth.—Special Testimonies on Education, 59.?{PH081 23.2}[58]
§129
如能回到简朴的教学方法,必为儿童和青少年所欢迎。在花园和田地里从事劳作,对于那些疲乏于抽象课程的人,乃是一个可喜的改变。年幼的心智绝不应局限于抽象的课程。在大自然中,上帝已经把开启祂圣言宝库的钥匙,放在人手中。祂用看得见的事物,来说明看不见的事物。上帝的智慧,永恒的真理,无穷的恩惠,都借着祂所创造的万物显明了。所以儿童和青少年应当熟悉自然和自然的规律。(《教育特别证言》61页){PH081 23.3}[59]
§130
A return to simpler methods will be appreciated by the children and youth. Work in the garden and field will be an agreeable change from the wearisome routine of abstract lessons, to which their young minds should never be confined. God has, in the natural world, placed in the hands of the children of men the key to unlock the treasure-house of His word. The unseen is illustrated by the seen; divine wisdom, eternal truth, infinite grace, are understood by the things that God has made. Then let the children and youth become acquainted with nature and nature’s laws.—Special Testimonies to Ministers and Workers 6:61.?{PH081 23.3}[59]
§131
小孩子尤应接触自然界。(《教育特别证言》62页){PH081 23.4}[60]
§132
The little children should come especially close to nature.—Special Testimonies on Education, 62.?{PH081 23.4}[60]
§133
(3.生理学)
§134
应该教导青少年视生理学为一门必要的学科。他们不应仅仅满足于理论;他们应该实践从书本上学到的关于这个问题的知识。还没有耐心地坚持不懈地解决这件事。那些忽视包含如此多的这门学科的人,会在试图教导青少年上作出杂乱的工作。他们没有资格指导我们的学校,因为主的道必须学习,才能实践。(证言《我们学校的工作》){PH081 23.5}[61]
§135
(3. Physiology)
§136
The youth should be taught to look upon physiology as one of the essential studies, and they should not be satisfied with the mere theory; they should practise the knowledge obtained from books on this subject. This matter has not yet?been patiently and perseveringly worked out. Those who neglect this branch of study, which comprehends so much, will make haphazard work in attempting to teach the youth. They are not qualified to direct in our schools, because the way of the Lord must be learned in order to be practised.—Test., “Our School Work.”?{PH081 23.5}[61]
§137
为了在我们的身子上荣耀上帝,关于人类生命科学的实际知识是必不可少的。因此,最重要的是,在为孩童选择学科时,生理学应当居于首位。{PH081 24.1}[62]
§138
A practical knowledge of the science of human life is necessary in order to glorify God in our bodies. It is therefore of the highest importance that among studies selected for childhood, physiology should occupy the first place.?{PH081 24.1}[62]
§139
将生理学作为一门学科引进公立小学是很好的。儿童都应学习生理学。应该将之视为一切教育工作的基础。然后父母们就应留意增设实用卫生学。这会使他们的生理学知识有实际的益处。(《健康生活》13页){PH081 24.2}[63]
§140
It is well that physiology is introduced into the common schools as a branch of education. All children should study it. It should be regarded as the basis of all educational effort. And then parents should see to it that practical hygiene be added. This will make their knowledge of physiology of practical benefit.—Healthful Living, 13.?{PH081 24.2}[63]
§141
(4.普通课程)
§142
如果教师们从神圣的教师那里领受了亮光和智慧,……他们就必更彻底地传授普通而重要的功课,重视上帝的圣言为从天上来的粮食,以维持众人的属灵生命,将人与基督在上帝里维系在一起。(《教育特别证言》164、165页){PH081 24.3}[64]
§143
(4. Common Branches)
§144
If teachers were receiving light and wisdom from the divine Teacher—the common, essential branches of education would be more thoroughly taught, and the word of God would be honored and esteemed as the Bread sent down from heaven, which sustains all spiritual life, binding the human agent with Christ in God.—Special Testimonies on Education, 164, 165.?{PH081 24.3}[64]
§145
普通的课程需要充分而认真地传授。(1896年12月20日){PH081 24.4}[65]
§146
The common branches of education should be fully and prayerfully taught.—December 20, 1896.?{PH081 24.4}[65]
§147
儿童在很小的时候,就应教导他们读、写和算术,记自己的帐。他们能够在这种知识上,日益长进。(《私人文选》,1897年12月15日){PH081 24.5}[66]
§148
Children should be educated to read, write, to understand figures, to keep their own accounts, when very young. They may go forward, advancing step by step in this knowledge.—P. C., December 15, 1897.?{PH081 24.5}[66]
§149
我们的学校中所施的教育是片面的。学生们受的教育应该使他们适合成功的业务生活。普通的教育学科应该予以充分而彻底的教导。应该将记账视为与文法一样重要。这方面的学习是极其重要的,因为要用在实际的生活中,然而从我们学校毕业的人却很少懂得如何正确地记账。(1896年12月20日){PH081 25.1}[67]
§150
The education given in our schools is one-sided. Students should be given an education that will fit them for successful business life. The common branches of education should be fully and thoroughly taught. Bookkeeping should be looked upon as of equal importance with grammar. This line of study is one of the most important for use in practical life; but few leave our schools with a knowledge of how to keep books correctly.—December 20, 1896.?{PH081 25.1}[67]
§151
(5.其它课程)
§152
手艺训练——在伐树、耕田、盖房方面的教育,与文化方面的教育一样,是我们的每一个青少年都应该寻求获得的。我们的学校应该尽快有一台印刷机,以便在这方面施教。也应掌握制帐棚的技术。还有许多事情是女学生可以做的,如烹饪、缝纫和园艺。应该种植草莓,培养花木。应该叫女学生到户外做这些事。这样她们可以受教从事有益的劳作。还有装订的技术以及多种行业技术都应予以培训。这些手艺不仅会锻炼人的头脑、骨骼和肌肉,还会使人获得知识。我们这个时代世上最大的祸根就是闲懒。它导致不必要的娱乐活动,仅仅为取悦和满足自我。学生们过多地以这种方式消磨他们的时光。如今他们要受一种不同的教育,好使他们能预备好,带着全面的教育走出校门。{PH081 25.2}[68]
§153
(5. Other Branches)
§154
Manual Training—This education, in felling trees, tilling the soil, erecting buildings, as well as in literature, is the education our youth should each seek to obtain. Further on, a printing-press should be connected with our school, in order to educate in this line. Tent-making also should be learned. There are also many things which the lady students may be engaged in. There is cooking, dressmaking, and gardening to be done. Strawberries should be planted, plants and flowers cultivated. This the lady students may be called out of doors to do. Thus they may be educated to useful labor. Bookbinding also, and a variety of trades, should be taken up. These will not only be putting into exercise brain, bone, and muscle, but will also be gaining knowledge. The greatest curse of our world in this, our day, is idleness. It leads to amusements merely to please and gratify self. The students have had a superabundance of this way of passing their time: they are now to have a different education, that they may be prepared to go forth from the school with an all-round education.?{PH081 25.2}[68]
§155
传道资格——正确地烹饪食物是一种必不可少的造诣,尤其在肉类不是主食的地方。必须预备一些东西取代肉食,而且食物必须做得很好吃,以致人不想吃肉。关于实际生活各要点方面的培训必使我们的青少年离开学校到外国去之后成为有用之材。那时他们就不会依靠所去国家的人为他们做饭、缝衣、盖居所。他们若是显出他们能教育无知的人如何以最佳的方法作工并产生最佳的结果,就必有更多的影响力。在难以挣到钱的地方,这尤其会受到赏识。他们会显明传道士能成为教育家,教导他们如何作工。维持这样的传道士需要的资金要少得多,因为他们已最佳地使用了自己的体力,将有益的实际劳动与自己的学业相结合。他们无论何往,在这方面所得的造诣必使他们有立身之地。上帝所赐的亮光若是得到珍爱,学生们离校时就不会负债。{PH081 26.1}[69]
§156
Missionary Qualifications—The proper cooking of food is a most essential acquirement, especially where meat is not made the staple article of diet. Something must be prepared to take the place of meat, and these foods must be well prepared, so that meat will not be desired. Culture on all points of practical life will make our youth useful after they shall leave school to go to foreign countries. They will not then have to depend upon the people to whom they go, to cook and sew for them, or build their habitations. They will be much more influential if they show that they can educate the ignorant how to labor by the best methods, and to produce the best results. This will be appreciated where means are difficult to obtain. They will reveal that missionaries can become educators in teaching them how to labor. A much smaller fund will be required to sustain such missionaries, because they put to the very best use their physical powers in useful, practical labor, combined with their studies. And wherever they may go, all that they have gained in this line will give them standing room. If the light God has given were cherished, students would leave our schools free from the burden of debt.?{PH081 26.1}[69]
§157
治疗病人——同样必要的是,要明白医疗布道工作的基本原理。学生们无论何往,都需要受教知道治疗病人的方法技巧,因为这会使他们在任何地方都成为受欢迎的人,因为在世界各地都有人在受各样的痛苦。{PH081 26.2}[70]
§158
Treating the Sick—It is also essential to understand the philosophy of medical missionary work. Wherever the students shall go, they need an education in the science of how to treat the sick; for this will give them a welcome in any place, because there is suffering of every kind in every part of the world.?{PH081 26.2}[70]
§159
地球是腐败、黑暗、拜偶像的;但是在黑暗和腐败中,有一种纯洁、神圣的光,上帝的道,在闪耀。然而尽管我们已经知道真理许多年了,那些一直传达亮光的人却没有取得什么进步。是谁的计划产生了已经在我们的学校受到赞助的那类书?主要是那些那些没有摩西、约书亚、但以理和其他存心忍耐,如同看见那不能看见之主的先知与使徒们的经验之人的计划。凭信心看见上帝,就使人对神圣的品格、天国的完全有了概念。但是被放在我们学校里的那些作为标准的书,却是冒犯上帝的。在这个时代,当天国之君与地狱之君在决战中相遇时,我们的青少年前所未有地需要圣经原则的教导。像真葡萄树的枝子一样,上帝的道在多样性中呈现出团结一致。其中有一种完全的、超人的、神秘的和谐。它含有上帝的智慧,且是一切真教育的基础;但圣经这本书却受到了漠视。(1897年7月8日){PH081 27.1}[71]
§160
【Books】
§161
The earth is corrupt and dark and idolatrous; and amid the darkness and corruption a pure, divine light, the word of God, is shining. But although we have known the truth for many years, little advancement has been made by those who have been given light. Whose plan was it to produce that class of books that has been patronized in our schools? It was the plan largely of men who had not the experience of Moses and Joshua and Daniel, and the other prophets and apostles, who endured the seeing of Him who is invisible. Seeing God by faith gives a conception of the divine character, the perfection of heaven. But to place in our schools the books that have been placed there as standard books, is an offense to God. In this age, as never before, when the two great forces of the Prince of Heaven and the prince of hell have met in decided conflict, our youth need instruction in Bible principles. Like the branches of the True Vine, the word of God presents unity in diversity. There is in it a perfect, superhuman, mysterious unity. It contains divine wisdom, that is the foundation of all true education; but this book has been treated indifferently.—July 8, 1897.?{PH081 27.1}[71]
§162
我们学校中的任何教师都不应该提出这种想法:为了受到正确的训练,就必须学习表达异教和不信观点的课本。(《基督化教育》99页){PH081 27.2}[72]
§163
No teacher in our schools should suggest the idea that, in order to have the right discipline, it is essential to study text-books expressing pagan and infidel sentiments.—Christian Education, 99.?{PH081 27.2}[72]
§164
学习那些以任何方式表达不信观点的作品,就像拿黑煤一般;因为人的心智若沿着怀疑论的路线思考,就没法不被玷污。(《基督化教育》100页){PH081 27.3}[73]
§165
The study of works that in any way express infidel sentiments is like handling black coals; for a man cannot be undefiled in mind who thinks?along the line of skepticism.—Christian Education, 100.?{PH081 27.3}[73]
§166
必须使用书籍——科学的研究也不可怱视。为此必须使用一些书。但是这些书必须与圣经和谐,因为圣经乃是标准。必须用这类书来代替学生目前手头的许多书。上帝是科学的创始者,科学研究向我们的心展开了思想和知识的广阔田地,使我们能从上帝的创作中看见祂。无知的人也许用科学来支持怀疑主义,然而真科学非但不支持怀疑主义,反而为上帝的智慧和能力提供了新鲜明确的证据。我们只要正确地加以领会,就会明白圣经和科学是一致的。它们是互相光照的。它们教导我们有关上帝智慧和慈爱的工作定律,引导我们归向上帝。(《教育特别证言》56页){PH081 28.1}[74]
§167
Books Must Be Used—The study of the sciences is not to be neglected. Books must be used for this purpose; but they should be in harmony with the Bible, for that is the standard. Books of this character should take the place of many of those now in the hands of the students. God is the author of science. Scientific research opens the mind to vast fields of thought and information, enabling us to see God through his created works. Ignorance may try to support skepticism by appeals to science; but instead of doing this, science contributes fresh evidences of the wisdom and power of God. Rightly understood, science and the written word agree, and each sheds light on the other. Together they lead us to God, by teaching us something of the wise and beneficent laws through which he works.—Special Testimonies to Ministers and Workers 6:56, 57.?{PH081 28.1}[74]
§168
需要基督化教科书——这些受欢迎的作者没有给学生们指出通往永生的道路。“认识祢独一的真神,并且认识祢所差来的耶稣基督,这就是永生”(约17:3)。我们各学校中当前所用书籍的作者受推荐,被尊崇为有学问的人;他们的教育在各方面都是有缺陷的,除非他们自己一直在基督门下受教,并且以实际的知识作见证,说明上帝的道乃是儿童和青少年最必要的学习内容。“敬畏耶和华是智慧的开端”(箴9:10)。应当准备好课本,放在学生手中,教他们对真理有真诚的敬爱和坚定的正直。学生所上的课在形成品格方面是绝对必要的,使他们为将来的生活作好准备。应当始终将这样的课程摆在他们面前。(《教育特别怔言》230页){PH081 28.2}[75]
§169
Christian Text-Books Needed—These popular authors have not pointed out to the students the way that leads to eternal life. “And this is life eternal, that they might know thee the only true God, and Jesus Christ, whom thou hast sent.”?John 17:3. The authors of the books current in our schools are recommended and exalted as learned men; their education is in every way deficient, unless they themselves have been educated in the school of Christ, and by practical knowledge bear witness to the word of God as the most essential study for children and youth; “The fear of the Lord is the beginning of wisdom.” Books should have been prepared to place in the hands of students that would educate them to have a sincere, reverent love for truth?and steadfast integrity. The class of studies which are positively essential in the formation of character to give them a preparation for the future life, should be kept ever before them.—Special Testimonies on Education, 230.?{PH081 28.2}[75]
§170
未受上帝默示的作者们的作品被放在我们学校的儿童和青少年手中,作为课本——他们要从中受教的课本。这些作品一直放在青少年面前,占用他们宝贵的光阴,学习那些他们永远用不到的东西。被介绍到学校中的许多书籍原本决不应该进去。这些书在任何意义上都不会说出约翰的话:“看哪,上帝的羔羊,除去世人罪孽的”(约1:29)。我们学校中的全部学习路线,都应当是为不朽的来生预备一班人。(《教育特别怔言》232页){PH081 29.1}[76]
§171
Uninspired authors are placed in the hands of children and youth in our schools as lesson books—books from which they are to be educated. They are kept before the youth, taking up their precious time in studying those things which they can never use. Many books have been introduced into the schools which should never have been placed there. These books do not in any sense voice the words of John, “Behold the Lamb of God, which taketh away the sin of the world.” The whole line of study in our schools should be to prepare a people for the future, immortal life.—Special Testimonies on Education, 232.?{PH081 29.1}[76]
§172
一切无关紧要的东西都需从功课中删除。放在学生面前的,只应是对他真有价值的功课。(《教育特别怔言》151页){PH081 29.2}[77]
§173
All unnecessary matters need to be weeded from the course of study, and only such studies be placed before the student as will be of real value to him.—Special Testimonies on Education, 151.?{PH081 29.2}[77]
§174
但研究许多不同作家的作品却会使人思想混乱疲惫,且对宗教生活有不利的影响。(《教育特别怔言》149页){PH081 29.3}[78]
§175
But the study of many different authors confuses and wearies the mind, and has a detrimental influence upon the religious life.—Special Testimonies on Education, 149.?{PH081 29.3}[78]
§176
资格——学生们应该受到鼓励将脑力劳动与体力劳动结合起来。体力应与脑力相称地发展。这对于形成全面的教育是必不可少的。于是他们在任何地方都会感到像在家一样自在。他们应该能够教导别人如何建造,如何耕种土壤。一个人可能拥有聪明的头脑,思维敏捷,但是,如果他不了解实际工作,不知道如何将他的想法付诸实施,这对他和其他人就没有什么价值。这样的人只受了一半的教育。熟悉最佳的教学方法,不仅能教授理论,而且能言传身教的教师是十分需要的。(证言《我们学校的工作》){PH081 29.4}[79]
§177
【Teachers】
§178
Qualifications—Students should be encouraged to combine mental and physical labor. The physical powers should be developed in proportion to the mental faculties. This is essential for an all-round education, and they will then be at home in any place. They should be able to teach others how to build, how to cultivate the soil. A man may have a brilliant mind, quick to?catch ideas; but this is of little value to him if he has no knowledge of practical work, if he does not know how to put his ideas into execution. Such a one is only half educated. The teacher who has an intelligent knowledge of the best methods, and who can not only teach the theory, but can show by example how things should be done, will never be a drug in the market.—Test., “Our School Work.”?{PH081 29.4}[79]
§179
上帝要求我们学校的教师成为有成效的人。……谁也不要认为:单在宗教问题上热心就能成为教育家。教师需要虔诚,也需要各门学科充分的知识。这会使他们不仅成为良善、实际的基督徒,也会使他们有能力教育青年,同时得到天上的智慧,把他们引到活水之源。(《基督化教育》51页){PH081 30.1}[80]
§180
God wants the teachers in our schools to be efficient. Let none feel that having an earnestness in religious matters is all that is essential in order to become educators. While they need no less of piety, they also need a thorough knowledge of the sciences. This will make them not only good, practical Christians, but will enable them to educate the youth, and, at the same time, they will have heavenly wisdom to lead them to the fountain of living water.—Christian Education, 51.?{PH081 30.1}[80]
§181
许多教师正在带领自己的学生踏上自己所踏上的路。他们以为这是惟一正确的道路。他们给学生的食物不会维持属灵的生命,而会使吃的人死亡。他们迷醉于上帝不要他们知道的东西。(证言《圣经在我们的学校里》){PH081 30.2}[81]
§182
Many teachers are leading their students over the same track that they themselves have trod. They think this is the only right way. They give students food which would not sustain spiritual life, but which will cause those who partake of it to die. They are fascinated by that which God does not require them to know.—Test., “The Bible in Our Schools.”?{PH081 30.2}[81]
§183
教师的选择——主已指示我看到的那些在家庭生活中没有受到适当训练,不认为必需作为家庭集体的成员来使用自己的脑力、体力和聪明才智的人,总是把秩序和纪律看作是不必要的限制和严厉。主已再三以清晰的思路将此事呈现在我面前。必须仔细挑选教师。在任命教师上不可随便。那些花费多年去学习,却没有获得必要的教育来使自己适合以主所规划的路线去教导他人的人,不应在我们的学校作教师。他们需要受教知道真正全面教育的基本原则。{PH081 30.3}[82]
§184
Selection of Teachers—Those whom the Lord has presented to me as not being properly trained in the home life, who have not thought it necessary to use the powers of their mind and their physical strength and ingenuity as members of the home firm, will always look upon order and discipline as needless restraint and severity. Again and again the Lord has presented this?matter before me in clear lines. The teachers must be carefully picked. No haphazard work must be done in the appointment of teachers. Those who have devoted years to study and yet have not gained the education essential to fit them to teach others, in the lines the Lord has marked out, should not be connected with our schools as educators. They need to be taught the first principles of true, all-round education.?{PH081 30.3}[82]
§185
盲目的教师——我们生活在严肃的时期,我们的学校之所以有这么多的失败,是因为老师们疏于持守主的道路。有的教师感到了负担,承担起了责任。有的却做表面工作。他们没能看出这种不足的可悲影响已在他们学生的言行中表现出来。这种影响抵消了那些以达到基督教教育的高标准为目标的敬畏上帝的教师所寻求的影响。{PH081 31.1}[83]
§186
Blind Teachers.—We are living in solemn times, and the reason why there are so many failures in our schools is because teachers neglect to keep the way of the Lord. Some teachers feel the burden and carry the load of responsibility. Others do surface work. They fail to see that the woeful influence of this deficiency is seen in the words and deportment of their students. This influence counterworks the influence that God-fearing teachers, who aim to meet the high standard of Christian education, seek.?{PH081 31.1}[83]
§187
归正的教师——我巴不得我们学校的教师都是上帝所拣选和指定的。生灵会因自称基督徒教师者的粗心工作而沦丧,教师需要天天受教于上帝,否则就不适合受托的岗位。需要这样的教师:他们会努力清除自己遗传的和养成的犯错倾向,愿意取得一致,亲自负起顺从的轭,从而给学生们树立榜样。这种教师对上帝和所交往之同胞的责任感会使他们成为行道的人,听从当如何行事为人的劝勉。——1887年9月17日{PH081 31.2}[84]
§188
Converted Teachers—I would that the teachers in our schools could be of God’s selection and appointment. Souls will be lost because of the careless work of professedly Christian teachers, who need to be taught of God day by day, else they are unfit for the position of trust. Teachers are needed who will strive to weed out their inherited and cultivated tendencies to wrong, who will come into line, wearing themselves the yoke of obedience, and thus giving an example to the students. The sense of duty to their God and to their fellow beings, with whom they associate, will lead such teachers to become doers of the word, and to heed counsel as to how they should conduct themselves.—September 17, 1887.?{PH081 31.2}[84]
§189
我们聘请不相信现代真理的人在我们的机构中作教师是不安全的。他们提出的想法和理论用一种迷人的能力控制人心,同化人的思想,以一个原子为世界,以一个世界为原子。(《私人文选》121页,1892年4月15日){PH081 31.3}[85]
§190
It is not?safe?for us to employ as instructors in?our institutions those who are not believers in the present truth; they advance ideas and theories that take hold of the mind with a bewitching power, that absorb the thoughts, making the world of an atom and an atom of the world.—P. C., p. 121, April 15, 1892.?{PH081 31.3}[85]
§191
教师希望学生怎样,他们自己就先当怎样。他们应具有端庄均衡的品格。他们应举止优雅,服装整洁,处处谨慎。应当有真基督化的礼貌,博得人的信任和尊敬。(《教育特别证言》48页){PH081 32.1}[86]
§192
Teachers themselves should be what they wish the students to become. They should possess well-balanced, symmetrical characters. They should be refined in manner, neat in dress, careful in all their habits, and should have that true Christian courtesy that wins confidence and respect.—Special Testimonies on Education, 48.?{PH081 32.1}[86]
§193
每一位教师,必须处于圣灵完全的管理之下。教师若敞开心门接受圣灵,他们就能作好准备,在教育学生的工作中与祂合作。每一个教师,应当认识并欢迎这天来的宾客。(《教育特别证言》50、51页){PH081 32.2}[87]
§194
Every teacher should be under the full control of the Holy Spirit. If the teachers will open their own hearts to receive the Spirit, they will be prepared to co-operate with it in working for their students. Every teacher should know and welcome this Heavenly Guest.—Special Testimonies on Education, 50, 51.?{PH081 32.2}[87]
§195
凡与青年打交道的人,都不应铁石心肠,而应慈爱、温柔、同情、谦恭、动人、友好;但他们也应该知道,必须责备人,甚至必须发出斥责以断绝某种恶行。(《私人文选》549页,1897年6月21日){PH081 32.3}[88]
§196
None who deal with the youth should be iron-hearted, but affectionate, tender, pitiful, courteous, winning, and compassionate; yet they should know that reproof should be given, and that even rebuke must be spoken to cut off some evil doing.—P. C., p. 549, June 21, 1897.?{PH081 32.3}[88]
§197
教师若没有在宗教经验上进步,没有每日在基督的学校里学习功课,以致成为羊群的榜样,而是以得工资为主要目的,他们就不配居于教师十分严肃的职位。(《教育特别证言》184页){PH081 32.4}[89]
§198
Those teachers who have not a progressive religious experience, who are not learning daily lessons in the school of Christ, that they may be examples to the flock, but who accept their wages as the main thing, are not fit for the solemn, awfully solemn, position they occupy.—Special Testimonies on Education, 184.?{PH081 32.4}[89]
§199
【我们学校的选址】
§200
应当不遗余力地为我们的学校选择道德氛围尽可能健康的地方;因为盛行的影响会给青年留下深刻的影响并且形成品格。因此,最好选择僻静的地方。大城市、商业和学术中心,似乎显示一些优势;但这些优势的份量却不及其它考虑事项。(《教育特别证言》43页){PH081 33.1}[90]
§201
【Location of Our Schools】
§202
No pains should be spared to select places for our schools where the moral atmosphere will be [as] healthful as possible; for the influences that prevail will leave a deep impress on young and forming characters. For this reason a retired locality is best. The great cities, the centers of business and learning, may seem to present some advantages; but these advantages are outweighed by other considerations.—Special Testimonies on Education, 43.?{PH081 33.1}[90]
§203
我们的学校,应尽可能地开辟大规模的花园和农场。(《教育特别证言》60页){PH081 33.2}[91]
§204
In connection with our schools, there should be, as far as possible, large flower gardens, and extensive lands for cultivation.—Special Testimonies on Education, 60.?{PH081 33.2}[91]
§205
校长和老师的职责是要求完美的秩序和完美的纪律。那些看不到必需维护被认为必须制定的规则的老师,无非是犯了错误,以为自己为授课做好了准备,并且接受现状。不允许有混乱存在,必须予以坚决斥责和强令阻止。甚至在公立学校里,这也是不允许的。如果学校的校长和老师没有足够的权威和管理手段维持秩序,就须有要求顺从的人来实施管理。 (《私人文选》){PH081 33.3}[92]
§206
【Discipline】
§207
It is the duty of principal and teachers to demand perfect order and perfect discipline. Those teachers who do not see the necessity of maintaining the rules that it is deemed essential to make, have simply made a mistake in thinking that they were prepared to teach, and accepting the situation. No disorder should be allowed without decided rebuke and a command to cease. It would not be allowed even in the common schools. If the principal and teachers of the school have not authority and government sufficient to set things in order, some one should take the management who will require obedience.—P. Test.?{PH081 33.3}[92]
§208
【基督化学校简史】(E. A. S.)
§209
这些证言中所提倡的教育体制,同赐予亚伯拉罕以来所有基督徒的是一样的。如果基督徒希望确保自己的孩子处于真信仰之中,这是他们唯一能安全遵循的教育体系。世俗学校绝不是为基督徒子女所设立的,它们的服务对象是世界和世界的公民。以下的引文涉及上帝子民历史中一些最重要的阶段:{PH081 33.4}[93]
§210
【A Brief History of Christian Schools】
§211
(By E. A. S.)
§212
The educational system advocated in these Testimonies is the same as that given to all Christians from Abraham down; it is the only?system of education which Christians can safely follow if they desire to preserve their children in the true faith. Secular schools are not and never were intended for the children of Christians; they are for those of this world, whose citizenship is here. A few extracts are given below covering some of the most important periods in the history of God’s people:?{PH081 33.4}[93]
§213
亚伯拉罕的学校——亚伯拉罕全家的人口计有一千余名。凡受他教训而敬拜独一真神的人都得在他的帐棚之间安家。这里正像一所学校,他们都可领受教育,准备作真信仰的代表。所以亚伯拉罕负有非常重大的责任。他正在训练一些家长。他的治家之法将要在这些家长治理家庭时实行出来。(《先祖与先知》141页){PH081 34.1}[94]
§214
Abraham’s School—“Abraham’s household comprised more than a thousand souls. Those who were led by his teachings to worship the one God, found a home in his encampment; and here, as in a school, they received such instruction as would prepare them to be representatives of the true faith. Thus a great responsibility rested upon him. He was training heads of families, and his methods of government would be carried, out in the households over which they should preside.”—Patriarchs and Prophets, 141.?{PH081 34.1}[94]
§215
不要进世俗的学校——上帝亲自规定要祂的子民尽量与异族人隔离,使他们成为独居的民族,不列在万民中,这是非常智慧的办法。他曾吩咐亚伯拉罕离开他拜偶像的亲族,使这位先祖得以训练并教育他的家庭,不致受那在米所波大米亚环绕他们的世俗影响,并使真正的信仰得以藉着他的子孙纯全地保存下来,直到万代。(《先祖与先知》141页){PH081 34.2}[95]
§216
Did Not Attend the Schools of the World.—?“It was a wise arrangement, which God himself had made, to cut off his people, so far as possible, from all connection with the heathen, making them a people dwelling alone, and not reckoned among the nations. He had separated Abraham from his idolatrous kindred, that the patriarch might train and educate his family apart from the seductive influences which would have surrounded them in Mesopotamia, and that the true faith might be preserved in its purity by his descendants, from generation to generation.”—Patriarchs and Prophets, 141, 142.?{PH081 34.2}[95]
§217
以色列的学校体系——要学习古代以色列人的计划,就请阅读申6:7-10;其中的教训涉及家庭的学校。所有中等学校的老师都应是利未人,薪酬从什一中支付。要显明他们在各个教会都有学校,请阅读代下 17:7-9。{PH081 34.3}[96]
§218
Israel’s School System—To learn the plan of ancient Israel read?Deuteronomy 6:7-10?where instruction is given on the home school. All the teachers of the secondary and higher schools were to?be Levites, and were paid from the tithes. To show that they had a school in every church, read?2 Chronicles 17:7-9.?{PH081 34.3}[96]
§219
通过阅读代下34:22,撒上10:9-13和王下4:38-44;6:1-7,我们了解到他们有一所培训工人的学校,称之为“学院”或“先知学校”。严格地施行这个教育计划,能让以色列人站在学问的前列,被周边的异教民族所尊重:“这就是你们在万民眼前的智慧,聪明。他们听见这一切律例,必说,这大国的人真是有智慧,有聪明”(申4:6)。所罗门的智慧胜过所有东方人和埃及人智慧,因为他比任何人都聪明。他的声名远播。王上 4:29-34。圣经是他们的主要学科的基础,即自然学科(王上 4:33),法学历史、圣史,圣乐、诗歌、农学和园艺学。“上帝亲自指导以色列人的教育,”祂也希望指导我们如今的教育。{PH081 35.1}[97]
§220
We learn that they had a school in which workers were trained, called a “College” or “School of the Prophets,” by reading?2 Chronicles 34:22;?1 Samuel 10:9-13;?2 Kings 4:38-44;?6:1-7. This plan of education, when strictly followed out, placed the Israelites at the head of learning, and it is said that they were regarded by the pagan nations round about, thus: “For this is your wisdom and your understanding in the sight of the nations, which shall hear all these statutes, and say, surely this great nation is a wise and understanding people.”?Deuteronomy 4:6. Solomon’s wisdom excelled the wisdom of all the children of the East country and all the wisdom of Egypt, for he was wiser than all men. His fame was in all nations roundabout.?1 Kings 4:29-34. The Bible was the basis of their principal studies, which were the natural sciences (1 Kings 4:33), the study of the law, sacred history, sacred music, poetry, agriculture, and horticulture. “The Lord Himself directed the education of Israel,” and he wishes to direct our education today.?{PH081 35.1}[97]
§221
早期教会学校——科尔曼精彩地描述了早期基督徒的教育。他说:“这些早期的基督徒对他们子女进行宗教教育的渴望,乃是他们最美的特征之一。他们甚至在孩子们智力初开之时就教导他们上帝与救主的圣名。他们通过讲述约瑟、小撒母耳、约西亚和圣婴耶稣的经典圣经故事,设法将他们孩子幼小的心引向上帝。他们把圣经所记载先祖,先知,使徒和圣徒的历史,作为儿童故事讲述,设法塑造孩子柔弱的心。随着孩子心智的成长,父母就负起神圣的职责,每天高高兴兴地训练孩子背诵有关教义和宗教义务的经文。圣经是围炉边的节目,是孩子由始至终几乎唯一的课本,当孩子啼哭时,唯有圣诗才能使他们平静,安睡在母亲怀抱中。从早期基督徒时代流传下来的圣诗和朴素的旋律,乃是培养孩子的虔诚情感,用圣经的知识和信仰感化年轻人易受影响之心的重要方法。”{PH081 35.2}[98]
§222
Schools of the Early Church—“Education among the early Christians has been beautifully portrayed by Coleman. “The tender solicitude of these early Christians for the religious instruction of their children,” he says, “Is one of the most beautiful characteristics. They taught them even at the earliest dawn of intelligence the sacred names of God and the Saviour. They sought to lead the infant minds of their children up to God by familiar narratives from Scripture,?of Joseph, of young Samuel, of Josiah, and of the holy child Jesus. The history of the patriarchs and prophets, apostles, and holy men, whose lives are narrated in the sacred volume, were the nursery tales with which they sought to form the tender minds of their children. As the mind of the child expanded, the parents made it their sacred duty and delightful task daily to exercise him in the recital of select passages of scripture relating to the doctrines and duties of religion. The Bible was the entertainment of the fireside. It was the first, the last, the only school book almost, of the child; the sacred psalmody, the only song with which his infant cry was hushed as he was lulled to rest on his mother’s arm. The sacred song and the rude melody of its music were, from the earliest periods of Christian antiquity, an important means of impressing the infant heart with sentiments of piety, and of imbuing the susceptible minds of the young with the knowledge and faith of the Scriptures.”?{PH081 35.2}[98]
§223
摆脱世俗的学校— “这些早期基督徒父母们,和古代的犹太人一样,其目的是训练他们的子女敬畏上帝。为了让这些孩子尽可能不受异教环境的腐败影响,他们将家庭当作最佳的教育场所。因此,这些孩子的成长过程不会接触到低俗的娱乐。他们接受的是家庭的氛围。长大以后,他们会成为教会下一代一贯而认真的工人。”{PH081 36.1}[99]
§224
Free from Worldly Schools—“The purpose of these early Christian parents, as of the ancient Jews, was to train up their children in the fear of God. In order that the children might be exposed as little as possible to the corrupting influence of heathen association, their education was conducted within the healthful precincts of home. As a result, they grew up without a taste for debasing pleasures; they acquired domestic tastes; and, when the time came, they took their place as consistent and earnest workers in the church.”?{PH081 36.1}[99]
§225
“这种品格的美在当时邪恶远播的世代显得尤为突出,引来了基督教仇敌的违心称赞。一位著名的异教演说家惊叹道:“这些基督徒娶的都是什么样的妻子啊!”一位著名作家说:“在罪恶的世代,在外邦人或基督徒中,这里提供了一个女子优雅感化力的高尚见证,是对她这般虔诚的温柔而令人信服的影响力最佳美的礼赞。”{PH081 36.2}[100]
§226
“The beauty of this character made its impression upon an age notorious for its vice. It extorted unwilling praises from the enemies of?Christianity. A celebrated heathen orator exclaimed, “What wives these Christians have!” “A noble testimony,” says a writer of note, “To the refining power of woman, and the most beautiful tribute to the gentle, persuasive influence of her piety which all iniquity, heathen or Christian, furnishes.”?{PH081 36.2}[100]
§227
改革家们的教育—早期的改革家们认识到他们的子女若是接受天主教老师的教育,就没有成功的希望。马丁路德说:“必须学习圣经,必须提供老师,必须建立学校。”“他意识到要强化改革就需要对年轻人做工作。要改进学校,要在基督教界推广深入研究圣经所需要的知识。于是这便成了他一生目标之一。他格外重视那段我们所能了解的时期。他写信给所有德国城市的议员,呼吁他们建立基督教学校。”(德奥宾《宗教改革史》第10卷第9章){PH081 37.1}[101]
§228
Education Among the Reformers—The early reformers realized that they could not hope to succeed if their children were educated by Roman Catholic teachers. Luther says that “The Bible must be studied; teachers must be provided; schools must be established.” “He felt that to strengthen the reformation it was requisite to work on the young, to improve schools, and to propagate through Christendom the knowledge necessary for a profound study of the Holy Scriptures. This, accordingly, was one of the objects of his life; he saw it in particular at the period which we have reached, and wrote to the councilors of all the cities of Germany calling on them to found Christian schools.”—D’Aubigne’s “History of the Reformation,” bk. 10, chap. 9.?{PH081 37.1}[101]
§229
在兽和兽像形成时的教育——早期的改革家认为需要有自己的学科、课本、教师、方法和原则等。他们将自己与当时的普通学校完全分开。在那个时候这么做,对于那些预备改变立场,遵行证言指示的人来说,是需要勇气和信心的。他们知道如果把子女送往学校接受世俗的教育,这些孩子就会接受罗马教或兽的印记。那些生活在现代亮光中的人会更为清晰地认识到,如果他们子女继续就读于世俗的学校,他们就会接受这些不得不献身于兽像的原则。任何了解第三位天使信息,愿意不避烦劳地审视世俗教育体系的学科和方法的人,都能发现这些课本充斥着的错误,会使接受教育的人迈出可怕的步伐,给世界带来前所未闻的宗教和文明的黑暗。{PH081 37.2}[102]
§230
Education in the Formation of the Beast and Image—The early reformers found it necessary to have their own courses of study, text-books, teachers, methods, principles, etc. They separated themselves completely from the popular schools of the day. It required courage and faith in those days to take such a stand, and it will require even more courage and faith for those who are preparing for translation to take the stand which the Testimonies are pleading for them to take. They knew that if their children should go to the schools where the popular education was given they would receive the mark of the?papacy, or the beast. Those who are living up to the light at the present time, will see, even more clearly, that if their children continue to go to the popular schools, they will receive such principles as will compel them to assist in giving life to the Image to the Beast. Any one who has a knowledge of the Third Angel’s Message, and who will take the trouble to examine the studies and methods of the popular system of education, can see that the books are filled with those errors which will oblige those who are receiving their education from them to take the dreadful step which will bring upon the world a religious and civil darkness, greater than has ever been known before.?{PH081 37.2}[102]
§231
完全分离——启18:4的命令:“我的民哪,你们要从那城出来”,意思是要脱离那些会给我们年轻人灌输错误的原则、诱使他们加入提后3:5所说“有敬虔的外貌,却背了敬虔的实意”的那等敬拜者行列的机构。我们作为忠实的守望者,要像呼吁成年人离开世俗教会那样,渴望让我们的孩子脱离世俗的学校。世俗的教会是世俗教育的产物。因此从根本上来说,我们必须摆脱一切会造成时下宗教界状态的环境。{PH081 38.1}[103]
§232
Complete Separation—The command found in?Revelation 18:4, “Come out of her, my people,” means to come out of those institutions which will place in the minds of our young people, principles which are apt to make them join the class of worshipers of which we read in?2 Timothy 3:5: “Having a form of godliness, but denying the power thereof.” as faithful watchmen, we should be just as desirous of getting our children out of the popular schools as we are to call the older people out of the popular churches. The popular churches are only a product of worldly education, so to get at the root of the matter, we must separate ourselves from that which creates the condition in which all the religious world, at present, finds itself.?{PH081 38.1}[103]
§233
所作的努力——一些教会学校在这个学年里已经开办,取得了令人非常满意的成果。学校所在的教会几乎普遍都认为,学校给儿童、青少年和父母带来巨大的帮助,另外,各教会还引起了教外人士的关注,吸引他们将孩子送来接受正确的教育,避免他们在世俗学校受到罪恶势力的影响,从而壮大了教会自己力量。几乎所有在这些简陋的教会学校任职的老师都表示,这是他们所做的最宝贵的布道工作。许多教会尚未开办学校,只因一时找不到真正的布道教师。如果能得到合格的老师,他们就能在明年秋天开办许多学校,取代我们只能有少数学生能在我们的一些大学和学院获得基督教教育的情况。如果我们的信徒凭信心行动,按主的要求做事,就会有数以百计的学生加入我们的学校。我们要相信上帝圣灵会感动真挚年轻男女的心,预备自己教育美国和外国的孩子。{PH081 38.2}[104]
§234
What Has Been Done—A number of church schools have been started during the present school year, with very satisfactory results. It is almost the universal opinion in the churches where these schools have been planted that they?have been a great help to the children, youth, and parents; also, that the churches have been strengthened through the interest aroused among outside people, a number of whom have sent their children to receive the proper kind of education, and to avoid the evil associations to which they must be exposed in the common schools. It is the expression of nearly all church school-teachers that teaching in these humble schools is the most precious missionary work they have ever done. Many churches have not started schools, simply because they have not been able to find a true missionary teacher. If the right kind of teachers can be procured there will be a large number of schools started next fall, and, instead of just a few pupils receiving a Christian education in some of our colleges and academies, there may be hundreds of them attending our schools, if our people will move out by faith and do what the Lord has told them to do. We trust that the Spirit of God will move upon the hearts of earnest young men and women to prepare themselves to teach the children, not only in America, but in foreign lands as well.?{PH081 38.2}[104]
§235
如果各个教会能在他们中间查考是否有人能通过接受特别的训练,得以胜任这项工作,并立刻鼓舞这样的人做好预备,这难道不是一项很好的计划吗?如果他们需要资助,难道教会不该为这项宏伟的事业加以投入吗?主的话是这样的:“我们所有的学校要很快建成。”现在每个基督徒要认识到自己要做的工作,并马上行动。{PH081 39.1}[105]
§236
Would it not be a good plan if every church would look around to see if there are persons in their midst who could, by a special training, be fitted to enter this work, and encourage all such to prepare at once? If they should need financial support, could not the churches invest some means in this grand enterprises? The word of the Lord is, “All schools among us will soon be closed up.” let every Christian now learn what his work is, and then begin at once to do it.?{PH081 39.1}[105]
§237
如何组建教会学校——教会在决定建立教会学校之后,应与区会会长联系,将情况尽可能地加以详述,告知有多少信徒会通过送来付费学生或捐献以支持学校。要给出预计有多少付费学生,和多少无力支付学费的学生数据。阐述你们关于办学,诸如校舍、设施、场所、学期时长和开学时间方面有哪些有利条件。还要提供其它任何有利于建校的信息。{PH081 40.1}[106]
§238
How to Organize a Church School.?After the church has decided that they want a church school they should correspond with the Conference president, stating to him the situation as fully as possible, giving the number of church-members who will support a school by sending paying pupils or by donations. Mention the number of prospective students who can pay their tuition and those who cannot. State what advantages you possess for conducting a school, such as buildings, school furniture, and location, the length of the term desired, and time you are ready to open the school. Any other information which would aid in the establishment of the school, should be given.?{PH081 40.1}[106]
§239
区会会长会与教会商讨并提出建议,与我们师范学校的一些人联系。{PH081 40.2}[107]
§240
The Conference president will confer with the church and advise it to correspond with some of our schools which train teachers.?{PH081 40.2}[107]
§241
教会要组建一个包括会长、书记、司库在内的五人校董会;其职责是制订明确的办学计划和提供必要的资金。{PH081 40.3}[108]
§242
The church should organize a school board of five members with president, secretary, and treasurer; whose duty it is to make definite plans for conducting the school, and provide the necessary finances.?{PH081 40.3}[108]
§243
第三区的各教会若要了解更多的信息,需致信巴特尔克里克学院。{PH081 40.4}[109]
§244
Churches in District 3 desiring further information should address Battle Creek College.?{PH081 40.4}[109]
§245
从小册子上所写的内容来看,我们相信任何教会都不会看不到选择受过基督化正确教育方法训练之老师的重要性。一切都依赖于老师。普通公立学校的老师,哪怕他是守安息日的,也可能依据世俗的原则来办学,仅把圣经当作其它学科的调味剂来使用。{PH081 40.5}[110]
§246
From what has been read in the leaflet we trust that no church will fail to see the importance of selecting teachers who have had some training in the proper methods of Christian education. Everything depends upon the teacher. The ordinary public school-teacher even though a Sabbath-keeper would probably conduct the school on secular principles, using the Bible as flavoring to spice the other branches taught.?{PH081 40.5}[110]
§247
真正的教育原则会使学生适合成为实业家,但这些原则却没有得到很好的贯彻。这类教育是我们所有的传道事业所需要的:要是我们学校的教师们按照“经上记着说”尽到了自己的本分,他们就会从学校派出有道德价值的人,这样的人知道如何掌握新园地的工作,并且利用他们的大脑、骨骼和肌肉使之成为一个和谐的整体。(证言《我们学校的工作》){PH081 41.1}[111]
§248
【Commercial】
§249
The principles of true education, that will fit students to be practical business men, have been very poorly carried out. This class of education is needed in all our missionary enterprises; and, if the teachers in our schools did their duty, according to the “it is written,” they would send forth from the schools men of moral worth, men who would know how to take hold of the work in a new field, and use brain, bone, and muscle in making a harmonious whole.—Test., “Our School Work.”?{PH081 41.1}[111]
§250
记账差的后果——今日在账目方面有那么多错误的原因,并不是因管账的人不诚实,而是因为他们在记账方面没有全面的知识。他们没有逐日迅速忠实地评估自己的开支情况。这些错误使他们置身于不诚实之人的行列中,其实他们并非故意不诚实的。许多青少年因为不知道怎么记账,犯下了给他们带来大麻烦的错误。那些在上帝的事工中有活泼影响的人,不应该让自己安于不必知道如何记账的想法。(1896年12月20日){PH081 41.2}[112]
§251
Results of Poor Bookkeeping—The reason that today so many mistakes are made in accounts is not because those in charge of them are dishonest, but because they have not a thorough knowledge of bookkeeping. They are not prompt in making a faithful, daily estimate of their outgo. These mistakes are not dishonest. Many a youth, because ignorant of how to keep accounts, has made mistakes which have caused him serious trouble. Those who have a living interest in the cause and work of God should not allow themselves to settle down with the idea that they are not required to know how to keep books.—December 20, 1896.?{PH081 41.2}[112]
§252
与上帝圣工有关的每一件事,都应尽人的大脑和手所能的做到完美。(《传道良助》1892年版358页){PH081 41.3}[113]
§253
Everything that bears any relation to the work of God should be as nearly perfect as human brains and hands can make it.—Gospel Workers, 358.?{PH081 41.3}[113]
§254
需要效率——我看到圣工的许多部门会计工作做得很差。会计现在和将来都是一项重要的工作。我们的各机构和传道工作的各部门十分需要熟练的会计。要研究如何准确迅速从容不迫地做好这项工作。可是我们不幸忽略了为这项工作训练合格的人才。以不准确,不完善的方式来做我们这么重要的工作真是一种耻辱。上帝希望人们把工作做得尽可能的完美。如果不这样做圣工,就是羞辱了神圣的真理及其作者。我看到,我们机构的工作人员若不服从上帝的权威,他们就不会团结一致。如果所有的人都服从上帝的指挥,主就会成为看不见的统帅。然而圣工也需要一位看得见的敬畏上帝的首脑。主决不会接纳漫不经心,秩序混乱的工人团体,也不会起来引导那些自以为是、不肯顺服的人前进上进到达崇高的境地,取得一定的胜利。(《教会证言》卷五553页){PH081 42.4}[114]
§255
Efficiency Needed—I saw that there was great inefficiency in the bookkeeping in many departments of the cause. Bookkeeping is, and ever will be, an important part of the work; and those who have become expert in it are greatly needed in our institutions, and in all branches of the missionary work. It is a work that requires study that it may be done with correctness and despatch, and without worry or overtaxation; but the training of competent persons for this work has been shamefully neglected. It is a disgrace to allow a work of such magnitude as ours, to be done in a defective, inaccurate way. God wants as perfect work as it is possible for human beings to do. It is a dishonor to sacred truth and its Author to do his work in any other way. I saw that unless the workers in our institutions were subject to the authority of God there would be a lack of harmony and unity of action among them. If all will obey his directions, the Lord will stand as the [invisible] Commander; but there must also be a visible head who fears God. The Lord will never accept a careless, disorderly company of workers; neither will he undertake to lead forward and upward to noble heights and certain victory, those who are self-willed and disobedient.—Testimonies for the Church 5:553.?{PH081 42.4}[114]
§256
远没有获得——多年以前我见到我们的人还远没有获得使他们能在圣工中充任要职的知识,教会每一个信徒都应努力使自己能胜任主的工作,上帝按照各人的才干派给每人一分工作。即使是现在,到了酉初(太20:6),我们仍要着手为圣工培养有才干的人,使他们充任要职,以便能通过言传身教影响一切与他们相处的人。{PH081 42.1}[115]
§257
Far Behind—Years ago I saw that our people were far behind in obtaining that knowledge which would qualify them for positions of trust in the cause. Every member of the church should put forth efforts to qualify himself to do work for the Master. To each has been appointed a work, according to his ability. Even now, at the eleventh hour, we should arouse to educate men of ability for the work, that they may, while occupying positions of trust themselves, be educating by precept and example all who are associated with them.?{PH081 42.1}[115]
§258
一些人因自私的野心,不肯把自己拥有的知识传授别人。还有的人对教育别人的事满不在乎。{PH081 42.2}[116]
§259
Through a selfish ambition, some have kept from others the knowledge they could have?imparted. Others have not cared to tax themselves by educating any one else.?{PH081 42.2}[116]
§260
但愿每个人现在都怀着坚定的决心行动起来,因为圣工目前最需要的不是更多的人员,而是工人中更好的技能和献身。(《教会证言》卷五554页){PH081 43.1}[117]
§261
Let each go to work now with a firm determination to rise. The present need of the cause is not so much for more men, as for greater skill and consecration in the laborers.—Testimonies for the Church 5:554.?{PH081 43.1}[117]
§262
劳动分工——你可以把本应由几个人分担的事务和担子堆在一个人身上,但这样做将一事无成。要培养业务人员。经验是有价值的。你如果认为既然一个人能担任某一职务,他就能担任好几样职务,你就会在非常不利的状态下从事工作。{PH081 43.2}[118]
§263
Division of Labor—You may load on one man the care and burden which should be divided among several, but you will gain nothing by this. Men should be educated as business men. Experience is of value. You work at great disadvantage when you suppose that because one man can fill a certain position he is qualified to fill several positions.?{PH081 43.2}[118]
§264
需要业务人员——非常需要挑选人作学生,尽其所能迅速学习教育业务部门的工作。这项工作十分重要。从事圣工业务活动的人不要擅自承担他们自以为能担负的责任。承担圣工责任的人随便让人担任财务经理,但有充分的证据证明这些人不具备履行这个职务的智慧和能力。{PH081 43.3}[119]
§265
Call for Business Men—There is great necessity of selecting men as students, to learn rapidly all they can in business lines of education. This line of work is essential, and those who do the business in the work of God are not to assume responsibilities which they suppose themselves capable of bearing. Those who carry the responsibilities of the work have erred in allowing persons to be placed as managers of financial matters, when there was the best of evidence that these persons had not tact or ability for the position.?{PH081 43.3}[119]
§266
业务和信仰——我们所特别需要的,不是没有信仰的业务人员,而是愿意将伟大崇高的真理原则交织在他们日常交易中的业务人员。凡有资格从事这项工作的人,要通过充分的学习和训练,运用和完善他们的才干。圣工任何岗位的业务人员都不可是新手。任何部门的工作人员,若需要利用他们的机会,成为智慧有效的业务人员,他们就是在运用自己的才干,在我们世界上建设上帝的国度。{PH081 43.4}[120]
§267
Business and Religion—Especially are business men needed, not irreligious business men, but those who will weave the great, grand principles of truth into all their business transactions. Men who have qualifications for the work need to have their talents exercised and perfected by most thorough study and training. Not one business man that has any appointment in the work need to be a novice. If men in any line of work need to improve their opportunities to?become wise, efficient business men, it is those who are using their ability in the work of building up the kingdom of God in our world.?{PH081 43.4}[120]
§268
正确的原则——从事业务的人应该非常谨慎,避免因错误的原则和方法而产生错误。他们的记录可以像在巴比伦宫廷中的但以理那样。他所处理的一切事务,即使经过最严格的检查,也发现不了任何的过错。他是每一个业务人员能够达到的楷模。但人心必须先归正和奉献。(《教育特别证言》64-66){PH081 44.1}[121]
§269
Correct Principles—Those who labor in business lines should exercise every precaution against error through wrong principles or methods. Their record may be like that of Daniel in the courts of Babylon. In all his business transactions, when subjected to the closest scrutiny, there was not found one item that was faulty. He was a sample of what every business man may be. But the heart must be converted and consecrated.—Special Testimonies to Ministers and Workers 6:64-66.?{PH081 44.1}[121]