小册子汇编 E

第048册 遵照原则生活
§1 第048册 遵照原则生活
§2 PH048 - Living by Principle
§3 青年人要以圣经为他们的向导,坚持原则,如同磐石。他们可以达到任何高度的造诣。(《时兆》1889年3月4日){PH048 3.1}[1]
§4 Let the youth take the Bible as their guide, and stand like a rock for principle, and they can aspire to any height of attainment.—Signs of the Times, March 4, 1889.?{PH048 3.1}[1]
§5 “这律法书不可离开你的口,总要昼夜思想,好使你谨守遵行这书上所写的一切话。如此,你的道路就可以亨通,凡事顺利”(书1:8经文为编者所加)。{PH048 3.2}[2]
§6 Joshua 1:8: This book of the law shall not depart out of thy mouth; but thou shalt meditate therein day and night, that thou mayest observe to do according to all that is written therein: for then thou shalt make thy way prosperous, and then thou shalt have good success. [The Bible texts have been supplied by the compiler.]?{PH048 3.2}[2]
§7 上帝的工人们蒙召要记住,他们不能随波逐流,随从被冲动扭曲了的不稳定的原则,否则就必误表他们所信奉的真理,对自己的心灵造成持久的损害。(《特別证言系列A》7:41){PH048 3.3}[3]
§8 God’s ... workers are called upon to remember that they cannot drift along with unsettled principles which are warped and distorted by impulse, without misrepresenting the truth which they profess, and doing a lasting injury to their own souls.—Special Testimonies, Series A 7:41.?{PH048 3.3}[3]
§9 “只是你行这事,叫耶和华的仇敌大得亵渎的机会,故此,你所得的孩子必定要死”(撒下12:14)。{PH048 3.4}[4]
§10 2 Samuel 12:14: Howbeit, because by this deed thou hast given great occasion to the enemies of the Lord to blaspheme, the child also that is born unto thee shall surely die.?{PH048 3.4}[4]
§11 教师和学生在不断地工作,编织他们的永恒命运之网。每当梭子穿过,就拉着一根线,或系于正确的原则和圣洁的行动,或于之相反。学生有可能把他们的线系于对他们将来生活不利的事物上。(未发表证言){PH048 3.5}[5]
§12 Teachers and students are constantly at work, weaving the web of their eternal destiny. Every time the shuttle passes, it draws after it a thread which is fastened to right principles and holy actions, or the opposite. Students may have fastened to their threads that which is not profitable for their future life.—Unpublished Testtimony.?{PH048 3.5}[5]
§13 “我已经与基督同钉十字架。现在活着的,不再是我,乃是基督在我里面活着。并且我如今在肉身活着,是因信上帝的儿子而活,祂是爱我,为我舍己。……我素来所拆毁的,若重新建造,这就证明自己是犯罪的人”(加2:20,18)。{PH048 3.6}[6]
§14 Galatians 2:20, 18: I am crucified with Christ: nevertheless I live; yet not I, but Christ liveth in me: and the life which I now live in the flesh I live by the faith of the Son of God, who loved me, and gave himself for me.... If I build again the things which I destroyed, I make myself a transgressor.?{PH048 3.6}[6]
§15 人生所要显示的原则是什么呢?—“因为你们是重价买来的。所以要在你们的身子上荣耀上帝”(林前7:20,未发表证言){PH048 4.1}[7]
§16 What is the principle that is to characterize the life?—“Therefore glorify God in your body, and in your spirit, which are God’s.”—Unpublished Testtimony.?{PH048 4.1}[7]
§17 青年人可以有如此坚定的原则,以致撒但最有力的试探也不能动摇他们的忠诚。(《证言》卷三472页){PH048 4.2}[8]
§18 The youth may have principles so firm that the most powerful temptations of Satan will not draw them away from their allegiance.—Testimonies for the Church 3:472.?{PH048 4.2}[8]
§19 “彼拉多对祭司长和众人说,我查不出这人有什么罪来。”(路23:4)。{PH048 4.3}[9]
§20 Luke 23:4: Then said Pilate to the chief priests and to the people, I find no fault in this man.?{PH048 4.3}[9]
§21 “那些人便说,我们要找参这但以理的把柄,除非在他上帝的律法中就寻不着”(但6:5)。{PH048 4.4}[10]
§22 Daniel 6:5: Then said these men, We shall not find any occasion against this Daniel, except we find it against him concerning the law of his God.?{PH048 4.4}[10]
§23 上帝的应许并不是建立在感觉上的,而是有根有基,与感觉截然不同,如同光明与黑暗截然不同一样。我们必须学习按原则行事。我们学会如此行的时候,就会聪明地行事,而不致为各种情绪所左右。(《时兆》1889年11月11日){PH048 4.5}[11]
§24 The promises of God do not rest upon feeling. They have a foundation as distinct from feeling as light is from darkness. We must learn to move from principle; and when we learn to do this, we shall move understandingly, and not be controlled by varying emotions.—Signs of the Times, November 11, 1889.?{PH048 4.5}[11]
§25 “上帝的应许,不论有多少,在基督都是是的,所以借着他也都是实在的,叫上帝因我们得荣耀”(林后1:20)。{PH048 4.6}[12]
§26 2 Corinthians 1:20: For all the promises of God in him are yea, and in him Amen, unto the glory of God by us.?{PH048 4.6}[12]
§27 主的工人在言行一致上怎么谨慎都不过分,因为惟有始终如一的生活才能博得尊敬。我们的行为若与我们的教导相符,我们的工作就会见效;然而不以尽责原则为基础的那种虔诚就像失了味的盐。说而不做就像鸣的锣响的钹一般。我们努力谆谆教导我们并不本着良心实行的原则是不会有用处的。(《特别证言系列A》7:37){PH048 4.7}[13]
§28 The Lord’s workers cannot be too careful that their actions do not contradict their words; for a consistent life alone can command respect. If our practise harmonizes with our teachings, our works will have effect; but piety that is not based upon conscientious principles is as salt without savor. To speak, and do not, is as sounding brass and a tinkling cymbal. It is of no use for us to strive to inculcate principles which we do not conscientiously practise.—Special Testimonies, Series A 7:37.?{PH048 4.7}[13]
§29 “不可叫人小看你年轻。总要在言语,行为,爱心,信心,清洁上,都作信徒的榜样”(提前4:12)。{PH048 4.8}[14]
§30 1 Timothy 4:12: Let no man despise thy youth; but be thou an example of the believers, in word, in conversation, in charity, in spirit, in faith, in purity.?{PH048 4.8}[14]
§31 人生的一举一动,都有向善或向恶的重大影响。只有在日常生活的考验中坚持原则,我们才能获得力量,在最危险和最艰难的环境中站立得稳,保持忠诚。(《健康改革者》1878年5月1日){PH048 4.9}[15]
§32 Every act of life is great for good or evil; and it is only by acting upon principle in the tests of?daily life that we acquire power to stand firm and faithful in the most dangerous and most difficult positions.—Health Reformer, May 1, 1878.?{PH048 4.9}[15]
§33 “耶和华说,你若与步行的人同跑,尚且觉累,怎能与马赛跑呢?你在平安之地,虽然安稳,在约旦河边的丛林要怎样行呢?”(耶12:5){PH048 5.1}[16]
§34 Jeremiah 12:5: If thou hast run with the footmen, and they have wearied thee, then how canst thou contend with horses? and if in the land of peace, wherein thou trustedst, they wearied thee, then how wilt thou do in the swelling of Jordan??{PH048 5.1}[16]
§35 青年人不论贫富贵贱,要是没有受过实用手艺的训练,以原则来防护守卫,撒但就都会找到事情给他们做。(《时兆》1896年11月12日){PH048 5.2}[17]
§36 Whether rich or poor, high or low, Satan finds employment for the youth who are not trained to useful industry, and guarded and barricaded with principle.—Signs of the Times, November 12, 1896.?{PH048 5.2}[17]
§37 改革的进步取决于对基本真理的明确界定和认识。要把上帝律法的原则摆在人们面前,就像上帝自己的品格那样永不动摇。(《健康改革者》1878年8月1日){PH048 5.3}[18]
§38 The progress of reform depends upon a clear definition and recognition of fundamental truth. The principles of God’s law must be kept before the people as everlasting and inexorable as the character of God himself.—Health Reformer, August 1, 1878.?{PH048 5.3}[18]
§39 “祂对我说,将这默示明明地写在版上,使读的人容易读(或作随跑随读)”(哈2:2)。{PH048 5.4}[19]
§40 Habakkuk 2:2: And the Lord answered me, and said, Write the vision, and make it plain upon tables, that he may run that readeth it.?{PH048 5.4}[19]
§41 圣经教导人行动要有原则。我们每当成功地抵御邪恶的影响,都会加强受到攻击的原则。单单拥有才干不能保证人生的用途或幸福。正确的原则是真成功的唯一基础。(《评论与通讯》1883年9月25日){PH048 5.5}[20]
§42 The Bible teaches men to act from principle; and whenever we successfully resist evil influence, we are strengthening that principle which has been assailed.?The mere possession of talent is no guarantee of usefulness or happiness in life. Right principles are the only basis of true success.—The Review and Herald, September 25, 1883.?{PH048 5.5}[20]
§43 “你们要顺服上帝,务要抵挡魔鬼,魔鬼就必离开你们逃跑了”(雅 4:7)。{PH048 5.6}[21]
§44 James 4:7: Submit yourselves therefore to God. Resist the devil, and he will flee from you.?{PH048 5.6}[21]
§45 每一个人的心都要经过试验。每一个人的品格都需要发展。这是上帝子民所必须实行的原则。生活的原则必须在生活中实行出来。(《教会证言》卷一222页){PH048 5.7}[22]
§46 Every heart will be tested, every character developed. It is principle that God’s people must act upon. The living principle must be carried out in the life.—Testimonies for the Church 1:222.?{PH048 5.7}[22]
§47 “惟有犯罪的,他必死亡。儿子必不担当父亲的罪孽,父亲也不担当儿子的罪孽。义人的善果必归自己,恶人的恶报也必归自己”(结18:20)。{PH048 5.8}[23]
§48 Ezekiel 18:20: The soul that sinneth, it shall die. The son shall not bear the iniquity of the father, neither shall the father bear the iniquity of the son: the righteousness of the righteous shall be upon him, and the wickedness of the wicked shall be upon him.?{PH048 5.8}[23]
§49 【影响力】
§50 —所说出的每一句话都发挥一种影响力,每一个行动都涉及一连串的责任。在这个世界上没有人能向自己活,即使他愿意这么做也不行。每一个人都形成人类大网的一部分,并且藉着我们个人的影响力这种线条与宇宙相连。基督曾用祂的影响力吸引人们归向上帝,祂已给我们留下了我们应当如何讲话和行事的榜样。由上帝的灵所塑造的人会知道如何“用言语扶助疲乏的人”(赛50:4),也会体验到人类最高的福气——将基督的智慧和恩典的宝藏分给别人的喜乐。但那些让自己受众善之敌控制的人,却会说出决不应该说出的话。(《评论与通讯》1897年2月16日){PH048 6.1}[24]
§51 【The Power of Influence】
§52 Every uttered word exerts an influence, every action involves a train of responsibility. No one can live to himself in this world, even if he would. Each one forms a part of the great web of humanity, and through our individual threads of influence we are linked to the universe. Christ used his influence to draw men to God, and he left us an example of the way in which we should speak and act. A person who is molded by the Spirit of God will know how to speak a “word in season to him that is weary,” and will realize the highest human blessedness,—the joy of imparting to others the precious treasures of the wisdom and grace of Christ. But those who permit themselves to be controlled by the enemy of all good will speak words which should never be uttered.—The Review and Herald, February 16, 1897?.?{PH048 6.1}[24]
§53 “不从恶人的计谋,不站罪人的道路,不坐亵慢人的座位。惟喜爱耶和华的律法,昼夜思想,这人便为有福”(诗1:1、2)。{PH048 6.2}[25]
§54 Psalm 1:1: Blessed is the man that walketh not in the counsel of the ungodly, nor standeth in the way of sinners, nor sitteth in the seat of the scornful.?{PH048 6.2}[25]
§55 一句欠考虑的话可能影响一个人永远的命运。每一个人都在对别人的生活发挥着影响。我们必须作一盏明灯照亮鼓舞别人的道路,否则就会像造成荒凉的暴风毁灭人。我们要么带领我们所交往的人向上过幸福不朽的生活,要么向下过忧伤和永远灭亡的生活。没有一个人会独自在自己的罪孽中灭亡。一个人的影响面无论多么窄,都发挥着或善或恶的影响。(《教会证言》卷四654页){PH048 6.3}[26]
§56 The influence of a thoughtless word may affect a soul’s eternal destiny. Every person is exerting an influence upon the lives of others. We must either be as a light to brighten and cheer their path, or as a desolating tempest to destroy. We are either leading our associates upward to happiness and immortal life, or downward to sorrow and eternal ruin. No man will perish alone in his iniquity. However contracted may be one’s sphere of influence, it is exerted either for good or for evil.—Testimonies for the Church 4:654.?{PH048 6.3}[26]
§57 “我们没有一个人为自己活,也没有一个人为自己死”(罗14:7)。{PH048 6.4}[27]
§58 Romans 14:7: For none of us liveth to himself, and no man dieth to himself.?{PH048 6.4}[27]
§59 我们生活上的每一行动,对于别人都有或好或坏的影响。我们的影响会使人向上或向下。别人会感受到我们的影响,并要照样而行,以致再生出更多或更少的影响。如果我们的榜样能帮助别人在善良的原则上有长进,我们就是给他们力量去行善了;而他们又要挨次向其他人发挥这同样的德惠感化,这样就有成百上千的人受我们不知不觉地的感化力所影响了。如果我们的行动使我们四围拥有邪恶势力之人变得更加强盛、更有力量,我们就要与他们的罪有份,并要为我们向他们可行而未行的善交账,因为我们没有以上帝为我们的力量、我们的向导和我们的顾问。(《教会证言》卷二133页){PH048 6.5}[28]
§60 Every act of our lives affects others for good or evil. Our influence is tending upward or downward; it is felt, acted upon, and to a greater or less degree reproduced by others. If by our example we aid others in the development of good principles, we give them power to do good. In their turn they exert the same beneficial influence upon others, and thus hundreds and thousands are affected by our unconscious influence. If we by acts strengthen or force into activity the evil powers possessed by those around us, we share their sin, and will have to render an account for the good we might have done them and did not do, because we made not God our strength, our guide, our counselor.—Testimonies for the Church 2:133.?{PH048 6.5}[28]
§61 “不与我相合的,就是敌我的,不同我收聚的,就是分散的”(太12:30)。{PH048 7.1}[29]
§62 Matthew 12:30: He that is not with me is against me; and he that gathereth not with me scattereth abroad.?{PH048 7.1}[29]
§63 你或许永远不知道你的影响一天一天造成的结果,但要确知它是为善还是为恶的。许多心地仁慈欲念善良的人竟容许自己专注于属世的业务或快乐,而指望他们指导的人却随波逐流以致绝望毁灭了。这种人或许在人看来有崇高的信仰表白,很能站立得住,就像基督徒一样,但在上帝的日子,当我们的行为都要与那神圣的律法相比较时,就会发现他们没有达到标准。一些看见他们行为的人比他们还低下一些,又有别人比这等人更低下,堕落的行为就这样继续下去。{PH048 7.2}[30]
§64 You may never know the result of your influence from day to day, but be sure that it is exerted for good or evil. Many who have a kind heart and good impulses, permit their attention to be absorbed in worldly business or pleasure, while the souls that look to them for guidance drift on to hopeless wreck. Such persons may make a high profession, and may stand well in the opinion of men, even as Christians, but in the day of God, when our works shall be compared with the divine law, then it will be found that they have not come up to the standard. Others who saw their course fell a little below them; and still others fell below the latter class, and thus the work of degeneracy went on.?{PH048 7.2}[30]
§65 把一颗小石子投进湖中,湖水就起了涟漪。这涟漪扩散开来,圆圈越来越大,一直达到岸边。我们的影响力也是这样,虽然看似无关紧要,却会继续扩大,远远超过我们所知道或控制的范围之外。(《评论与通讯》1882年1月24日){PH048 7.3}[31]
§66 Throw a pebble into the lake, and a wave is formed, and another, and another; and as they?increase, the circle widens until they reach the very shore. Thus our influence, though apparently insignificant, may continue to extend far beyond our knowledge or control.—The Review and Herald, January 24, 1882?.?{PH048 7.3}[31]
§67 “耶和华的使者说,应当咒诅米罗斯,大大咒诅其中的居民。因为他们不来帮助耶和华,不来帮助耶和华攻击勇士”(士5:23)。{PH048 8.1}[32]
§68 Judges 5:23: Curse ye Meroz, said the angel of the Lord, curse ye bitterly the inhabitants thereof; because they came not to the help of the Lord, to the help of the Lord against the mighty.?{PH048 8.1}[32]
§69 我们世界上最坚固的罪恶堡垒,并不是无耻罪人或堕落之徒邪恶的人生,而是那外表上善良、可敬、高尚,实际上却在助长罪恶和放纵恶习的生活。对于那些正在暗中与强烈的试探较量,在悬崖边上岌岌可危的人来说,这种榜样是最有效的犯罪引诱之一。那些对生命、真理和尊荣有充分的认识,却故意违犯上帝圣律法中某一条的人,是在滥用祂所赐的高贵禀赋,使之成为犯罪的诱饵。天赋,才能,同情,甚至是慷慨仁慈之举,都能变成撒但的圈套,把其他人引诱到今世来生毁灭的悬崖上。(《福山宝训》64页){PH048 8.2}[33]
§70 The strongest bulwark of vice in our world is not the iniquitous life of the abandoned sinner or the degraded outcast; it is that life which otherwise appears virtuous, honorable, and noble, but in which one sin is fostered, one vice indulged. To the soul that is struggling in secret against some giant temptation, trembling upon the very verge of the precipice, such an example is one of the most powerful enticements to sin. He who, endowed with high conceptions of life and truth and honor, does yet wilfully transgress one precept of God’s holy law, has perverted his noble gifts into a lure to sin. Genius, talent, sympathy, even generous and kindly deeds, may become decoys of Satan to entice other souls over the precipice of ruin for this life and the life to come.—Thoughts From the Mount of Blessing, 135.?{PH048 8.2}[33]
§71 “水中照脸,彼此相符。人与人,心也相对”(箴27:19)。{PH048 8.3}[34]
§72 Proverbs 27:19: As in water face answereth to face, so the heart of man to man.?{PH048 8.3}[34]
§73 青年人互相交往,可以成为一种福气,也可以成为一种咒诅。他们可以彼此造就,祝福和鼓励,在行为,性情和知识上得到进步,也可以放任自己而变得鲁莽失信,只能发挥败坏的影响。(《教会证言》4:655){PH048 8.4}[35]
§74 Young persons who are thrown into one another’s society may make their associations a blessing or a curse. They may edify, bless, and strengthen one another, improving in deportment, in disposition, in knowledge; or, by permitting themselves to become careless and unfaithful, they may exert only a demoralizing influence.—Testimonies for the Church 4:655.?{PH048 8.4}[35]
§75 “不可叫人小看你年轻。总要在言语,行为,爱心,信心,清洁上,都作信徒的榜样”(提前4:12)。{PH048 9.1}[36]
§76 1 Timothy 4:12: Let no man despise thy youth; but be thou an example of the believers, in word, in conversation, in charity, in spirit, in faith, in purity.?{PH048 9.1}[36]
§77 每个人思想和行为的影响都形成一种看不见的气氛,不知不觉会被与他接触的人吸入。这种气氛常常充斥各种有毒的影响,被人吸入后,必造成道德的堕落。(《教会证言》卷五111页){PH048 9.2}[37]
§78 The influence of every man’s thoughts and actions surrounds him like an invisible atmosphere, which is unconsciously breathed in by all who come in contact with him. This atmosphere is frequently charged with poisonous influences, and when these are inhaled, moral-degeneracy is the sure result.—Testimonies for the Church 5:111.?{PH048 9.2}[37]
§79 “因为他心怎样思量,他为人就是怎样”(箴23:7)。{PH048 9.3}[38]
§80 Proverbs 23:7: As he thinketh in his heart, so is he.?{PH048 9.3}[38]
§81 “与智慧人同行的,必得智慧。和愚昧人作伴的,必受亏损”(箴13:20)。{PH048 9.4}[39]
§82 Proverbs 13:20: He that walketh with wise men shall be wise; but a companion of fools shall be destroyed.?{PH048 9.4}[39]
§83 要留意,免得因你们的榜样使别人处于危险之中。你们丧失自己的灵命是一件可怕的事,但造成别人沦丧的行径更为可怕。我们的影响会成为死的香气叫人死。想到这一点,真是可怕,但这是可能的。所以我们应当认真保守自己的思想、言语、习惯、性情和品格。上帝要求我们个人更加圣洁。我们只有显示基督的品格,才能在救灵工作上与祂合作。(《特别证言系列A》7:36){PH048 9.5}[40]
§84 Take heed lest by your example you place other souls in peril. It is a terrible thing to lose your own soul, but to pursue a course which will cause the loss of other souls is still more terrible. That our influence should result in a savor of death unto death is a terrible thought, and yet it is possible. With what holy jealousy, then, should we keep guard over our thoughts, our words, our habits, our dispositions, and our characters. God requires more deep, personal holiness on our part. Only by revealing his character can we co-operate with him in the work of saving souls.—Special Testimonies, Series A 7:36.?{PH048 9.5}[40]
§85 “感谢上帝,常帅领我们在基督里夸胜,并借着我们在各处显扬那因认识基督而有的香气。因为我们在上帝面前,无论在得救的人身上,或灭亡的人身上,都有基督馨香之气。在这等人,就作了死的香气叫他死。在那等人,就作了活的香气叫他活。这事谁能当得起呢?”(林后2:14-16){PH048 9.6}[41]
§86 2 Corinthians 2:14-16: Now thanks be unto God, which always causeth us to triumph in Christ, and maketh manifest the savor of his knowledge by us in every place. For we are unto God a sweet savor of Christ, in them that are saved, and in them that perish: to the one we are the savor of death unto death; and to the other the savor of life unto life. And who is sufficient for these things??{PH048 9.6}[41]
§87 你们的影响要有说服力,把人吸引到你们身边。因为你们爱耶稣,而这些宝贵的生灵是祂买来的产业。这是一项伟大的事工!如果你们以基督化的言行,激起了他们饥渴慕义,追求真理的心,你们就是与基督同工了。从事影响他人的工作,要把思想的纯洁看作是不可或缺的。(未发表证言){PH048 9.7}[42]
§88 Let your influence be persuasive, binding people to your hearts because you love Jesus. These precious souls are his purchased possession. This is a great work! If, by your Christlike words?and actions, you make impressions that will kindle in their hearts a hungering and thirsting after righteousness and truth, you are co-laborers with Christ. Purity of thought must be cherished as indispensable to the work of influencing others.—Unpublished Testtimony?{PH048 9.7}[42]
§89 “古时(或作从远方)耶和华向以色列(原文作我)显现,说,我以永远的爱爱你,因此我以慈爱吸引你”(耶31:3)。{PH048 10.1}[43]
§90 Jeremiah 31:3: The Lord hath appeared of old unto me, saying, Yea, I have loved thee with an everlasting love: therefore with lovingkindness have I drawn thee.?{PH048 10.1}[43]
§91 “我用慈绳爱索牵引他们”(何11:4)。{PH048 10.2}[44]
§92 Hosea 11:4: I drew them with cords of a man, with bands of love.?{PH048 10.2}[44]
§93 每一个真正的基督徒都有特权对自己所交往的每一个人发挥为善的感化力。(《教会证言》卷二231页){PH048 10.3}[45]
§94 It is the privilege of every true Christian to exert an influence for good over every one with whom he associates.—Testimonies for the Church 2:231.?{PH048 10.3}[45]
§95 “上帝啊,求祢为我造清洁的心,使我里面重新有正直的灵。……我就把祢的道指教有过犯的人。罪人必归顺祢”(诗51:10, 13)。{PH048 10.4}[46]
§96 Psalm 51:10, 13: Create in me a clean heart, O God; and renew a right spirit within me.... Then will I teach transgressors thy ways; and sinners shall be converted unto thee.?{PH048 10.4}[46]
§97 就是耶稣最卑微,最贫穷的门徒,也能成为别人的福气。他们也许不知道自己已正在做什么特别的善事。但正是这种不知不觉的影响,使他们推动了福惠的波浪,逐渐扩大加深。这种福惠的结果,他们可能一直没有觉察,直到最后赏赐的日子。他们既不知,也不觉自己在做什么大事。他们不急于求成,使自己精疲力竭,而只是安静地前进,忠心地执行上帝所分派的工作。他们的人生不是徒劳的。他们的心志将成长得越来越像基督的样式。在今生他们是上帝的同工,并因此而预备好将来担任更高的工作,享受没有阴影笼罩的快乐。(《拾级就主》83页){PH048 10.5}[47]
§98 The humblest and poorest of the disciples of Jesus can be a blessing to others. They may not realize that they are doing any special good, but by their unconscious influence they may start waves of blessing that will widen and deepen, and the blessed results they may never know until the day of final reward. They do not feel or know they are doing anything great. They are not required to weary themselves with anxiety about success. They have only to go forward quietly, doing faithfully the work that God’s providence assigns, and their life will not be in vain. Their own souls will be growing more and more into the likeness of Christ; they are workers together with God in this life, and are thus fitting for the higher work and the unshadowed joy of the life to come.—Steps to Christ, 95.?{PH048 10.5}[47]
§99 “我们众人既然敞着脸,得以看见主的荣光,好像从镜子里返照,就变成主的形状,荣上加荣,如同从主的灵变成的”(林后3:18)。{PH048 10.6}[48]
§100 2 Corinthians 3:18: But we all, with open face beholding as in a glass the glory of the Lord, are changed into the?same image from glory to glory, even as by the Spirit of the Lord.{PH048 10.6}[48]
§101 “摩西手里拿着两块法版下西奈山的时候,不知道自己的面皮因耶和华和他说话就发了光”(出34:29)。{PH048 11.1}[49]
§102 Exodus 34:29: And it came to pass when Moses came down from mount Sinai with the two tables of testimony in Moses’ hand, when he came down from the mount, that Moses wist not that the skin of his face shone while he talked with him.?{PH048 11.1}[49]
§103 克己、自我牺牲、宽容、仁爱、忍耐、坚强和基督化的信靠,是真正与上帝联合的人每天所结的果子。他们的作为也许不为世人所知,但他们自己却日复一日与罪恶搏斗,对试探和罪恶获得珍贵的胜利。他们重新订立庄严的誓约,藉着诚恳的祷告和不断的儆醒所获得的力量而履行誓约。狂热的人不了解这些静默工人的挣扎。然而那能看透心中秘密之主的眼睛,却注意到并称赞出于谦卑温柔的每一努力。要到考验的时候才能显示出品格中纯金般的爱心与信心。何时试炼和困难临到教会,何时基督真门徒的坚定的热情和温暖的感情就会充分表现出来。(《评论与通讯》1881年1月18日){PH048 11.2}[50]
§104 Self-denial, self-sacrifice, benevolence, kindness, love, patience, fortitude, and Christian trust are the daily fruits borne by those who are truly connected with God. Their acts may not be published to the world, but they themselves are daily wrestling with evil, and gaining precious victories over temptation and wrong. Solemn vows are renewed and kept through the strength gained by earnest prayer and constant watching thereunto. The ardent enthusiast does not discern the struggles of these silent workers; but the eye of Him who seeth the secrets of the heart, notices and regards with approval every effort put forth in lowliness and meekness. It requires the testing time to reveal the true gold of love and faith in the character. When trials and perplexities come upon the church, then the steadfast zeal and warm affections of the Christian are developed.—The Review and Herald, January 18, 1881.?{PH048 11.2}[50]
§105 “因此你们在暗中所说的,将要在明处被人听见。在内室附耳所说的,将要在房上被人宣扬”(路12:3)。{PH048 11.3}[51]
§106 Luke 12:3: Therefore whatsoever ye have spoken in darkness shall be heard in the light: and that which ye have spoken in the ear in closets shall be proclaimed upon the housetops.?{PH048 11.3}[51]
§107 那些竭力让人关注他们的善行,时常谈论自己的无罪状态,试图张扬自己宗教造诣的人,无非是在欺骗自己的心灵。一个健康的人,能应付人生的各种职业。他天天以饱满的精神和健全的血液循环出去工作。他并不叫他所接触的人关注他身体的健康。健康和活力是他生命的自然状态,因此他几乎感觉不到自己是在享受这么丰盛的恩惠。{PH048 11.4}[52]
§108 Those who take pains to call attention to their good works, constantly talking of their sinless state, and endeavoring to make their religious attainments prominent, are only deceiving their own souls by so doing. A healthy man, who is able to attend to the vocations of life, and who goes forth day after day to his labor with buoyant spirits and with a healthful current of blood flowing?through his veins, does not call the attention of every one he meets to his soundness of body. Health and vigor are the natural conditions of his life, and therefore he is scarcely conscious that he is in the enjoyment of so rich a boon.?{PH048 11.4}[52]
§109 真正的义人也是如此。他没有意识到自己的良善与虔诚。宗教的原则已成为他生活与行为的源泉,以致他自然结出圣灵的果子,犹如无花果树结出无花果,或玫瑰丛结出玫瑰花那样。他的性情完全充满对上帝和同胞的爱,所以甘心情愿做基督所做的工作。{PH048 12.1}[53]
§110 Thus it is with the truly righteous man. He is unconscious of his goodness and piety. Religious principle has become the spring of his life and conduct, and it is just as natural for him to bear the fruits of the Spirit as for the fig-tree to bear figs, or for the rose-bush to yield roses. His nature is so thoroughly imbued with love for God and his fellow men that he works the works of Christ with a willing heart.?{PH048 12.1}[53]
§111 凡在他影响范围之内的人,都会感受到他基督化人生的优美与芬芳。他自己却浑然不知,因为这是他的习惯和倾向。他为神圣的亮光而祈求,喜爱行在那光中。他以遵行他天父的旨意为日常的饮食。他的生命已经与基督一同藏在上帝里面;然而他不以此夸口,似乎也没有意识到。上帝微笑着观看这些紧跟主脚踪而行的谦虚卑微的人。众天使也被他们所吸引,喜欢停留在他们的路径旁。那些自称造诣高深,喜欢宣扬自己善行的人,也许对他们不屑一顾。然而天使却深情地护庇他们,如同火墙围绕着他们。(《评论与通讯》1881年1月18日){PH048 12.2}[54]
§112 All who come within the sphere of his influence perceive the beauty and fragrance of his Christian life, while he himself is unconscious of it, for it is in harmony with his habits and inclinations. He prays for divine light, and loves to walk in that light. It is his meat and drink to do the will of his Heavenly Father. His life is hid with Christ in God; yet he does not boast of this, nor seem conscious of it. God smiles upon the humble and lowly ones who follow closely in the footsteps of the Master. Angels are attracted to them, and love to linger about their path. They may be passed by as unworthy of notice by those who claim exalted attainments, and who delight in making prominent their good works; but heavenly angels bend lovingly over them, and are as a wall of fire roundabout them.—The Review and Herald, January 18, 1881?{PH048 12.2}[54]
§113 “你想野地里的百合花,怎么长起来,它也不劳苦,也不纺线”(太6:28)。{PH048 12.3}[55]
§114 Matthew 6:28: Consider the lilies of the field, how they grow; they toil not, neither do they spin.?{PH048 12.3}[55]
§115 思想病态的人视宗教为暴君,用铁杖管制他们。这等人时常怨叹自己的堕落,为假想的罪恶悲哀。他们的心中没有爱,常常愁眉苦脸。青年人或其他人天真的笑容,会令他们寒颤。他们认为一切的休息或娱乐都是罪恶,人心必须经常保持在严峻冷酷的状态中。这是一种极端。还有的人认为人应当不断开动脑筋,发明各种娱乐消遣以获得健康。他们学会了靠赖刺激,否则就不舒服。这等人不是真基督徒。这是另一种极端。基督教的真正原则,在众人面前敞开了幸福的泉源,其长阔高深,都是无可测量的。基督要在我们里面成为泉源,直涌到永生。这泉源长流不竭,基督徒可随意畅饮,水源永不干涸。(《教会证言》卷一565页){PH048 13.1}[56]
§116 【Amusements】
§117 There are persons with a diseased imagination to whom religion is a tyrant, ruling them as with a rod of iron. Such are constantly mourning over their depravity, and groaning over supposed evil. Love does not exist in their hearts; a frown is ever upon their countenances. They are chilled with the innocent laugh from the youth or from any one. They consider all recreation or amusement a sin, and think that the mind must be constantly wrought up to just such a stern, severe pitch. This is one extreme. Others think that the mind must be ever on the stretch to invent new amusements and diversions in order to gain health. They learn to depend on excitement, and are uneasy without it. Such are not true Christians. They go to the other extreme. The true principles of Christianity open before all a source of happiness, the height and depth, the length and breadth, of which are immeasurable. It is Christ in us a well of water springing up into everlasting life. It is a continual well-spring from which the Christian can drink at will, and never exhaust the fountain.—Testimonies for the Church 1:565.?{PH048 13.1}[56]
§118 “要以祂的圣名夸耀。寻求耶和华的人,心中应当欢喜。……有尊荣和威严在祂面前,有能力和喜乐在祂圣所。……愿天欢喜,愿地快乐。愿人在列邦中说,耶和华作王了”(代上16:10,27,31)。{PH048 13.2}[57]
§119 1 Chronicles 16:10, 27, 31: Glory ye in his holy name: let the heart of them rejoice that seek the Lord.... Glory and honor are in his presence; strength and gladness are in his place.... Let the heavens be glad, and let the earth rejoice: and let men say among the nations, The Lord reigneth.?{PH048 13.2}[57]
§120 他们能发现来自原则的快乐,这会给他们带来真正的幸福,而他们的时间也不会浪费在无聊或自私的放纵之中了。(《教会证言》卷三223页){PH048 13.3}[58]
§121 They can find that amusement which springs from principle, and which will yield them true happiness, and their time will not be spent in trifling or in selfish indulgence.—Testimonies for the Church 3:223.?{PH048 13.3}[58]
§122 “在义人的帐棚里,有欢呼拯救的声音。耶和华的右手施展大能”(诗118:15)。{PH048 14.1}[59]
§123 Psalm 118:15: The voice of rejoicing and salvation is in the tabernacles of the righteous: the right hand of the Lord doeth valiantly.?{PH048 14.1}[59]
§124 我们若放纵嬉游玩乐,以致不适合更忠实地履行日常生活的责任,就是不能逃罪的。(《教会证言》卷二587页){PH048 14.2}[60]
§125 We cannot innocently indulge in any amusement that will unfit us for the more faithful discharge of ordinary life duties.—Testimonies for the Church 2:587.?{PH048 14.2}[60]
§126 “只是你们要行道,不要单单听道,自己欺哄自己。……若有人自以为虔诚,却不勒住他的舌头,反欺哄自己的心,这人的虔诚是虚的”(雅 1:22,26)。{PH048 14.3}[61]
§127 James 1:22, 26: But be ye doers of the word, and not hearers only, deceiving your own selves.... If any man among you seem to be religious, and bridleth not his tongue, but deceiveth his own heart, this man’s religion is vain.?{PH048 14.3}[61]
§128 我曾在异象中见过许多这样的聚会。我也见到其中的快乐,服装的炫耀,个人的装饰。人人都盼望他人视自己超群出众,并且纵情作乐,开愚蠢的玩笑,讲说粗鄙低级的阿谀之词,时而哄然大笑。眼光闪烁,脸颊发红,良心却沉睡着。他们藉着吃喝作乐,尽可能地将上帝置诸脑后。娱乐的场所成了他们的乐园。而上天正垂注着,见到并听到他们所作的一切。……{PH048 14.4}[62]
§129 Many gatherings have been presented to me. I have seen the gaiety, the display in dress, the personal adornment. All want to be thought brilliant, and give themselves up to hilarity, foolish jesting, cheap, coarse flattery, and uproarious laughter. The eyes sparkle, the cheek is flushed, conscience sleeps. With eating and drinking and merry-making they do their best to forget God. The scene of pleasure is their paradise. And Heaven is looking on, seeing and hearing all....?{PH048 14.4}[62]
§130 一度热心的基督徒参加这些运动会乃是在走下坡路。他已经离开了充满重要属天气氛的宗教,陷入了充满迷雾的气氛之中。可能会有谦卑的信徒是被人劝诱参加这些运动会。但只要他保持与基督的联络,就不会由衷参与这种令人兴奋的场面。……{PH048 14.5}[63]
§131 The once earnest Christian who enters into these sports is on the down-grade. He has left the region pervaded by the vital atmosphere of heaven, and has plunged into an atmosphere of mist and fog. It may be some humble believer is induced to join in these sports. But if he maintains his connection with Christ, he cannot in heart participate in the exciting scene....?{PH048 14.5}[63]
§132 那些想要成为符合圣经之基督徒的青年男女既被说服参加他们的聚会,就被拉进圈子里了。他们并没有虔心祈祷请教那神圣的标准,学习基督所说有关基督徒的树上要结果子的话。他们没有看出这些娱乐实际上是撒但的宴会,为了使人不接受羔羊婚筵的邀请。这些娱乐妨碍他们接受品格的白袍,就是基督的义。作为基督徒,他们应该做什么才对,他们很困惑了。他们不想被人认为是不合群的,自然就倾向于效学别人的样子了。这样,他们就处身于那些心思意念从未受上帝感动之人的影响之下了。{PH048 14.6}[64]
§133 Young men and young women who have tried to be Bible Christians are persuaded to join the party, and they are drawn into the ring. They did not prayerfully consult the divine standard, to learn what Christ had said in regard to the fruit to be borne on the Christian tree. They do?not discern that these entertainment are really Satan’s banquet, prepared to keep souls from accepting the call to the marriage supper of the Lamb; they prevent them from receiving the white robe of character which is the righteousness of Christ. They become confused as to what it is right for them as Christians to do. They do not want to be thought singular, and naturally incline to follow the example of others. Thus they come under the influence of those who have never had the divine touch on heart or mind.?{PH048 14.6}[64]
§134 在这些令人兴奋的聚会中,已经悉心受教要顺从上帝律法的青少年,既被人的魅力和激情所影响,失去了自制力,就被诱导去依恋那些受过错误教育,宗教经验虚假的人。他们出卖自己终身为奴。只要他们活着,就必被困累,因为他们所结交的,是一班低级肤浅,只为炫耀而生活,却没有宝贵的内在妆饰的人。以一颗温柔安静的心为妆饰,在上帝眼中是极宝贵的。(《给巴特尔克里克教会的特别证言》29页,1896年){PH048 15.1}[65]
§135 In these exciting gatherings, carried away by the glamour and passion of human influence, youth that have been carefully instructed to obey the law of God are led to form attachments for those whose education has been a mistake, and whose religious experience has been a fraud. They sell themselves to life-long bondage. As long as they live, they must be hampered by their union with a cheap, superficial character, one who lives for display, but who has not the precious inward adorning, the ornament of a meek and quiet spirit, which in the sight of God is of great price.—Special Testimony to Battle Creek Church, 29 (1896).?{PH048 15.1}[65]
§136 低级庸俗的宴会,就是人们吃吃喝喝,唱歌奏乐的场合,都是由下面来的灵所鼓励的,是献给撒但的祭品。(《给巴特尔克里克教会的特别证言》58页,1896年){PH048 15.2}[66]
§137 The low, common pleasure parties, gatherings for eating and drinking, singing, and playing on instruments of music, are inspired by a spirit that is from beneath. They are an oblation unto Satan.—Special Testimony to Battle Creek Church, 58 (1896).?{PH048 15.2}[66]
§138 “他的儿子,按着日子,各在自己家里设摆筵宴,就打发人去,请了他们的三个姐妹来,与他们一同吃喝”(伯1:4)。{PH048 15.3}[67]
§139 Job 1:4: And his sons went and feasted in their houses, every one his day; and sent and called for their three sisters to eat and to drink with them.?{PH048 15.3}[67]
§140 贪爱宴乐的人像古时以色列人一样,“坐下吃喝,起来玩耍。”他们狂笑嬉戏,寻欢作乐。在这些事上,青年人效法了他们所读之书中的无神论作家的榜样。所有这一切的最大害处就是会对品格产生持久的影响。{PH048 15.4}[68]
§141 Like Israel of old, the pleasure lovers eat and drink, and rise up to play. There is mirth and?carousing, hilarity and glee. In all this the youth follow the example of the authors of books that are placed in their hands for study. The greatest evil of it all is the permanent effect these things have upon the character.?{PH048 15.4}[68]
§142 那些倡导这些娱乐的人给圣工所带来的污点是不易涂抹的。他们伤害了自己的心灵,必终身带着伤痕。(《教育特别证言》211页){PH048 16.1}[69]
§143 Those who take the lead in these things bring upon the cause a stain not easily effaced. They wound their own souls, and will carry the scars through their lifetime.—Special Testimonies on Education, 211.?{PH048 16.1}[69]
§144 “次日清早,百姓起来献燔祭和平安祭,就坐下吃喝,起来玩耍”(出32:6)。{PH048 16.2}[70]
§145 Exodus 32:6: And they rose up early on the morrow, and offered burnt offerings, and brought peace offerings; and the people sat down to eat and to drink, and rose up to play.?{PH048 16.2}[70]
§146 我们不要效法那些为了蝇头小利而举办展销和各种上帝所禁止之活动的教会。圣经并没有指示举办义卖会、音乐会和其他令人反感的活动来筹款,以推进祂的圣工,上帝的诅咒要落在所有这一类行为上,它正在污染和贬低上帝的圣工,玷污祂的圣殿。(未发表证言){PH048 16.3}[71]
§147 We are not to imitate the churches by instituting bazaars and various God-forbidden expedients to bring in a little means. We see no direction in the word for fancy fairs, concerts, and other objectionable practises for raising funds to advance His work. The curse of God is upon all this kind of work. It is polluting and degrading the work of God, defiling his holy temple.—Unpublished Testtimony.?{PH048 16.3}[71]
§148 “耶稣就上耶路撒冷去,看见殿里有卖牛羊鸽子的,并有兑换银钱的人,坐在那里。耶稣就拿绳子作成鞭子,把牛羊都赶出殿去。倒出兑换银钱之人的银钱,推翻他们的桌子。又对卖鸽子的说,把这些东西拿去。不要将我父的殿,当作买卖的地方”(约2:14-16)。{PH048 16.4}[72]
§149 John 2:14-16: Jesus went up to Jerusalem, and found in the temple those that sold oxen and sheep and doves, and the changers of money sitting: and when he had made a scourge of small cords, he drove them all out of the temple, and the sheep, and the oxen; and poured out the changers’ money, and overthrew the tables; and said unto them that sold doves, Take these things hence; make not my Father’s house an house of merchandise.?{PH048 16.4}[72]
§150 你如果真正属于基督,就必有机会为祂作见证。人若邀请你到娱乐的场所,你可以乘机为主作见证。你若忠心基督,就不会为自己不出席而编造各种借口,而会坦率谦逊地宣布自己是上帝的儿女,你的原则不允许你到任何没有主同在的场所去。(《青年导报》1893年5月4日){PH048 16.5}[73]
§151 If you truly belong to Christ, you will have opportunities for witnessing for him. You will be invited to attend places of amusement, and then it will be that you will have an opportunity to testify for your Lord. If you are true to Christ then, you will not try to frame excuses for your non-attendance, but will plainly and modestly?declare that you are a child of God, and your principles would not allow you to be in a place, even for one occasion, where you could not invite the presence of your Lord.—The Youth’s Instructor, May 4, 1893.?{PH048 16.5}[73]
§152 “现在有几个犹大人,就是王所派管理巴比伦省事务的沙得拉,米煞,亚伯尼歌。王啊,这些人不理你,不事奉你的神,也不敬拜你所立的金像。……沙得拉,米煞,亚伯尼歌对王说,尼布甲尼撒啊,这件事我们不必回答你。即便如此,我们所事奉的上帝能将我们从烈火的窑中救出来。王啊,祂也必救我们脱离你的手”(但3:12,16,17)。PH048 17.1}[74]
§153 Daniel 3:12, 16, 17: There are certain Jews whom thou hast set over the affairs of the province of Babylon, Shadrach, Meshach, and Abed-nego; these men, O king, have not regarded thee: they serve not thy gods, nor worship the golden image which thou hast set up.... Shadrach, Meshach, and Abed-nego answered, and said unto the king, O Nebuchadnezzar, we are not careful to answer thee in this matter. If it be so, our God whom we serve is able to deliver us from the burning fiery furnace, and he will deliver us out of thine hand, O king.?{PH048 17.1}[74]
§154 许多人声称去参加音乐会而忽略祷告会,或不参赴上帝仆人宣讲自天而来之信息的聚会,并没有什么害处。你的安全之所乃是在基督所说祂要临格之处。凡珍视基督之圣言的人,必不避开祷告聚会,或不参赴主的使者奉差遣讲论关乎永恒福利之事的聚会。耶稣曾说:“无论在哪里,有两三个人奉我的名聚会,那里就有我在他们中间”(太18:20)。你怎么受得了选择自己的娱乐而丧失这种福惠呢?放任这些事,不但对你自己的品性与人生,也对你友伴的品性与人生,有明显的影响。(《青年导报》1893年3月30日){PH048 17.2}[75]
§155 Many declare that it is certainly no harm to go to a concert, and neglect the prayer-meeting, or absent yourself from meetings where God’s servants are to declare to you a message from heaven. It is safe for you to be just where Christ has said he would be. Those who appreciate the words of Christ will not turn aside from the prayer-meeting, or from the meeting where the Lord’s messenger has been sent to tell you concerning things of eternal interest. Jesus has said, “Where two or three are gathered together in my name, there am I in the midst of them.” Can you afford to choose your pleasure and miss the blessing? It is these indulgences that have a telling influence not only on your own life and character, but on the life and character of your associates.—The Youth’s Instructor, March 30, 1893.?{PH048 17.2}[75]
§156 “不要自欺,上帝是轻慢不得的。人种的是什么,收的也是什么”(加6:7)。{PH048 17.3}[76]
§157 Galatians 6:7: Be not deceived; God is not mocked; for whatsoever a man soweth, that shall he also reap.?{PH048 17.3}[76]
§158 他们就必抵制放任自己的试探,表明自己珍惜在见证聚会中与基督相会的权利,而不喜爱属世轻浮的娱乐。这样,他们就会在别人身上发挥有力的影响,引导他们仿效自己的榜样。行动胜于雄辩。那些喜爱宴乐的人不珍视与上帝子民聚会的丰富福气,也不重视自己的特权,就是影响同伴与他们同行,盼望他们的心被主的灵所动。有谁与他们同赴这些世俗的聚会呢?耶稣并没有在那里祝福聚集的人。{PH048 17.4}[77]
§159 They would resist temptation to indulge self, and would show that they do not enjoy the frivolous pleasure of the world more than the privilege of meeting with Christ in the social meeting.?They would have a decided influence upon others, and lead them to follow their example. Actions speak louder than words, and those who are lovers of pleasure do not appreciate the rich blessings of being in the assembly of the people of God. They do not appreciate the privilege of influencing their associates to go with them, hoping that their hearts will be touched by the Spirit of the Lord. Who goes with them into these worldly gatherings? Jesus is not there to bless those assembled.?{PH048 17.4}[77]
§160 然而撒但会带来许多东西,使人忘记有关永恒福利的事。这是他颠倒是非,淆乱黑白的好机会。由于参加世俗的集会,他们养成了对刺激性娱乐的爱好,结果道德的力量削弱了。那些爱宴乐的人或许能保持敬虔的外貌,但他们与上帝没有活泼的联系。他们的信心是死的。他们的热情消失了。他们不觉得自己有责任向离开基督的人说合时的话语,鼓励他们将自己的心奉献给主。(《青年导报》1893年3月30日){PH048 18.1}[78]
§161 But Satan will bring to the mind many things to crowd out matters of eternal interest. It is his opportunity to confuse the right by mixing it up with the wrong. Through attendance at worldly gatherings a taste is created for exciting amusements, and moral power is weakened. Those who love pleasure may keep up a form of godliness, but they have no vital connection with God. Their faith is dead, their zeal has departed. They feel no burden to speak a word in season to souls who are out of Christ, and to urge them to give their hearts to the Lord.—The Youth’s Instructor, March 30, 1893.?{PH048 18.1}[78]
§162 “秉公行义,使义人喜乐,使作孽的人败坏。……爱宴乐的,必致穷乏。好酒爱膏油的,必不富足”(箴21:15,17)。{PH048 18.2}[79]
§163 Proverbs 21:15, 17: It is joy to the just to do judgment: but destruction shall be to the workers of iniquity.... He that loveth pleasure shall be a poor man: he that loveth wine and oil shall not be rich.?{PH048 18.2}[79]
§164 当我们靠着基督的能力软弱变为刚强的时候,我们就不会贪求娱乐。这些被视为不可或缺的假日就不会只用来自我满足,却会转而用作造福和开导别人的机会。(《时兆》1892年6月6日){PH048 18.3}[80]
§165 When our weakness becomes strength in the strength of Christ, we shall not be craving for amusement. These holidays that are considered so indispensable will not be used simply for the gratification of self, but will be turned into occasions in which you can bless and enlighten souls.—Signs of the Times, June 6, 1892.?{PH048 18.3}[80]
§166 “但义人的路,好像黎明的光,越照越明,直到日午”(箴4:18)。{PH048 19.1}[81]
§167 Proverbs 4:18: But the path of the just is as the shining light, that shineth more and more unto the perfect day.?{PH048 19.1}[81]
§168 当那些聚集的人心中洋溢着上帝的爱,交流对上帝圣言的见解,或探讨推进上帝的圣工和造福同胞的方法时,这种聚会就可以办得最有益处和教育意义。当聚在一起的人所说所做的没有使上帝的圣灵担忧,反而欢迎祂为贵宾时,上帝就得到尊荣了;他们也就会重新得力而且力上加力。(《给巴特尔克里克教会的特别证言》25页,1896年){PH048 19.2}[82]
§169 Gatherings for social intercourse may be made in the highest degree profitable and instructive when those who meet together have the love of God glowing in their hearts, when they meet to exchange thoughts in regard to the word of God, or to consider methods for advancing his work and doing good to their fellow men. When nothing is said or done to grieve the Holy Spirit of God, but it is regarded as a welcome guest, then God is honored, and those who meet together will be refreshed and strengthened.—Special Testimony to Battle Creek Church, 25 (1896).?{PH048 19.2}[82]
§170 “当用各样的智慧,把基督的道理丰丰富富地存在心里,用诗章,颂词,灵歌,彼此教导,互相劝戒,心被恩感,歌颂上帝”(西3:16)。{PH048 19.3}[83]
§171 Colossians 3:16: Let the word of Christ dwell in you richly in all wisdom; teaching and admonishing one another in psalms and hymns and spiritual songs, singing with grace in your hearts to the Lord.?{PH048 19.3}[83]
§172 他们的娱乐,在于思念他们的财宝——圣城新耶路撒冷、新天新地,就是他们永久的家乡。当他们凝思默想那些高尚、纯正和圣洁的事物时,天国就要临近他们,他们便要感觉到圣灵的能力,这就必使他们越来越远离世俗,而在天上——就是他们甜美家乡的事上找到他们的安慰和主要的喜乐。(《早期著作》112页?){PH048 19.4}[84]
§173 Their amusement will be in contemplating their treasure—the holy city, the earth made new, their eternal home. And while they dwell upon those things which are lofty, pure, and holy, heaven will be brought near, and they will feel the power of the Holy Spirit, and this will tend to wean them more and more from the world, and cause their consolation and chief joy to be in the things of heaven, their sweet home.—Early Writings, 27, Supplement.?{PH048 19.4}[84]
§174 “这些人都是存着信心死的,并没有得着所应许的,却从远处望见,且欢喜迎接,又承认自己在世上是客旅,是寄居的。说这样话的人,是表明自己要找一个家乡。他们若想念所离开的家乡,还有可以回去的机会。他们却羡慕一个更美的家乡,就是在天上的。所以上帝被称为他们的上帝,并不以为耻。因为祂已经给他们预备了一座城”(来11:13-16)。{PH048 19.5}[85]
§175 Hebrews 11:13-16: These all died in faith, not having received the promises, but having seen them afar off, and were persuaded of them, and embraced them, and confessed that they were strangers and pilgrims on the earth. For they that say such things declare plainly that they seek a country. And truly, if they had been mindful of that country from whence they came out, they might have had opportunity to have returned. But now they desire a better country, that is, an heavenly: wherefore God is not ashamed to be called their God: for he hath prepared for them a city.?{PH048 19.5}[85]
§176 我们虽然避开虚假与不自然的活动,弃绝赛马、玩纸牌、买彩票、奖品竞赛、喝酒、吸烟等,但我们需提供清洁、高尚、引人向上的娱乐活动(《教育特别证言》96页)。{PH048 19.6}[86]
§177 While we shun the false and artificial, discarding horse-racing, card-playing, lotteries, prize-fights,?liquor-drinking, and tobacco-using, we must supply sources of pleasure that are pure and noble and elevating.—Special Testimonies on Education, 96?.?{PH048 19.6}[86]
§178 “好饮酒的,好吃肉的,不要与他们来往。因为好酒贪食的,必致贫穷。好睡觉的,必穿破烂衣服。……你当买真理。就是智慧,训诲,和聪明,也都不可卖”(箴23:20,21,23)。{PH048 20.1}[87]
§179 Proverbs 23:20, 21, 23: Be not among winebibbers; among riotous eaters of flesh; for the drunkard and the glutton shall come to poverty; and drowsiness shall clothe a man with rags.... Buy the truth, and sell it not; also wisdom, and instruction, and understanding.?{PH048 20.1}[87]
§180 领受圣灵的人必感受到那些不赏识和反对这些伟大严肃现实的人周围冷漠的气氛,感受到他们是在从恶人的计谋,站罪人的道路,坐亵慢人的座位。(《给巴特尔克里克教会的特别证言》33页,1896年){PH048 20.2}[88]
§181 Those who receive the Holy Spirit will feel the chilling atmosphere that surrounds the souls of those by whom these great and solemn realities are unappreciated and spoken against. They feel they are in the council of the ungodly, of men who stand in the way of sinners, and sit in the seat of the scornful.—Special Testimony to Battle Creek Church, 33 (1896).?{PH048 20.2}[88]
§182 “既放出自己的羊来,就在前头走,羊也跟着他,因为认得他的声音。羊不跟着生人,因为不认得他的声音。必要逃跑”(约10:4,5)。{PH048 20.3}[89]
§183 John 10:4, 5: And when he putteth forth his own sheep, he goeth before them, and the sheep follow him: for they know his voice. And a stranger will they not follow, but will flee from him: for they know not the voice of strangers.?{PH048 20.3}[89]
§184 这次邀请耶稣到家里来的法利赛人是以色列的长官、犹太公会的议员、一个有影响力的人物。耶稣接受他的邀请不是为了满足自己的食欲或享受娱乐的时光。祂接受邀请是为了表现上帝的品格。基督徒只要愿意效法基督的榜样,抱着我们救主那样的动机,他们是完全可以接受众人相聚的宴请的。(《时兆》1896年2月6日){PH048 20.4}[90]
§185 The Pharisee who invited Christ to his house on this occasion was a ruler in Israel, a member of the Sanhedrin, a man of influence. Jesus had not accepted his invitation for the purpose of satisfying his appetite, or to furnish himself with an hour of amusement; but he had accepted it for the purpose of representing the character of God. Christians may safely accept invitations to dinners where promiscuous company should gather, if they will but follow the example of Christ, and act from the same motives as did our Saviour.—Signs of the Times, February 6, 1896.?{PH048 20.4}[90]
§186 我恳劝我们学校的学生们要谨慎自守。年轻人的轻浮是不蒙上帝喜悦的。他们的娱乐和竞赛为试探的潮流打开了闸门。(《给巴特尔克里克教会的特别证言》55页,1896年){PH048 20.5}[91]
§187 I entreat the students in our schools to be sober minded. The frivolity of the young is not pleasing to God. Their sports and games open the door to a flood of temptations.—Special Testimony to Battle Creek Church, 55 (1896).?{PH048 20.5}[91]
§188 “羔羊无论往哪里去,他们都跟随祂”(启14:4)。{PH048 20.6}[92]
§189 Revelation 14:4: These are they which follow the Lamb whithersoever he goeth.?{PH048 20.6}[92]
§190 这种婚姻而能有美满快乐的结果,蒙上帝的嘉许,使上帝更得荣耀的,还不到百分之一。不良婚姻的恶果数不胜数。他们是由于冲动而结合。(《教会证言》卷四504页){PH048 21.1}[93]
§191 【Marriage】
§192 There is not one marriage in one hundred that results happily, that bears the sanction of God, and places the parties in a position better to glorify him. The evil consequences of poor marriages are numberless. They are contracted from impulse.—Testimonies for the Church 4:504.?{PH048 21.1}[93]
§193 “上帝的儿子们看见人的女子美貌,就随意挑选,娶来为妻”(创6:2)。{PH048 21.2}[94]
§194 Genesis 6:2: The sons of God saw the daughters of men that they were fair; and they took them wives of all which they chose.?{PH048 21.2}[94]
§195 你在写信的时候,不要再给别人做媒,也不要再猜测你朋友们的婚姻了。婚姻关系是神圣的,但在这个堕落的世代,它却被用来遮掩各种各样卑劣污秽的事。婚姻被滥用,且成了构成末日征兆的一种罪行,就像洪水前的人们使婚姻成了一种罪行一样。撒但始终如一地忙着使没有经验的青年人仓促结婚。但我们越少以现在发生的婚姻为荣,越好。只有当婚姻的神圣性质和要求被人理解时,它才能得到上天的嘉许,结果对于双方才会幸福,上帝也会因此得荣耀。(《教会证言》卷二252页){PH048 21.3}[95]
§196 In your letter-writing, leave match-making and guessing about the marriages of your friends. The marriage relation is holy, but in this degenerate age it covers vileness of every description. It is abused, and has become a crime which now constitutes one of the signs of the last days, even as marriages, managed as they were previous to the flood, were then a crime. Satan is constantly busy to hurry inexperienced youth into a marriage alliance. But the less we glory in the marriages which are now taking place, the better. When the sacred nature and claims of marriage are understood, it will even now be approved of Heaven, and the result will be happiness to both parties, and God will be glorified.—Testimonies for the Church 2:252.?{PH048 21.3}[95]
§197 撒但忙着影响那些完全不相配的人结合在一起。撒但在这件事上极其得意,因为他用此种方法比其它任何方法,都可以给人类的大家庭带来更多的痛苦和无望的悲哀。(《教会证言》卷二248页){PH048 21.4}[96]
§198 He [Satan] is busily engaged in influencing those who are wholly unsuited in each other, to unite their interests. He exults in this work, for by it he can produce more misery and hopeless woe to human family than by exercising his skill in any other direction.—Testimonies for the Church 2:248.?{PH048 21.4}[96]
§199 论到这些国的人,耶和华曾晓谕以色列人说,你们不可与她们往来相通,因为她们必诱惑你们的心去随从她们的神。所罗门却恋爱这些女子(王上11:2)。{PH048 21.5}[97]
§200 1 Kings 11:2: Of the nations concerning which the Lord said unto the children of Israel, Ye shall not?go in to them, neither shall they come in unto you: for surely they will turn away your heart after their gods: Solomon clave unto these in love.?{PH048 21.5}[97]
§201 现代的恋爱方式,有其欺骗伪善的一面,与人类的仇敌有关,而与上帝无关。在这个问题上,非常需要良好的常识,但人们做事却很少出于良好的常识。(《评论与通讯》1886年1月26日){PH048 22.1}[98]
§202 Courtship, as carried on in this age, is a scheme of deception and hypocrisy, with which the enemy of souls has far more to do than the Lord. Good common sense is needed here if anywhere; but the fact is, it has little to do in the matter.—The Review and Herald, January 26, 1886.?{PH048 22.1}[98]
§203 “不要自欺,上帝是轻慢不得的。人种的是什么,收的也是什么”(加6:7)。{PH048 22.2}[99]
§204 Galatians 6:7: Be not deceived; God is not mocked; for whatsoever a man soweth, that shall he also reap.?{PH048 22.2}[99]
§205 如果你曾咨询你的弟兄们,并将自己的道路交托给主,祂原会为你开一条路,使你与一位原能作你帮手而不是障碍的人结合。(《教会证言》卷二227页){PH048 22.3}[100]
§206 If you had counseled with your brethren, and committed your ways to the Lord, he would have opened the way for you to connect yourself with one who could have been a help to you instead of a hindrance.—Testimonies for the Church 2:227.?{PH048 22.3}[100]
§207 “你要往我本地本族去,为我的儿子以撒娶一个妻子。……利百加举目看见以撒,就急忙下了骆驼,。……以撒便领利百加进了他母亲撒拉的帐棚,娶了她为妻,并且爱她。以撒自从他母亲不在了,这才得了安慰”(创24:4,64,67)。{PH048 22.4}[101]
§208 Genesis 24:4, 64, 67: But thou shalt go unto my country, and to my kindred, and take a wife unto my son Isaac.... And Rebekah lifted up her eyes, and when she saw Isaac, she lighted off the camel... And Isaac brought her into his mother Sarah’s tent, and took Rebekah, and she became his wife; and he loved her; and Isaac was comforted after his mother’s death.?{PH048 22.4}[101]
§209 对于决意随心所欲的人,一切劝导都是白废的。情感的冲动足以将这种人推越理智与见识所设置的一切屏障。(《评论与通讯》1888年9月25日){PH048 22.5}[102]
§210 Advice is only thrown away on those who are determined to have their own way. Passion carries such persons over every barrier that reason and judgment can interpose.—The Review and Herald, September 25, 1888.?{PH048 22.5}[102]
§211 “他父母说,在你弟兄的女儿中,或在本国的民中,岂没有一个女子,何至你去在未受割礼的非利士人中娶妻呢?参孙对他父亲说,愿你给我娶那女子,因我喜悦她”(士14:3)。{PH048 22.6}[103]
§212 Judges 14:3: Then his father and his mother said unto him, Is there never a woman among the daughters of thy brethren, or among all my people, that thou goest to take a wife of the uncircumcised Philistines? And Samson said unto his father, Get her for me for she pleaseth me well.?{PH048 22.6}[103]
§213 婚姻的问题需要以冷静的理智和不动感情的判断来加以考虑。在采取结婚的步骤之前,要以圣经作为顾问。但是人们在这件事上一般都为感情所左右。许多时候,苦恋的感情主义掌了舵,把人带到注定败亡的地步。青年人在这个问题上,往往比在其他事情上更少表现出智慧,也不肯更为理性。婚姻问题对他们似乎有一种特殊的魅力。他们没有把自己交托给上帝。他们的理性为感情所胜。他们秘密行事,唯恐有人来干涉他们的计划。(《评论与通讯》1886年1月26日){PH048 22.7}[104]
§214 If there is any subject that should be considered with calm reason and unimpassioned judgment, it is the subject of marriage. If ever the Bible is needed as a counselor, it is before taking a step that binds persons together for?life. But the prevailing sentiment is that in this matter the feelings are to be the guide; and in too many cases love-sick sentimentalism takes the helm, and guides to certain ruin. It is here that the youth show less intelligence than on any other subject: it is here that they refuse to be reasoned with. The question of marriage seems to have a bewitching power over them. They do not submit themselves to God. Their senses are enchained, and they move forward in secretiveness, as if fearful that their plans would be interfered with by some one.—The Review and Herald, January 26, 1886.?{PH048 22.7}[104]
§215 爱情是一株发源于天国的树木。它不是无理性的,也不是盲目的,而是纯洁、神圣的。但是人本性的情欲则完全不同。纯洁的爱情在所有的计划中都寻求上帝的指导,与上帝的灵完全和谐;情欲则是顽梗,鲁莽,无理性和不顺约束的,并以所选择的对象为偶像。凡拥有真正爱情的人,必在一切言行上表显出上帝的恩惠。在筹划结婚的每一个步骤中,他们都表显出节制、纯朴、真诚、道德与信仰。凡这样自制的人,必不会沉溺于相互的交往上,而对祈祷会和宗教服务失去兴趣。(《评论与通讯》1888年9月25日){PH048 23.1}[105]
§216 Love is a plant of heavenly origin. It is not unreasonable; it is not blind. It is pure and holy. But the passion of the natural heart is another thing altogether. While pure love will take God into all its plans, and will be in perfect harmony with the Spirit of God, passion will be headstrong, rash, unreasonable, defiant of all restraint, and will make the object of its choice an idol. In all the deportment of one who possesses true love, the grace of God will be shown. Modesty, simplicity, sincerity, morality, and religion will characterize every step toward an alliance in marriage. Those who are thus controlled will not be absorbed in each other’s society, at a loss of interest in the prayer-meeting and the religious service.—The Review and Herald, September 25, 1888?.?{PH048 23.1}[105]
§217 但现今大多数青年所称谓的爱情,只不过是盲目的冲动,源于撒但,要达到毁灭他们的目的。(《教会证言》卷五109页){PH048 23.2}[106]
§218 Most of that which the youth of our day term love is only blind impulse, which originates with Satan to compass their destruction.—Testimonies for the Church 5:109.?{PH048 23.2}[106]
§219 世界上很少有真实、真正、专诚、纯洁的爱。这种宝贵的爱非常罕见。人们把情欲当成了爱。(《教会证言》卷二381页){PH048 23.3}[107]
§220 There is but little real, genuine, devoted, pure?love. This precious article is very rare. Passion is termed love.—Testimonies for the Church 2:381.?{PH048 23.3}[107]
§221 许多婚姻只能带来痛苦;可是青年人的心思仍向往着它,因为撒但把他们引到那里,使他们相信为了幸福就必须结婚。(《教会证言》卷五122页){PH048 24.1}[108]
§222 Many marriages can only be productive of misery, and yet the minds of the youth run in this channel because Satan leads them there, making them believe that they must be married in order to be happy.—Testimonies for the Church 5:122.?{PH048 24.1}[108]
§223 “所罗门年老的时候,他的妃嫔诱惑他的心去随从别神,不效法他父亲大卫诚诚实实地顺服耶和华他的上帝”(王上11:4)。{PH048 24.2}[109]
§224 1 Kings 11:4: For it came to pass, when Solomon was old, that his wives turned away his heart after other gods: and his heart was not perfect with the Lord his God, as was the heart of David his father.?{PH048 24.2}[109]
§225 要慎重考虑一下你婚后的生活将会是幸福的呢,还是不和谐和糟糕的呢?要想到以下的问题:这样的结合能帮助我行走天路吗?会不会增进我对上帝的爱呢?会不会扩大我今生的用途呢?这些考虑都没有什么问题了,你再本着敬畏上帝的心前进。但即使你在还没有充分了解婚姻对象的品格之前就已订婚了,也不要以为你就非得履行婚约、与你所不能敬爱的人结合不可。订立婚约固然应该十分谨慎,但是与其像许多人那样在婚后分离,还不如在婚前解除婚约。{PH048 24.3}[110]
§226 Examine carefully to see if your married life would be happy, or inharmonious and wretched. Let the questions be raised, Will this union help me heavenward? will it increase my love for God? and will it enlarge my sphere of usefulness in this life? If these reflections present no drawback, then in the fear of God move forward. But even if an engagement has been entered into without a full understanding of the character of the one with whom you intend to unite, do not think that the engagement makes it a positive necessity for you to take upon yourself the marriage vow, and link yourself for life to one whom you cannot love and respect. Be very careful how you enter into conditional engagements; but better, far better, break the engagement before marriage than separate afterward, as many do.?{PH048 24.3}[110]
§227 真正的爱是一株需要培养的树木。凡希望获得平安快乐的婚姻,避免将来不幸和悲伤的女子,应在献出自己的爱情之前,了解对方的母亲是否健在?她的品性如何?他是否认识到孝敬母亲的责任?能否关心她的愿望和幸福?如果他不孝敬自己的母亲,又如何能向她的妻子表现尊重、爱心、仁慈和关怀呢?新婚的兴奋过去之后,他还会依然爱我吗?他能宽容我的过失,还是会吹毛求疵,蛮横无理地对待我呢?真正的爱情能忽视许多过失,因为爱是不计较过错的。青年太相信感情的冲动了。(《评论与通讯》1886年1月26日){PH048 24.4}[111]
§228 True love is a plant that needs culture. Let the woman who desires a peaceful, happy union, who would escape future misery and sorrow, inquire before she yields her affections, Has my lover a mother? What is the stamp of her character? Does he recognize his obligations to her? Is he mindful of her wishes and happiness??If he does not respect and honor his mother, will he manifest respect and love, kindness and attention, toward his wife? When the novelty of marriage is over, will he love me still? Will he be patient with my mistakes, or will he be critical, overbearing, and dictatorial? True affection will overlook many mistakes; love will not discern them. The youth trust altogether too much to impulse.—The Review and Herald, January 26, 1886.?{PH048 24.4}[111]
§229 你的祷告一直是决心要实现你所认为对的,不顾父母的或教会的心愿。(《教会证言》卷五108页){PH048 25.1}[112]
§230 Your prayers have been made with a determination to carry out what you regarded as right, irrespective of the wishes of your parents or of the church.—Testimonies for the Church 5:108.?{PH048 25.1}[112]
§231 “转耳不听律法的,他的祈祷也为可憎”(箴28:9)。{PH048 25.2}[113]
§232 Proverbs 28:9: He that turneth away his ear from hearing the law, even his prayer shall be abomination.?{PH048 25.2}[113]
§233 男女青年在考虑婚事之前,若习惯于一日两次祷告的,就要在准备结婚的时候一日四次祷告。婚姻会影响你今生与来世的生活。(《评论与通讯》1888年9月25日){PH048 25.3}[114]
§234 If men and women are in the habit of praying twice a day before they contemplate marriage, they should pray four times a day when such a step is anticipated. Marriage is something that will influence and affect your life, both in this world and in the world to come.—The Review and Herald, September 25, 1888.?{PH048 25.3}[114]
§235 神秘的磁针怎样指向北极,照样,宗教的要求也是指向上帝的荣耀。(《教会证言》卷三45页){PH048 25.4}[115]
§236 As the mysterious magnet points to the north, so do the claims of religion point to the glory of God.—Testimonies for the Church 3:45.?{PH048 25.4}[115]
§237 “所以你们或吃或喝,无论作什么,都要为荣耀上帝而行”(林前10:31)。{PH048 25.5}[116]
§238 1 Corinthians 10:31: Whether therefore ye eat, or drink, or whatsoever ye do, do all to the glory of God.?{PH048 25.5}[116]
§239 一个真诚的基督徒在尚未确知上帝悦纳他的路线之前是不会推进这方面计划的。他不会想要自作选择,而会相信上帝必为他选择的。我们不是要讨自己的喜欢,因为基督也不是讨自己喜悦的。我并不说人要与他所不爱的人结合。这样做就是罪了。但是我们决不可让幻想和情感的本性引到灭亡的地步。上帝所要的是全心,是至爱。(《评论与通讯》1888年9月26日){PH048 25.6}[117]
§240 A sincere Christian will not advance his plans in this direction without the knowledge that God approves his course. He will not want to choose for himself, but will feel that God must choose for him. We are not to please ourselves, for Christ pleased not himself. I would not be understood to mean that any one is to marry one?whom he does not love. This would be sin. But fancy and the emotional nature must not be allowed to lead on to ruin. God requires the whole heart, the supreme affections.—The Review and Herald, September 25, 1888.{PH048 25.6}[117]
§241 “亚哈犯了尼八的儿子耶罗波安所犯的罪。他还以为轻,又娶了西顿王谒巴力的女儿耶洗别为妻,去事奉敬拜巴力”(王上16:31)。{PH048 26.1}[118]
§242 1 Kings 16:31: And it came to pass, as if it had been a light thing for him to walk in the sins of Jeroboam the son of Nebat, that he took to wife Jezebel the daughter of Ethbaal king of the Zidonians, and went and served Baal, and worshiped him.?{PH048 26.1}[118]
§243 吃、喝、嫁、娶本身并不是罪。婚姻在挪亚的时代是合法的,在今日也是合法的,只要处理得当,不行之过度。但是在挪亚的时代,人们结婚不请教上帝,或寻求祂的指导和教训。现在也是这样。婚礼办成了招摇、奢侈和自我放纵的事。但缔约双方若是有共同的宗教信仰和行为习惯,一切就会和谐一致。举办婚礼就不会招摇、奢侈;此时的婚姻就不会被上帝所不悦了。“弟兄们,我对你们说,时候减少了。从此以后,那有妻子的,要像没有妻子。哀哭的,要像不哀哭。快乐的,要像不快乐。置买的,要像无有所得。用世物的,要像不用世物。因为这世界的样子将要过去了”(林前7:28-30)。(《评论与通讯》1888年9月26日){PH048 26.2}[119]
§244 There is in itself no sin in eating and drinking, or in marrying and giving in marriage. It was lawful to marry in the time of Noah, and it is lawful to marry now, if that which is lawful is properly treated, and not carried to sinful excess. But in the days of Noah, men married without consulting God, or seeking his guidance and counsel. So it is at the present day; marriage ceremonies are made matters of display, extravagance, and self-indulgence. But if the contracting parties are agreed in religious belief and practise, and everything is consistent, and the ceremony be conducted without display and extravagance, marriage at this time need not be displeasing to God. “But this I say, brethren, the time is short; it remaineth, that both they that have wives be as though they had none; and they that weep, as though they wept not; and they that rejoice, as though they rejoiced not; and they that buy, as though they possessed not; and they that use this world, as not abusing it; for the fashion of this world passeth away.”—The Review and Herald, September 25, 1888.?{PH048 26.2}[119]
§245 主所要求的是至高无上、全心全意的忠诚;最神圣的关系也要置于其下。(未发表证言){PH048 26.3}[120]
§246 The Lord requires a loyalty so supreme and undivided that the most sacred relationship is to be subordinate to it.—Unpublished Testtimony.?{PH048 26.3}[120]
§247 “又有一个说,我才娶了妻,所以不能去”(路14:20)。{PH048 27.1}[121]
§248 Luke 14:20: And another said, I have married a wife, and therefore I cannot come.?{PH048 27.1}[121]
§249 恋爱与交友,不会使你离开真理和责任。你就不会因爱好而牺牲自己的义务。(《教会证言》卷三44页){PH048 27.2}[122]
§250 The pleadings of affection and love, the yearnings of friendship, will not move you to turn aside from truth and duty; you will not sacrifice duty to inclination.—Testimonies for the Church 3:44.?{PH048 27.2}[122]
§251 不要让地上的关系、属世的考虑在天平上有片刻显得重于对上帝圣工的责任。(《教会证言》卷三500页){PH048 27.3}[123]
§252 No earthly ties, no earthly considerations, should weigh?one moment?in the scale against duty to the cause and work of God.—Testimonies for the Church 3:500.?{PH048 27.3}[123]
§253 “耶稣说,手扶着犁向后看的,不配进上帝的国”(路9:62)。{PH048 27.4}[124]
§254 Luke 9:62: And Jesus said unto him, No man, having put his hand to the plow, and looking back, is fit for the kingdom of God.?{PH048 27.4}[124]
§255 那些自称是基督徒的人若不多多祈祷,从结婚是否能荣耀上帝的高尚立场来谨慎考虑婚姻问题,就不应建立婚姻关系。他们应恰当地考虑婚姻关系每项权利的结果,且以圣化的原则作为每一行动的根据。(《教会证言》卷二380页){PH048 27.5}[125]
§256 Those professing to be Christians should not enter the marriage relation until the matter has been carefully and prayerfully considered from an elevated standpoint, to see?if God can be glorified?by the union. Then they should duly consider the result of every privilege of the marriage relation, and sanctified principle should be the basis of every action.—Testimonies for the Church 2:380.?{PH048 27.5}[125]
§257 “所以你们或吃或喝,无论作什么,都要为荣耀上帝而行”(林前10:31)。{PH048 27.6}[126]
§258 1 Corinthians 10:31: Whether therefore ye eat, or drink, or whatsoever ye do, do all to the glory of God.?{PH048 27.6}[126]
§259 当一个区会拣选男女青年,资助他们接受教育以从事文字布道或其他部门工作的时候,要弄清楚他们的目的是什么——是准备恋爱结婚,还是要从事推进真理的工作。花时间和金钱来培训那些在毕业之前就会坠入爱河的工人和经不起婚恋的第一次诱惑的工人是没有用的。在大多数情况下,花在这些人身上的心血是白费了。他们一旦结婚,从事圣工的用途就告终止。他们的家庭规模扩大了,在其他各方面却相形见绌,残缺不全,无法运用他们所学到的知识。(《总会每日公报》卷五162页){PH048 27.7}[127]
§260 When a conference selects young men and women, and aids them in obtaining an education for the canvassing field or any other branch of the work, there should be an understanding as to what they propose to do,—whether they design to engage in courtship and marriage, or to labor for the advancement of the cause of truth. It is no use to spend time and money in the education of workers who will fall in love before they complete this education, and who cannot resist the first temptation in the form of an invitation to marriage. In most cases the labor spent on such?persons is wholly lost. When they enter the marriage relation, their usefulness in the work of God is at an end. They increase their family, they are dwarfed and crippled in every way, and cannot use the knowledge they have obtained.—The General Conference Daily Bulletin, Vol. V., 162.?{PH048 27.7}[127]
§261 “爱父母过于爱我的,不配作我的门徒,爱儿女过于爱我的,不配作我的门徒”(太10:37)。{PH048 28.1}[128]
§262 Matthew 10:37: He that loveth father or mother more than me is not worthy of me: and he that loveth son or daughter more than me is not worthy of me.?{PH048 28.1}[128]
§263 “人到我这里来,若不爱我胜过爱自己的父母,妻子,儿女,弟兄,姐妹,和自己的性命,就不能作我的门徒”(路14:26)。{PH048 28.2}[129]
§264 Luke 14:26: And if any man come to me, and hate not his father, and mother, and wife, and children, and brethren, and sisters, yea, and his own life also, he cannot be my disciple.?{PH048 28.2}[129]
§265 在允许人们参加我们传道区的培训学校之前,要签署一份书面协议,约定他们在接受教育之后要在规定的时间内献身从事布道工作。这是我们的布道区能成为应有样式的惟一办法。那些参加布道区工作的人要正直坦率,以务实的方式主持这工作。那些受责任感支配,天天从上帝寻求智慧和帮助的人,会聪明地行事,不是出于自私的动机,而是出于爱基督和真理的心。这种人会毫不犹豫毫无保留地将身、心、灵都奉献于圣工。他们会为了工作进展而学习、作工和祈祷。我要重申,如果没有充分的好理由,如果上帝的圣工不能因此而更好地推进,就不要步入婚姻。要为基督的缘故克制欲念,背负十架,从事你教育自己所要做的工作。{PH048 28.3}[130]
§266 Before persons are admitted to our mission training-schools, let there be a written agreement that after receiving their education they will give themselves to the work for a specified time. This is the only way our missions can be made what they should be. Let those who connect themselves with the missions be straightforward, and take hold of the work in a business-like manner. Those who are controlled by a sense of duty, who daily seek wisdom and help from God, will act intelligently, not from selfish motives, but from the love of Christ and the truth. Such will not hesitate to give themselves?unreservedly, soul, body, and spirit, to the work. They will study, work, and pray for its advancement. I repeat, Do not enter into a marriage engagement unless there are good and sufficient reasons for this step,—unless the work of God?can be better advanced thereby. For Christ’s sake deny inclination, lift the cross, and do the work for which you are educating yourselves.?{PH048 28.3}[130]
§267 末世有许多婚约的订立证明是一个错误。双方在属灵方面并没有进步。他们的成长和用途结束于他们的婚姻。全国各地都有人若不是中了撒但的圈套,心思意念纠结于恋爱婚姻,他们本来是会成为上帝的同工的。主难道催促他们们利用学校和布道所的优势,深陷于恋爱婚姻之中,终生受制于人吗?{PH048 28.4}[131]
§268 Many of the marriages contracted in these last days prove to be a mistake. The parties make?no advancement in spiritual things; their growth and usefulness ended with their marriage. There are men and women throughout the country who would have been accepted as laborers together with God if Satan had not laid his snares to entangle their minds and hearts in courtship and marriage. Did the Lord urge them to obtain the advantages of our schools and missions that they might sink everything in courtship and marriage, binding themselves by a human band for a lifetime??{PH048 28.4}[131]
§269 许多人在这无常又危险的末世承担起养育孩子的责任,致使他们无法从事文字布道和其他部门的上帝圣工。一些人完全丧失了对圣工的兴趣。他们满足于低俗的水准,与他们所选择的人同流合污。撒但欺骗的诱惑力在人心中施展其邪恶的工作。他们没有认真考虑我们所生活的世代,以及他们可以从事的引人归向真理的工作,而是以自私的立场考虑问题,随从自己不圣洁之心的冲动。“情欲和圣灵相争,圣灵和情欲相争”(加5:17)。与生俱来的食欲和情欲成了控制的力量。结果属灵的成长中止了。心灵似乎麻痹了。(《总会每日公报》1893年2月6日){PH048 29.1}[132]
§270 By accepting the work of rearing children in these last days of uncertainty and peril, many place themselves in a position where they cannot labor either in the canvassing field or in any other branch of the cause of God, and some lose all interest to do this. They are content with a common, low level, and assimilate to the position they have chosen. The bewitching power of Satan’s deceptions wrought within the human heart its evil work. Instead of candidly considering the time in which we live, and the work they might do in leading others to the truth,?they reason from a selfish standpoint, and follow the impulse of their own unconsecrated hearts. “The flesh lusteth against the spirit, and the spirit against the flesh.” The natural appetites and passions become a controlling power, and the result is that spiritual growth ceases; the soul is, as it were, paralyzed.—The General Conference Bulletin, February 6, 1893?{PH048 29.1}[132]
§271 “当那些日子,怀孕的和奶孩子的有祸了”(太24:19)。{PH048 29.2}[133]
§272 Matthew 24:19: And woe unto them that are with child, and to them that give suck in those days.?{PH048 29.2}[133]
§273 献身于上帝圣工的人决不要因前景而灰心。他们要努力在委托给他们的工作中保持忠诚。要完全为上帝而活。要把你的生命、活力和心灵投入到你的工作中去,不知道哪一样会兴旺;这个还是那个。……每一个人都要记住耶稣的话:“离了我你们就不能做什么”(约15:5)。(《总会每日公报》1893年2月6日){PH048 29.3}[134]
§274 Let none who dedicate themselves to the work of God be discouraged at the outlook, but let them strive to be faithful in the work committed?to them. Live wholly for God; put your life, your energies, your soul, into your work, not knowing which shall prosper, this or that.... Let every soul bear in mind the words of Jesus, “Without me ye can do nothing.”—The General Conference Daily Bulletin, February 6, 1893.?{PH048 29.3}[134]
§275 感想与感觉并不是一个人受上帝领导的确证。撒但,在人不疑之下,也会给人感觉和感想。这些情形并不是正确安全的指导。人人应当亲自彻底明白我们信仰的凭据。他们的重大研究题目,应当是如何发扬自己的信仰,并结出果子来荣耀上帝。(《评论与通讯》1886年8月3日){PH048 30.1}[135]
§276 【Feelings】
§277 Impressions and feelings are no sure evidence that a person is being led by the Lord. Satan will, if he is unsuspected, give feelings and impressions. These are not correct and safe guides. All should acquaint themselves thoroughly with the evidences of our faith, and the great study should be how they can adorn their profession, and bear fruit to the glory of God.—The Review and Herald, August 3, 1886.?{PH048 30.1}[135]
§278 “你要认识上帝,就得平安。福气也必临到你。你当领受祂口中的教训,将祂的言语存在心里。……人使你降卑,你仍可说,必得高升。谦卑的人上帝必然拯救”(伯22:21,22,29)。{PH048 30.2}[136]
§279 Job 22:21, 22, 29: Acquaint now thyself with him, and be at peace; thereby good shall come unto thee. Receive, I pray thee, the law from his mouth, and lay up his words in thine heart.... When men are cast down, then thou shalt say, There is lifting up; and he shall save the humble person.?{PH048 30.2}[136]
§280 有时我们会因深觉自己不配而惶恐不安;但这并不能证明上帝对我们,或我们对祂的态度已经发生了变化。不要刻意使自己的情绪达到某种紧张的程度。我们今天也许感觉不到昨天的平安和喜乐,但我们仍要凭着信心握住基督的手,在黑暗中如在光明中一样,完全信靠祂。(《评论与通讯》1881年5月3日){PH048 30.3}[137]
§281 At times a deep sense of our unworthiness will send a thrill of terror through the soul; but this is no evidence that God has changed toward us, or we toward God. No effort should be made to rein the mind up to a certain intensity of emotion. We may not feel today the peace and joy which we felt yesterday; but we should by faith grasp the hand of Christ, and trust him as fully in the darkness as in the light.—The Review and Herald, May 3, 1881.?{PH048 30.3}[137]
§282 “主耶和华以色列的圣者曾如此说,你们得救在乎归回安息。你们得力在乎平静安稳”(赛30:15)。{PH048 30.4}[138]
§283 Isaiah 30:15: Thus saith the Lord God, the Holy One of Israel; In returning and rest shall ye be saved; in quietness and in confidence shall be your strength.?{PH048 30.4}[138]
§284 不可因你的心地似乎刚硬而灰心。每一个障碍,每一个内在的仇敌,都只能使你更觉需要基督。祂来就是要除掉你的石心,给你一颗肉心。你应当仰望祂赐下特别的恩典,战胜你特有的缺点。当你受到试探袭击的时候,要坚决抵制罪恶的冲动,并对自己的心灵说:“我怎能羞辱我的救赎主呢?我已经献身给基督;我不能做撒但的工作。”要呼求亲爱的救主帮助你牺牲每一个偶像,割舍所怀藏的每一种罪。要让信心的眼睛看见耶稣站在天父宝座前,伸出祂受伤的双手为你代求。应当相信你宝贵的救主会赐给你力量。(《评论与通讯》1881年5月3日){PH048 31.1}[139]
§285 Be not discouraged because your heart seems hard. Every obstacle, every internal foe, only increases your need of Christ. He came to take away the heart of stone, and give you a heart of flesh. Look to him for special grace to overcome your peculiar faults. When assailed by temptation, steadfastly resist the evil promptings; say to your soul, “How can I dishonor my Redeemer? I have given myself to Christ; I cannot do the works of Satan.” Cry to the dear Saviour for help to sacrifice every idol, and to put away every darling sin. Let the eye of faith see Jesus standing before the Father’s throne, presenting his wounded hands as he pleads for you. Believe that strength comes to you through your precious Saviour.—The Review and Herald, May 3, 1881.?{PH048 31.1}[139]
§286 “我深信那在你们心里动了善工的,必成全这工,直到耶稣基督的日子”(腓1:6)。{PH048 31.2}[140]
§287 PHilippians 1:6: Being confident of this very thing, that he which hath begun a good work in you will perform it until the day of Jesus Christ.?{PH048 31.2}[140]
§288 我们不可用感觉来检验自己是否蒙上帝恩待,是否受到鼓励。一个人一旦考虑感觉,就处于危险的境地。他若感到快乐,就以为自己处在有利的状况下。但当情况发生变化,时过境迁,沮丧的感觉会使他伤心,自然导致他怀疑上帝他的悦纳。指望情绪,试图凭情感来测试你的属灵状况是不聪明的。不要专注于自己,而要让视线从自我转到耶稣身上。你既承认自己是罪人,就可以接受基督为你赦罪的救赎主。耶稣来不是召义人,而是召罪人悔改。撒但会马上向悔改的人提出种种暗示和困难,削弱其信心,破坏其勇气。他有许多试探能输入人的意念,一个接着一个。但基督徒务必不可专注自己的情绪,迁就自己的感觉,否则他们很快就会迎来那邪恶的宾客,发生疑惑,为绝望所困。要藉着默想救主无比深厚的爱来驱逐仇敌的暗示。(《时兆》1894年12月3日){PH048 31.3}[141]
§289 We are not to make our feelings a test by which to discern whether we are in or out of favor with God, whether they be what we consider encouraging or not. As soon as one begins to contemplate his feelings, he is on dangerous ground. If he feels joyous, he is confident that he is in a favorable condition; but when a change comes, as it will, for circumstances will be so arranged that feelings of depression will make the heart sad, then he will naturally be led to doubt that God has accepted him. It is not wisdom to look at the emotions, and try to test your spirituality by your feelings.?Do not study yourself;?look away from self to Jesus. While you acknowledge yourself as a sinner, yet you may appropriate Christ as your sin-pardoning Redeemer. Jesus came not?to call the righteous, but sinners to repentance. Satan will not be slow in presenting to the repentant soul suggestions and difficulties to weaken faith and destroy courage. He has manifold temptations that he can send trooping into the mind, one after another; but the Christian must not study his emotions, and give way to his feelings, or he will soon entertain the evil guest,—doubt,—and become entangled in the perplexities of despair. Expel the suggestions of the enemy by contemplating the matchless depth of your Saviour’s love.—Signs of the Times, December 3, 1894.?{PH048 31.3}[141]
§290 “难道主要永远丢弃我,不再施恩吗?难道祂的慈爱永远穷尽,祂的应许世世废弃吗?难道上帝忘记开恩。因发怒就止住祂的慈悲吗?我便说,这是我的懦弱。但我要追念至高者显出右手之年代”(诗77:7-10)。{PH048 32.1}[142]
§291 Psalm 77:7-10: Will the Lord cast off forever? and will he be favorable no more? Is his mercy clean gone forever? doth his promise fail forevermore? Hath God forgotten to be gracious? Hath he in anger shut up his tender mercies? And I said, This is my infirmity: but I will remember the years of the right hand of the Most High.?{PH048 32.1}[142]
§292 不要崇尚自己的情绪或被情绪所左右,不论其是好的情绪,坏的情绪,快乐的情绪,还是悲伤的情绪。……我们如果没有毫无保留地信靠上帝的话,就不可能有高尚的思想,知道作上帝的儿女是什么意思;因为撒但始终会在场驳斥我们的主张。我们必须教育心灵以毫不动摇的信心信赖上帝的话。心中要涌出感恩称谢之情。不要再怀疑基督的爱而让祂伤心。这爱以最惊人的证据保证赐给我们。因为祂深爱我们,为我们舍弃生命,使我们不至灭亡,反得永生。(《时兆》1894年12月3日){PH048 32.2}[143]
§293 Do not exalt your feelings or be swayed by them, whether they be good, bad, sad, or joyful.... We cannot be lifted up in thought, or know what it is to be the sons and daughters of God, unless we trust implicitly in the word of God; for Satan will ever be on the ground to dispute our claims. We must educate the soul to trust in God’s word with unwavering confidence. Let gratitude and thankfulness flow out of the heart, and cease to hurt the heart of Christ by doubting his love, which has been assured to us by most astounding evidences; for he so loved us as to give his own life for us, that we should not perish, but have everlasting life.—Signs of the Times, December 3, 1894.?{PH048 32.2}[143]
§294 “我的弟兄们,你们落在百般试炼中,都要以为大喜乐。因为知道你们的信心经过试验就生忍耐。但忍耐也当成功,使你们成全完备,毫无缺欠。你们中间若有缺少智慧的,应当求那厚赐与众人,也不斥责人的上帝,主就必赐给他。只要凭着信心求,一点不疑惑。因为那疑惑的人,就像海中的波浪,被风吹动翻腾。这样的人,不要想从主那里得什么。心怀二意的人,在他一切所行的路上,都没有定见。……惟有详细察看那全备使人自由之律法的,并且时常如此,这人既不是听了就忘,乃是实在行出来,就在他所行的事上必然得福”(雅1:2-8,25)。{PH048 32.3}[144]
§295 James 1:2-8, 25: My brethren, count it all joy when ye fall into divers temptations; knowing this, that the trying of your faith worketh patience. But let patience have her perfect work, that ye may be perfect?and entire, wanting nothing. If any of you lack wisdom, let him ask of God, that giveth to all men liberally, and upbraideth not; and it shall be given him. But let him ask in faith, nothing wavering. For he that wavereth is like a wave of the sea driven with the wind and tossed. For let not that man think that he shall receive anything of the Lord. A double-minded man is unstable in all his ways.... But whoso looketh into the perfect law of liberty, and continueth therein, he being not a forgetful hearer but a doer of the word, this man shall be blessed in his deed.?{PH048 32.3}[144]
§296 我们经历疑惑与沮丧,并不表明耶稣不再爱我们。患难临到我们是上帝天意的安排,好使我们可以看到基督是我们的帮助者,在祂里面有爱与安慰。我们可以领受恩惠,藉以成为得胜者,承受以上帝的生命来衡量的生命。我们必须获得如此的经验,以致患难临头不放弃自己的信仰而选择虚言。(《时兆》1896年5月7日){PH048 33.1}[145]
§297 It is no sign that Jesus has ceased to love us because we experience doubts and discouragements. Affliction comes to us in the providence of God in order that we may see that Christ is our helper, that in him is love and consolation. We may receive grace whereby we may be overcomers, and inherit the life that measures with the life of God. We must have an experience so that when affliction comes upon us, we shall not depart from our faith and choose fables.—Signs of the Times, May 7, 1896.?{PH048 33.1}[145]
§298 “他虽杀我,我仍要信靠祂:然而我在他面前还要辩明我所行的”(伯13:15 KJV)。{PH048 33.2}[146]
§299 Job 13:15: Though he slay me, yet will I trust in him: but I will maintain mine own ways before him.?{PH048 33.2}[146]
§300 我们应当每日在信心上长进,以便长大成人,满有基督耶稣属灵的身量。我们应当相信上帝会应允我们的祷告,而不倚赖情感。我们应当说:我郁闷的心情不足以证明上帝不垂听我的祷告。我不想因这些悲哀的情绪而放弃,因为“信就是所望之事的实底,是未见之事的确据”(来11:1)。{PH048 33.3}[147]
§301 We should grow daily in faith in order that we may grow up to the full measure of the spiritual stature of Christ Jesus. We should believe that God will answer our prayers, and not trust to feeling. We should say, My gloomy feelings are no evidence that God has not heard me. I do not want to give up on account of these sad emotions; for “faith is the substance of things hoped for, the evidence of things not seen.”?{PH048 33.3}[147]
§302 应许之虹环绕着上帝的宝座。我来到宝座前,指着上帝信实的标志,怀着生发仁爱和洁净心灵的信心。不是因为看见或是觉得上帝已听我们,我们才相信。我们要信靠上帝的应许。我们要从事自己的工作,相信上帝必准确地履行祂的诺言。我们所祈求的福气必在我们最需要的时候临到。我们凭着相信而来,每一项祈求就都必打动上帝的心。我们的信心不够。我们应当认识到,与属世的父亲乐意帮助自己的儿女相比,我们的天父更乐意帮助我们。(《时兆》1896年5月7日){PH048 33.4}[148]
§303 The rainbow of promise encircles the throne of God. I come to the throne pointing to the sign of God’s faithfulness, and cherish the faith that works by love and purifies the soul. We are not to believe because we feel or see that God hears us. We are to trust to the promise of God. We?are to go about our business, believing that God will do just what he has said he would do, and that the blessings we have prayed for will come to us when we most need them. Every petition enters into the heart of God when we come believing. We have not faith enough. We should look upon our Heavenly Father as more willing to help us than an earthly parent is to help his child.—Signs of the Times, May 7, 1896.?{PH048 33.4}[148]
§304 “当趁耶和华可寻找的时候寻找祂,相近的时候求告祂。……雨雪从天而降,并不返回,却滋润地土,使地上发芽结实,使撒种的有种,使要吃的有粮。我口所出的话,也必如此,决不徒然返回,却要成就我所喜悦的,在我发他去成就的事上必然亨通”(赛55:6,10,11)。{PH048 34.1}[149]
§305 Isaiah 55:6, 10, 11: Seek ye the Lord while he may be found, call ye upon him while he is near.... For as the rain cometh down, and the snow from heaven, and returneth not thither, but watereth the earth, and maketh it to bring forth and bud, that it may give seed to the sower, and bread to the eater: so shall my word be that goeth forth out of my mouth: it shall not return unto me void, but it shall accomplish that which I please, and it shall prosper in the thing whereto I sent it.?{PH048 34.1}[149]
§306 当我们去向祂求智慧或恩典时,我们不要看着自己,以了解祂有没有赐给我们一种特殊的感情,作为祂履行自己承诺的保证。情感并不是准则。基督徒随从情感已酿成大错。撒但会提供情绪和印象。凡以这些为指南的人肯定会被引入歧途。我怎么知道耶稣垂听我的祈祷呢?——是凭着祂的应许知道的。祂说人在困窘中向祂求告,祂必垂听。我相信祂的话。祂从来没有对雅各的后裔说:“你们寻求我是徒然的”(赛45:19)。(《时兆》1884年5月15日){PH048 34.2}[150]
§307 When we go to Him for wisdom or grace, we are not to look to ourselves to see if he has given us a special feeling as an assurance that he has fulfilled his word. Feeling is no criterion. Great evils have resulted when Christians have followed feeling.?Satan can give feelings and impressions, and those who take these as their guide will surely be led astray. How do I know that Jesus hears my prayer?—I know it by his promise. He says he will hear the needy when they cry unto him, and I believe his word. He has never said to the seed of Jacob, “Seek ye me in vain.”—Signs of the Times, May 15, 1884.?{PH048 34.2}[150]
§308 “你们要呼求我,祷告我,我就应允你们。你们寻求我,若专心寻求我,就必寻见”(耶29:12,13)。{PH048 34.3}[151]
§309 Jeremiah 29:12, 13: Then shall ye call upon me, and ye shall go and pray unto me, and I will hearken unto you. And ye shall seek me, and find me, when ye shall search for me with all your heart.?{PH048 34.3}[151]
§310 我们如果要培养蒙上帝悦纳的品格,就必须在宗教的生活上养成正确的习惯。若要在恩典中成长,每天是祷告是必不可少的,对于属灵生命本身也是如此,就像肉身的健康需要属世的粮食一样。我们应当习惯于在祷告中把思想提到上帝面前。若是心思外移,就设法拉回来。藉着恒切的努力,习惯终必成为自然。我们不能片刻离开基督而安全。我们可以步步有祂同在,只要我们履行祂自己所定的条件。{PH048 34.4}[152]
§311 If we would develop a character which God can accept, we must form correct habits in our religious life. Daily prayer is as essential to growth?in grace, and even to spiritual life itself, as is temporal food to physical well-being. We should accustom ourselves to often lift the thoughts to God in prayer. If the mind wanders, we must bring it back; by persevering effort, habit will finally make it easy. We cannot for one moment separate ourselves from Christ with safety. We may have his presence to attend us at every step, but only by observing the conditions which he himself has laid down.?{PH048 34.4}[152]
§312 我们必须以信仰为人生的要务。其他的一切应该处于从属地位。我们身体和心灵的全部力量,都要投入基督徒的战斗之中。我们必须向基督祈求力量和恩典,这样,我们必能取得胜利。这就如耶稣为我们舍命那样确定。(《评论与通讯》1881年5月3日){PH048 35.1}[153]
§313 Religion must be made the great business of life. Everything else should be held subordinate to this. All our power of soul, body, and spirit must be engaged in the Christian warfare. We must look to Christ for strength and grace, and we shall gain the victory as surely as Jesus died for us.—The Review and Herald, May 3, 1881.?{PH048 35.1}[153]
§314 “应当一无挂虑,只要凡事借着祷告,祈求,和感谢,将你们所要的告诉上帝。上帝所赐出人意外的平安,必在基督耶稣里,保守你们的心怀意念”(腓4:6,7)。{PH048 35.2}[154]
§315 PHilippians 4:6, 7: Be careful for nothing; but in everything by prayer and supplication with thanksgiving let your requests be made known unto God. And the peace of God, which passeth all understanding, shall keep your hearts and minds through Christ Jesus.?{PH048 35.2}[154]
§316 撒但随时准备暗示仅具形式的祷告,致使我们一无所获。他受不了人们向他强大的对手求告。黑暗的军兵一听见热忱的祈祷就会颤抖。他们惟恐自己的掠物逃跑,就在他周围筑起一道墙,不让天国的光照射到他的心灵。但如果罪人在危难和无助中仰望耶稣,提说祂宝血的功劳,我们满有同情的救赎主就会垂听出于信心的诚恳而坚持不懈的祷告,派遣大能天使施行拯救。当这些披戴天国军装的大能天使前来援助处于软弱困境中的人时,黑暗的军兵就会退却,因为他们知道自己一定会失败;又有一个人摆脱了他们的影响力。(《时兆》1886年11月18日){PH048 35.3}[155]
§317 Satan is very ready to insinuate that prayer is a mere form, and avails us nothing. He cannot bear to have his powerful rival appealed to. At the sound of fervent prayer the hosts of darkness tremble. Fearing that their captive may escape, they form a wall around him, that Heaven’s light may not reach his soul. But if in his distress and helplessness the sinner looks to Jesus, pleading the merits of his blood, our compassionate Redeemer listens to the earnest, persevering prayer of faith, and sends to his deliverance a re-enforcement of angels that excel in strength. And when these angels, all-powerful, clothed with the armory of heaven, come to the help of?the fainting, pursued soul, the angels of darkness fall back, well knowing that their battle is lost, and that one more soul is escaping from the power of their influence.—Signs of the Times, November 18, 1886.?{PH048 35.3}[155]
§318 “愿耶和华在你遭难的日子应允你。愿名为雅各上帝的高举你。愿祂从圣所救助你,从锡安坚固你。……现在我知道耶和华救护祂的受膏者,必从祂的圣天上应允他,用右手的能力救护他”(诗20:1,2,6)。{PH048 36.1}[156]
§319 Psalm 20:1, 2, 6: The Lord hear thee in the day of trouble; the name of the God of Jacob defend thee; send thee help from the sanctuary, and strengthen thee out of Zion.... Now know I that the Lord saveth his anointed; he will hear him from his holy heaven with the saving strength of his right hand.?{PH048 36.1}[156]
§320 要凭着信心祈祷。“使我们胜了世界的,就是我们的信心”(约壹5:4)。大有能力的祷告就是出于活泼信心的祷告。这种祷告完全相信上帝的话语,并提说祂的应许。情感与信心无关。信心既把福气带到你们,让你在福气中欢欣,你却不再有信心,而只剩下情感。人竟然相信自己同胞的话,却很难运用对上帝的活泼信心,这是多么奇怪!既有充足的应许存在,为什么他们在读到时不接受呢?“上帝既不爱惜自己的儿子为我们众人舍了,岂不也把万物和祂一同白白地赐给我们吗”(罗8:32)。(《时兆》1886年11月18日){PH048 36.2}[157]
§321 Pray in faith. “This is the victory that overcometh the world, even our faith.” Prevailing prayer is the prayer of living faith; it takes God at his word, and claims his promises. Feeling has nothing to do with faith. When faith brings the blessing to your heart, and you rejoice in the blessing, then it is no more faith, but feeling. How strange it is that men will put confidence in the word of their fellow men, and yet find it so hard to exercise living faith in God! The promises are ample; why not accept them just as they read? “He that spared not his own Son, but delivered him up for us all, how shall he not with him also freely give us all things?”—Signs of the Times, November 18, 1886.?{PH048 36.2}[157]
§322 要多祷告,甚至禁食。谁也不要行在黑暗中,而要行在光中,如同上帝在光中一样。我们可能期待在我们外面或内部迸发什么事;有些人的心思未受圣灵的恩典训练,没有实行基督的话语,不了解上帝之灵的运行,却愿遵循错误的行动方针,因为他们并不完全跟从耶稣。(《关于巴特尔克里克各项事务的特别证言》17页){PH048 36.3}[158]
§323 Let there be much praying done, and even with fasting, that not one shall move in darkness, but move in the light as God is in the light. We may look for anything now to break forth outside and within our ranks; and there are minds undisciplined by the grace of the Holy Spirit, that have not practised the words of Christ, and who do not understand the movings of the Spirit of God, who will follow a wrong course of action because they do not follow Jesus fully.—Special Testimonies on Education, 423.?{PH048 36.3}[158]
§324 “耶稣对他们说,光在你们中间,还有不多的时候,应当趁着有光行走,免得黑暗临到你们。那在黑暗里行走的,不知道往何处去”(约12:35)。{PH048 37.1}[159]
§325 John 12:35: Then Jesus said unto them, Yet a little while is the light with you. Walk while ye have the light, lest darkness come upon you: for he that walketh in darkness knoweth not whither he goeth.?{PH048 37.1}[159]
§326 兴奋无益于救灵的工作。要获得对基督的信心,成为上帝的儿女,不一定需要强烈的情感来策动。你要带着自己的本相来到耶稣面前,因为你知道这是唯一正确的做法。(《时兆》1892年7月11日){PH048 37.2}[160]
§327 Excitement will not avail to save any soul. To have faith in Christ, to become a child of God, it is not necessary to be stirred with powerful emotion. You are to come to Jesus just as you are, for you know it is the only right thing to do.—Signs of the Times, July 11, 1892.?{PH048 37.2}[160]
§328 “我们若认自己的罪,上帝是信实的,是公义的,必要赦免我们的罪,洗净我们一切的不义”(约壹1:9)。{PH048 37.3}[161]
§329 1 John 1:9: If we confess our sins, he is faithful and just to forgive us our sins, and to cleanse us from all unrighteousness.?{PH048 37.3}[161]
§330 “他对我说,这是耶和华指示所罗巴伯的。万军之耶和华说,不是倚靠势力,不是倚靠才能,乃是倚靠我的灵,方能成事”(亚4:6)。{PH048 37.4}[162]
§331 Zechariah 4:6: Then he answered and spake unto me, saying, This is the word of the Lord unto Zerubbabel, saying, Not by might, nor by power, but by my Spirit, saith the Lord of hosts.?{PH048 37.4}[162]
§332 没有明确的凭据证明一个人在刺激性的环境下表现出来深情,就可以说他是基督徒了。基督化的人在心灵中有一种深沉、刚毅、坚决的成分;但他意识到自己的软弱,不受魔鬼所欺骗和误导,不信任自己。他认识上帝的话,知道只有把自己的手放在耶稣基督的手里,紧紧地拉住祂,他才是安全的。(《评论与通讯》1895年9月17日){PH048 37.5}[163]
§333 It is not a decided evidence that a man or a woman is a Christian because he manifests deep emotion when under exciting circumstances. He who is Christlike has a deep, determined, persevering element in his soul, and yet has a sense of his own weakness, and is not deceived and misled by the devil, and made to trust in himself. He has a knowledge of the word of God, and knows that he is safe only as he places his hand in the hand of Jesus Christ, and keeps firm hold upon him.—The Review and Herald, September 17, 1895.?{PH048 37.5}[163]
§334 “弟兄们,我心里所愿的,向上帝所求的,是要以色列人得救。我可以证明他们向上帝有热心,但不是按着真知识”(罗 10:1,2)。{PH048 37.6}[164]
§335 Romans 10:1, 2: Brethren, my heart’s desire and prayer to God for Israel is, that they might be saved. For I bear them record that they have a zeal of God, but not according to knowledge.?{PH048 37.6}[164]
§336 许多自称是上帝儿女的人实际上忽略了基督言行的榜样。他们的行为明显地告诉我们:“我有权自行其是,我若不能自行其是,就会非常悲惨。”这是世界的宗教潮流,但它没有得到上天的认可。这是一种欺骗和迷惑。人在某种临时的影响之下,可能充满快乐,因为所弹奏的和弦迎合人天性的品味。但这些人将会得知,那不是耶稣基督的宗教。当令他们兴奋的环境发生变化的时候,他们就会感受到沮丧和需要刺激,就像醉汉感受到需要酒类饮品的刺激一样。(《评论与通讯》1896年7月28日){PH048 37.7}[165]
§337 While many profess to be sons and daughters of God in practise they ignore the example of the works and words of Christ. “It is my privilege,” they plainly say by their actions, “to act myself, I should be perfectly miserable if I could not act myself.” This is the religion current with the?world; but it does not bear the heavenly endorsement. It is a deception, a delusion. Persons may under certain influences of the moment, be full of ecstasies; for chords are touched whose vibrations are pleasing to the natural taste. But these persons will have to learn that this is not the religion of Jesus Christ. When the circumstances change which so elated them, the depression and want of stimulus is felt, as the drunkard feels the want of the stimulus of the intoxicating cup.—The Review and Herald, July 28, 1896.?{PH048 37.7}[165]
§338 “又有许多闲杂人,并有羊群牛群,和他们一同上去”(出12:38)。{PH048 38.1}[166]
§339 Exodus 12:38: And the mixed multitude went up also with them; and flocks, and herds, even very much cattle.?{PH048 38.1}[166]
§340 “他们中间的闲杂人大起贪欲的心。以色列人又哭号说,谁给我们肉吃呢?”(民11:4){PH048 38.2}[167]
§341 Numbers 11:4: And the mixed multitude that was among them fell a lusting: and the children of Israel also wept again, and said, Who shall give us flesh to eat.?{PH048 38.2}[167]
§342 “以色列民听见这律法,就与一切闲杂人绝交”(尼13:3)。{PH048 38.3}[168]
§343 Nehemiah 13:3: Now it came to pass, when they had heard the law that they separated from Israel all the mixed multitude.?{PH048 38.3}[168]
§344 有一等人总是想转移话题,涉新猎奇;但上帝希望所有的人都冷静周到地选择我们的言辞,与这时代严谨的真理保持一致,在向人传讲真理的时候,尽可能不带情绪,同时又保持应有的强度和严肃性。我们必须提防引起极端,不要鼓励狂热或冷淡的情绪。(《特别证言系列A》3:59){PH048 38.4}[169]
§345 There is a class of people who are always ready to go off on some tangent, who want to catch up something strange and wonderful and new; but God would have all move calmly, considerately, choosing our words in harmony with the solid truth for this time, which requires to be presented to the mind as free from that which is emotional as possible, while still bearing the intensity and solemnity that it is proper it should bear. We must guard against creating extremes, guard against encouraging those who would either be in the fire or in the water.—Special Testimonies on Education, 222.?{PH048 38.4}[169]
§346 “因为你有些奇怪的事,传到我们耳中。我们愿意知道这些事是什么意思。雅典人和住在那里的客人,都不顾别的事,只将新闻说说听听。保罗站在亚略巴古当中,说,众位雅典人哪,我看你们凡事很敬畏鬼神。我游行的时候,观看你们所敬拜的,遇见一座坛,上面写着未识之神。你们所不认识而敬拜的,我现在告诉你们”(徒17:20-23)。{PH048 38.5}[170]
§347 Acts 17:20-23: For thou bringest certain strange things to our ears: we would know therefore what these things mean. (For all the Athenians and strangers which are there spent their time in nothing else, but either to tell or to hear some new thing.) Then Paul stood in the midst of Mars’ Hill, and said, Ye men of Athens, I perceive that in all things ye are too superstitious. For as I passed by, and beheld your devotions,?I found an altar with this inscription To the Unknown God. Whom therefore ye ignorantly worship, him declare I unto you.{PH048 38.5}[170]
§348 我们应该更多地研究圣经,以便熟悉上帝的应许。这样,当撒但必然带着他的大量试探前来诱惑时,我们可以用“经上记着说”来应付他。我们会受到上帝的应许的保护,就像有一堵火墙环绕着我们。我们想要知道如何运用信心。信心是“上帝的恩赐”。但运用信心的力量在于我们。如果我们让信心休眠,那对我们就没有好处。我们若是运用信心,就能获得一切福分。信心是我们的心灵把握无穷者大能的手,是基督的恩典所更新的人心与伟大慈爱之主的心保持和谐的媒介。信心植根于上帝的应许,可以提出应许作为上帝说到做到的保证。耶稣来对有罪、无助、困窘的人说:“凡你们祷告祈求的,无论是什么,只要信是得着的,就必得着”(可11:24)。要相信;要提说主的应许。要赞美上帝使你确实获得你所求的东西。在你最需要的时候,你会体验祂的福气,接受特殊的帮助。(《时兆》1884年5月22日){PH048 39.1}[171]
§349 We should study the Bible more that we may become familiar with the promises of God, then when Satan comes in, flooding the soul with his temptations, as he surely will, we may meet him with, “It is written.” We may be shut in by the promises of God, which will be as a wall of fire about us. We want to know how to exercise faith. Faith “is the gift of God,” but the power to exercise it is ours. If faith lies dormant, it is no advantage to us; but in exercise, it holds all blessings in its grasp. It is the hand by which the soul takes hold of the strength of the Infinite. It is the medium by which human hearts, renewed by the grace of Christ, are made to beat in harmony with the great Heart of love. Faith plants itself on the promises of God, and claims them as surety that he will do just as he said he would. Jesus comes to the sinful, helpless, needy soul, and says, “What things soever ye desire, when ye pray, believe that ye receive them, and ye shall have them.” Believe; claim the promises, and praise God that you do receive the things you have asked of him, and when your need is greatest, you will experience his blessing and receive special help.—Signs of the Times, May 22, 1884.?{PH048 39.1}[171]
§350 “如此,人从日落之处,必敬畏耶和华的名。从日出之地,也必敬畏祂的荣耀。因为仇敌好像急流的河水冲来,是耶和华之气所驱逐的。……耶和华说,至于我与他们所立的约,乃是这样。我加给你的灵,传给你的话,必不离你的口,也不离你后裔与你后裔之后裔的口,从今直到永远。这是耶和华说的”(赛 59:19,21)。{PH048 39.2}[172]
§351 Isaiah 59:19, 21: So shall they fear the name of the Lord from the west, and his glory from the rising of the sun. When the enemy shall come in like a flood, the Spirit of the Lord shall lift up a standard against him.... As for me, this is my covenant with them, saith the Lord; My Spirit that is upon thee, and my words which I have put in thy mouth, shall not depart out of thy mouth, nor out of the mouth of thy seed, nor out of the mouth of thy seed’s seed, saith the Lord, from henceforth and forever.?{PH048 39.2}[172]
§352 许多小信的人在求上帝帮助和赐福的时候,都从自己身上寻找他们的祷告是否蒙应允的凭据。假如他们有了一阵快乐的情绪,他们就满意了。但这并不是信心,而是不信。我们应当信靠上帝,不论我们有没有经历情绪的变化。我们在看自己的时候,不能指望非常快乐,充满希望,因为我们必须想到自己是有罪的。大批自称为基督徒的人都在关注自己的情绪;但情绪作为向导并不安全。依赖情绪的人有吸收异端的危险。(《时兆》1884年5月22日){PH048 40.1}[173]
§353 Many know so little of faith that when they have asked God for his help and blessing, they look to themselves to see if their prayer is answered; and if they have a happy flight of feeling, they are satisfied. This is not faith, but unbelief. We should trust God, whether we experience any change of feeling or not. We cannot expect to be very joyful and hopeful while we look to ourselves; for we must think of self as sinful. A large class of the professed Christian world are watching their feelings; but feeling is an unsafe guide, and those who depend upon it are in danger of imbibing heresy.—Signs of the Times, May 22, 1884.?{PH048 40.1}[173]
§354 “因为有福音传给我们,像传给他们一样。只是所听见的道与他们无益,因为他们没有信心与所听见的道调和”(来4:2)。{PH048 40.2}[174]
§355 Hebrews 4:2: For unto us was the gospel preached, as well as unto them: but the word preached did not profit them, not being mixed with faith in them that heard it.?{PH048 40.2}[174]
§356 世界的救赎主身为忠诚的医师给人的心灵把脉。祂记下每一次心跳,留意每一次脉动。没有一次情感的波动,没有一片心中的愁云,没有一点沾染心灵的罪恶,是祂所不了解的。人类是用无穷的代价买来的。主对我们的挚爱胜过父亲对待儿子。出于真诚之心的祈祷必然得到上天的回应。(《时兆》1896年12月3日){PH048 40.3}[175]
§357 As a faithful physician, the world’s Redeemer has his finger upon the pulse of the soul. He marks every beat; he takes note of every throb. Not an emotion thrills it; not a sorrow shades it; not a sin stains it; not a thought or purpose passes through it, with which he is not acquainted. Man was purchased at an infinite cost, and is loved with a devotion exceeding that which a father feels for his child. The prayer that comes from a sincere heart will ever find a response in heaven.—Signs of the Times, December 3, 1896.?{PH048 40.3}[175]
§358 “因我们的大祭司并非不能体恤我们的软弱。祂也曾凡事受过试探与我们一样。只是祂没有犯罪”(来4:15)。{PH048 40.4}[176]
§359 Hebrews 4:15: For we have not an high priest which cannot be touched with the feeling of our infirmities; but was in all points tempted like as we are, yet without sin.?{PH048 40.4}[176]
§360 在世界上如果有什么东西应当激起人的热情的话,那就是髑髅地的十字架了。(《基督教育之研究》338页){PH048 40.5}[177]
§361 If there is anything in our world that should inspire enthusiasm, it is the cross of Calvary.—Special Testimonies on Education, 453.?{PH048 40.5}[177]
§362 “我若从地上被举起来,就要吸引万人来归我”(约12:32)。{PH048 40.6}[178]
§363 John 12:32: And I, if I be lifted up from the earth, will draw all men unto me.?{PH048 40.6}[178]
§364 【心灵的侍奉】
§365 在一颗更新了的心中,必定有一种顺从上帝旨意的坚定原则,因为他心中爱慕公义、良善和圣洁的事。他不会犹豫,不会屈从自己的口味,不会考虑自己的方便,也不会别人怎么做,他也怎么做。每一个人都当为自己的生活负责。所有蒙上帝恩典更新之人的思想都会成为一个公开的媒介,不断地从上头接受亮光、恩典和真理,并将之传递给别人。他们的工作必是满有果效的。他们必有成圣的果子,那结局就是永生。(《教会证言》卷二488页){PH048 41.1}[179]
§366 【Heart Service】
§367 In the renewed heart there will be a fixed principle to obey the will of God, because there is a love for what is just, and good, and holy. There will be no hesitating, conferring with the taste, or studying of convenience, or moving in a certain course because others do so. Every one should live for himself. The minds of all who are renewed by grace will be an open medium, continually receiving light, grace, and truth from above, and transmitting the same to others. Their works are fruitful. Their fruit is unto holiness, and the end everlasting life.—Testimonies for the Church 2:488.?{PH048 41.1}[179]
§368 “惟喜爱耶和华的律法,昼夜思想,这人便为有福。他要像一棵树栽在溪水旁,按时候结果子,叶子也不枯干。凡他所作的,尽都顺利”(诗1:2,3)。{PH048 41.2}[180]
§369 Psalm 1:2, 3: His delight is in the law of the Lord; and in his law doth he meditate day and night. And he shall be like a tree planted by the rivers of water, that bringeth forth his fruit in his season; his leaf also shall not wither; and whatsoever he doeth shall prosper.?{PH048 41.2}[180]
§370 基督是整个犹太制度的基础。祂清除了世人用来抵制救恩计划的格言、禁令、遗传和教训。祂清除了世人用来掩埋真理的垃圾。他们却以为祂所清除的是真理本身。……在表面上遵守律法的词句是不够的。要把律法的原则栽培在心里。要在品格和言行上显示出爱上帝和爱人来。(《时兆》1896年10月29日){PH048 41.3}[181]
§371 Christ was the foundation of the whole Jewish system, and he swept aside the maxims, injunctions, traditions, and precepts with which men had encumbered the plan of salvation. When he swept away the rubbish with which men had buried up the truth, they thought he was sweeping away the truth itself.... Outward conformity to the letter of the law was not sufficient. The very principles of the law must be planted in the heart, and love to God and love to man must be revealed in the character, words, and actions.—Signs of the Times, October 29, 1896.?{PH048 41.3}[181]
§372 “文士和法利赛人坐在摩西的位上。凡他们所吩咐你们的,你们都要谨守遵行;但不要效法他们的行为,因为他们能说不能行。他们把难担的重担捆起来搁在人的肩上,但自己一个指头也不肯动。……也不要受师尊的称呼。因为只有一位是你们的师尊,就是基督。你们中间谁为大,谁就要作你们的用人。凡自高的必降为卑,自卑的必升为高”(太23:2-4,10-12)。{PH048 41.4}[182]
§373 Matthew 23:2-4, 10-12: The scribes and the Pharisees sit in Moses’ seat; all therefore whatsoever they bid you observe, that observe and do; but do not ye after their works: for they say, and do not. For they bind heavy?burdens and grievous to be borne, and lay them on men’s shoulders: but they themselves will not move them with one of their fingers.... Neither be ye called masters: for one is your Master, even Christ. But he that is greatest among you shall be your servant. And whosoever shall exalt himself shall be abased; and he that shall humble himself shall be exalted.?{PH048 41.4}[182]
§374 有大量属肉体的机制在运作着。人们确实在宣扬基督,却没有把祂表现出来。所以真理因宣扬它的人而受到羞辱。(未发表证言){PH048 42.1}[183]
§375 There is plenty of animal machinery at work. Christ in truth is advocated, but is not represented; and for this reason the truth is dishonored by the very ones who advocate it.—Unpublished Testtimony.?{PH048 42.1}[183]
§376 “常在我里面的,我也常在他里面,这人就多结果子。?因为离了我,你们就不能做什么”(约15:5)。{PH048 42.2}[184]
§377 John 15:5?(margin): He that abideth in me, and I in him, the same bringeth forth much fruit: for severed from me ye can do nothing.?{PH048 42.2}[184]
§378 想想但以理蒙赐予预言的时候犹太民族的情况。以色列人已被掳,圣殿已被毁,他们在圣殿的崇祀也暂停了。他们的宗教曾集中于仪式和献祭制度。他们使外表的形式成了最重要的东西,却丧失了真敬拜的精神。他们的礼拜被异教的各种传统和习惯败坏了。他们在执行祭礼时并没有超越影儿看到实体。他们没有看出基督——为人类的罪而献上的真正的祭物。主便行事使百姓被掳,并且暂停了圣殿中的崇祀,以便不让外部仪式成为他们信仰的一切。必须将异教从他们的原则和习惯上清除出去。仪式上的礼拜停止了,以便内心的礼拜可以复兴。外表的荣耀移除了,以便属灵的荣耀可以显露。(未发表证言){PH048 42.3}[185]
§379 Consider the circumstances of the Jewish nation when the prophecies of Daniel were given. The Israelites were in captivity, the temple had been destroyed, their temple services suspended. Their religion had centered in the ceremonies of the sacrificial system. They had made the outward forms all-important, while they had lost the spirit of true worship. Their services were corrupted with the traditions and practises of heathenism; and in the performance of the sacrificial rites they did not look beyond the shadow to the substance. They did not discern Christ, the true offering for the sins of men. The Lord wrought to bring the people into captivity, and to suspend the services in the temple, in order that the outward ceremonies might not become the sum total of their religion. Their principles and practise must be purged from heathenism. The ritual service ceased, in order that the heart might be revived. The outward glory was removed, that the spiritual might be revealed.—Unpublished Testtimony.?{PH048 42.3}[185]
§380 “你们这假冒为善的文士和法利赛人有祸了。因为你们洗净杯盘的外面,里面却盛满了勒索和放荡。你这瞎眼的法利赛人,先洗净杯盘的里面,好叫外面也干净了。……看哪,你们的家成为荒场,留给你们。我告诉你们,从今以后,你们不得再见我,直等到你们说,奉主名来的,是应当称颂的”(太23:25,26,38,39)。{PH048 42.4}[186]
§381 Matthew 23:25, 26, 38, 39: Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye make clean the outside of?the cup and of the platter, but within they are full of extortion and excess. Thou blind Pharisees cleanse first that which is within the cup and platter that the outside of them may be clean also.... Behold, your house is left unto you desolate. For I say unto you, Ye shall not see me henceforth, till ye shall say, Blessed is he that cometh in the name of the Lord.?{PH048 42.4}[186]
§382 教会的奉献在许多情况下比教会的祈祷多。传道的活动远远超过传道的精神。恳切的祷告没有像快镰刀一样跟随工人进入收割的园地。(未发表证言){PH048 43.1}[187]
§383 The offerings of the church have been in many instances more numerous than her prayers. The missionary movement is far in advance of the missionary spirit. Earnest prayers have not, like sharp sickles, followed the workers into the harvest-field.—Unpublished Testtimony.?{PH048 43.1}[187]
§384 “?他们天天寻求我,乐意明白我的道。好像行义的国民,不离弃他们上帝的典章,向我求问公义的判语,喜悦亲近上帝。……看哪,你们禁食的日子仍求利益,勒逼人为你们作苦工。你们禁食却互相争竞,以凶恶的拳头打人。你们今日禁食,不得使你们的声音听闻于上。……你心若向饥饿的人发怜悯,使困苦的人得满足。你的光就必在黑暗中发现,你的幽暗必变如正午”(赛 58:2-4,10)。{PH048 43.2}[188]
§385 Isaiah 58:2-4, 10: They seek me daily, and delight to know my ways, as a nation that did righteousness, and forsook not the ordinance of their God: they ask of me the ordinances of justice; they take delight in approaching to God.... Behold, in the day of your fast ye find pleasure, and exact all your labors. Behold, ye fast for strife and debate, and to smite with the fist of wickedness: ye shall not fast as ye do this day, to make your voice to be heard on high.... If thou draw out thy soul to the hungry, and satisfy the afflicted soul; then shall thy light rise in obscurity, and thy darkness be as the noonday.?{PH048 43.2}[188]
§386 爱的作为是不求利益、不图报偿。上帝命定每一出于爱心的劳苦,必获得大收获。爱具有扩散的性质;爱的作用是安静的,然而它那战胜大恶的宗旨,却是坚强而有力的。爱的影响,有融化和改变人心的能力,会在其他一切方法无效之时,控制罪人的生活,感化他们的心。(《教会证言》卷二135页){PH048 43.3}[189]
§387 Love works not for profit nor reward; yet God has ordained that great gain shall be the certain result of every labor of love. It is diffusive in its nature, and quiet in its operation, yet strong and mighty in its purpose to overcome great evils. It is melting and transforming in its influence, and will take hold of the lives of the sinful and affect their hearts when every other means has proved unsuccessful.—Testimonies for the Church 2:135.?{PH048 43.3}[189]
§388 “古时耶和华向我显现,说,我以永远的爱爱你,因此我以慈爱吸引你”(耶31:3)。{PH048 43.4}[190]
§389 Jeremiah 31:3: The Lord hath appeared of old unto me, saying, Yea, I have loved thee with an everlasting love: therefore with loving-kindness have I drawn thee.?{PH048 43.4}[190]
§390 “我若从地上被举起来,就要吸引万人来归我”(约 12:32)。{PH048 43.5}[191]
§391 John 12:32: And I, if I be lifted up from the earth, will draw all men unto me.?{PH048 43.5}[191]
§392 我们的心若是因恩典而成圣,并充满对上帝对同胞积极的爱,行事就不会为了炫耀,或是出于强迫。爱上帝的人做事必是甘心乐意的,并让整个心都顺从真理成圣的能力。(《评论与通讯》1895年10月8日){PH048 43.6}[192]
§393 It is in proportion as the heart is sanctified by grace, and filled with the active love for God and?for our fellow men, that we do nothing for show or by compulsion. Those who love God do that which is pleasant for them to do, and that is to reveal God in character, and submit the whole heart to the sanctification of the truth.—The Review and Herald, October 8, 1895.?{PH048 43.6}[192]
§394 “我的上帝啊,我乐意照祢的旨意行。祢的律法在我心里”(诗40:8)。{PH048 44.1}[193]
§395 Psalm 40:8: I delight to do thy will, O my God: yea, thy law is within my heart.?{PH048 44.1}[193]
§396 只要我们同意,祂(基督)就能也愿意使我们的思想和目标与祂自己完全一致,使我们的心思意念完全符合祂的旨意,以致我们在顺从祂时,只不过在实现我们自己的意愿。意志经过提炼和圣化,就会在侍奉祂时得到最大的喜乐。(《时兆》1896年11月19日){PH048 44.2}[194]
§397 If we consent, he [Christ] can and will so identify himself with our thoughts and aims, so blend our hearts and minds into conformity with his will, that when obeying him, we shall but carry out our own impulses. The will, refined and sanctified, will find its highest delight in doing his service.—Signs of the Times, November 19, 1896.?{PH048 44.2}[194]
§398 “耶和华说,那些日子以后,我与以色列家所立的约乃是这样,我要将我的律法放在他们里面,写在他们心上。我要作他们的上帝,他们要作我的子民”(耶31:33)。{PH048 44.3}[195]
§399 Jeremiah 31:33: This shall be the covenant that I will make with the house of Israel: After those days, saith the Lord, I will put my law in their inward parts, and write it in their hearts; and will be their God, and they shall be my people.?{PH048 44.3}[195]
§400 主来之时必要召集祂的仆人,与他们算账。这个比喻明确地教导说:善行必按照其动机得到报赏。用于侍奉上帝的技巧和智慧必取得成功,并按照工人的忠诚得报赏。单单仰望上帝荣耀的人必获得最丰富的报赏。(《时兆》1884年11月20日){PH048 44.4}[196]
§401 At his coming the Master will call his servants, and reckon with them. The parable certainly teaches that good works will be rewarded according to the motive that prompted them; that skill and intellect used in the service of God will prove a success, and will be rewarded according to the fidelity of the worker. Those who have had an eye single to the glory of God will have the richest reward.—Signs of the Times, November 20, 1884.?{PH048 44.4}[196]
§402 “主人说,好,你这又良善又忠心的仆人。你在不多的事上有忠心,我要把许多事派你管理。可以进来享受你主人的快乐”(太25:21)。{PH048 44.5}[197]
§403 Matthew 25:21: His Lord said unto him, Well done, thou good and faithful servant: thou hast been faithful over a few things, I will make thee ruler over many things: enter thou into the joy of thy Lord.?{PH048 44.5}[197]
§404 人的心灵不能满足于形式、格言和传统。心灵的呼声必须是:给我生命之粮,为我干渴的灵性倒满杯子,让我吃喝而得到复兴和舒畅。(《评论与通讯》1896年5月12日){PH048 44.6}[198]
§405 The soul cannot be satisfied with forms, maxims, and traditions. The cry of the soul must be,?Give me the bread of life: lift up a full cup to my parched spiritual nature that I may be revived and refreshed.—The Review and Herald, May 12, 1896.?{PH048 44.6}[198]
§406 “有一个法利赛人,名叫尼哥底母,是犹太人的官。这人夜里来见耶稣”(约3:1,2)。{PH048 45.1}[199]
§407 John 3:1, 2: There was a man of the Pharisees, named Nicodemus, a ruler of the Jews: the same came to Jesus by night.?{PH048 45.1}[199]
§408 献身于上帝不在于呻吟叹息,愁眉苦脸。(《时兆》1896年12月3日){PH048 45.2}[200]
§409 Devotion to God does not consist in groans and sighs and a sad countenance.—Signs of the Times, December 3, 1896.?{PH048 45.2}[200]
§410 “你们又行了一件这样的事,使前妻叹息哭泣的眼泪,遮盖耶和华的坛,以致耶和华不再看顾那供物,也不乐意从你们手中收纳”(玛2:13)。{PH048 45.3}[201]
§411 Malachi 2:13: And this have ye done again, covering the altar of the Lord with tears, and with weeping, and with crying out, insomuch that he regardeth not the offering any more, or receiveth it with good-will at your hand.?{PH048 45.3}[201]
§412 “我为何因仇敌的欺压时常哀痛呢?求祢发出祢的亮光和真实,好引导我,带我到祢的圣山,到祢的居所。我就走到上帝的祭坛,到我最喜乐的上帝那里。上帝啊,我的上帝,我要弹琴称赞祢。我的心哪,你为何忧闷?为何在我里面烦躁?应当仰望上帝。因我还要称赞祂。祂是我脸上的光荣,(原文作帮助)是我的上帝”(诗43:2-5)。 {PH048 45.4}[202]
§413 Psalm 43:2-5: Why go I mourning because of the oppression of the enemy? O send out thy light and thy truth: let them lead me; let them bring me unto thy holy hill, and to thy tabernacles. Then will I go unto the altar of God, unto God my exceeding joy.... Why art thou cast down. O my soul? and why art thou disquieted within me? hope in God: for I shall yet praise him, who is the health of my countenance, and my God.?{PH048 45.4}[202]
§414 罪人只有一个希望。是靠外表的仪式吗?是靠严格履行宗教义务吗?是靠哭泣修行吗?是靠长时间的祷告和默想吗?是靠实行克己吗?是靠向穷人施舍,行善称功吗?——不!这一切都不能使人得救。(《时兆》1890年11月10日){PH048 45.5}[203]
§415 There is but one hope for the sinner. Is it in outward ceremonies? in [rigorous] performance of religious duties? is it in mourning and penance, and in devoting hours to prayer and meditation? in practising self-denial? in giving to the poor, and in doing deeds of merit?—No, none of these things will work the salvation of the soul.—Signs of the Times, November 10, 1890.?{PH048 45.5}[203]
§416 “除祂以外,别无拯救。因为在天下人间,没有赐下别的名,我们可以靠着得救”(徒4:12)。{PH048 45.6}[204]
§417 Acts 4:12: Neither is there salvation in any other: for there is none other name under heaven given among men, whereby we must be saved.?{PH048 45.6}[204]
§418 外邦人认为祷告本身具有赎罪的功劳。因此,祷告越长,功劳就越大。如果他们真能靠自己的努力而成圣,他们就有高兴的理由和自夸的依据了。这种祷告的观念源于自我赎罪的原则。这是一切虚假宗教体系的基础。法利赛人接受了这种异教的祷告观。这种观念直至今日还没有消失,甚至在自称为基督徒的人中也是如此。口中重复刻板俗套的词句,心里却不感觉需要上帝,其性质与外邦人的“重复话”是一样的。(《福山宝训》86页){PH048 45.7}[205]
§419 The heathen looked upon their prayers as having in themselves merit to atone for sin. Hence, the longer the prayer, the greater the merit. If they could become holy by their own efforts, they would have something in themselves in which to rejoice, some ground for boasting. This idea of prayer is an outworking of the principle of?self-expiation which lies at the foundation of all systems of false religion. The Pharisees had adopted this pagan idea of prayer, and it is by no means extinct, even among those who profess to be Christians. The repetition of set, customary phrases, when the heart feels no need of God, is of the same character as the “vain repetitions” of the heathen.—Thoughts From the Mount of Blessing, 125,?new edition.?{PH048 45.7}[205]
§420 “法利赛人站着,自言自语的祷告说,上帝啊,我感谢祢,我不像别人,勒索,不义,奸淫,也不像这个税吏。我一个礼拜禁食两次,凡我所得的,都捐上十分之一”(路18:11,12)。{PH048 46.1}[206]
§421 Luke 18:11, 12: The Pharisee stood and prayed thus with himself. God, I thank thee, that I am not as other men are, extortioners, unjust, adulterers, or even as this publican. I fast twice in the week, I give tithes of all that I possess.?{PH048 46.1}[206]
§422 许多人的信仰只在乎行动。他们想要参与某件大工,以获得工作的荣誉,却完全忽视了构成基督徒可爱品格的各样美德。忙忙碌碌的服务给人以正在从事绝妙工作的印象。其实这并不蒙上帝悦纳。这是耶户的精神。他说:“看我为耶和华怎样热心”。这是一种自我陶醉、自我满足的感觉,但心灵却被顽梗不羁的自私瘟疫所污染了。(《时兆》1884年11月20日){PH048 46.2}[207]
§423 There are many whose religion consists in activities. They want to be engaged in, and have the credit of doing, some great work, while the little graces that go to make up a lovely Christian character are entirely overlooked. The busy, bustling service, which gives the impression that one is doing some wonderful work, is not acceptable to God. It is a Jehu spirit, which says, “Come, see my zeal for the Lord.” It is gratifying to self; it feeds a self-complacent feeling; but all the while the soul may be defiled with the plague-spot of unsubdued, uncontrolled selfishness.—Signs of the Times, November 20, 1884.?{PH048 46.2}[207]
§424 “耶户说,你和我同去,看我为耶和华怎样热心。于是请他坐在车上。……耶户招聚众民,对他们说,亚哈侍奉巴力还冷淡,耶户却更热心。……这样,耶户在以色列中灭了巴力。……只是耶户不尽心遵守耶和华以色列上帝的律法,不离开耶罗波安使以色列人陷在罪里的那罪”(王下10:16,18,28,31)。{PH048 46.3}[208]
§425 2 Kings 10:16, 18, 28, 31: And he said, Come with me, and see my zeal for the Lord. So they made him ride in his chariot.... And Jehu gathered all the people together, and said unto them, Ahab served Baal a little; but Jehu shall serve him much.... Thus Jehu destroyed Baal out of Israel.... But Jehu took no heed to walk in the law of the Lord God of Israel with all his heart: for he departed not from the sins of Jeroboam, which made Israel to sin.?{PH048 46.3}[208]
§426 青年人经常受到敦促在会上讲话祷告;他们还受到敦促向自己死;在基督徒道路的每一步他们都需要敦促。这样的宗教没有价值。所需要的是内心改变,如此,侍奉上帝就不会是沉重的负担了。(《时兆》1884年5月1日){PH048 46.4}[209]
§427 The young are often urged to speak or pray in meeting; they are urged to die to self. At?every step of the Christian way they are urged. Such religion is worth nothing. Let the heart be changed, and it will not be such drudgery to serve God.—Signs of the Times, May 1, 1884.?{PH048 46.4}[209]
§428 “祂从祸坑里,从淤泥中,把我拉上来,使我的脚立在磐石上,使我脚步稳当。祂使我口唱新歌,就是赞美我们上帝的话。许多人必看见而惧怕,并要倚靠耶和华”(诗40:2,3)。{PH048 47.1}[210]
§429 Psalm 40:2, 3: He brought me up also out of an horrible pit, out of the miry clay, and set my feet upon a rock, and established my goings. And he hath put a new song in my mouth, even praise unto our God: many shall see it, and fear, and shall trust in the Lord.?{PH048 47.1}[210]
§430 许多人的沦丧是因为他们依赖律法主义的宗教,或只是悔罪而已。但只是悔罪救不了任何人。人无法靠自己的行为得救。没有基督,他是不可能完全顺从上帝的律法的。(《时兆》1889年12月30日){PH048 47.2}[211]
§431 There are many who will be lost because they depend on legal religion, or mere repentance for sin. But repentance for sin alone cannot work the salvation of any soul. Man cannot be saved by his own works. Without Christ it is impossible for him to render perfect obedience to the law of God.—Signs of the Times, December 30, 1889.?{PH048 47.2}[211]
§432 “你们互相受荣耀,却不求从独一之上帝来的荣耀,怎能信我呢?你们查考圣经,因你们以为内中有永生。给我作见证的就是这经”(约 5:44,39)。{PH048 47.3}[212]
§433 John 5:44, 39: How can ye believe, which receive honor one of another, and seek not the honor that cometh from God only? Search the Scriptures: for in them ye think ye have eternal life: and they are they which testify of me.?{PH048 47.3}[212]
§434 有些人领受了大光却不赏识那光,最大的证据就是他们拒绝将真光照耀黑暗中的人,却用他们的光阴和精力,进行形式与礼仪的敬拜。他们没有考虑内在的工作和心灵必不可少的清洁。(《评论与通讯》1895年7月16日){PH048 47.4}[213]
§435 There is no greater evidence that those who have received great light do not appreciate that light, than is given by their refusal to let their light shine upon those who are in darkness, and devoting their time and energies in celebrating forms and ceremonies. Thoughts of the inner work, the necessary purity of heart, are not entertained.—The Review and Herald, July 16, 1895.?{PH048 47.4}[213]
§436 “因为我饿了,你们不给我吃。渴了,你们不给我喝。我作客旅,你们不留我住。我赤身露体,你们不给我穿。我病了,我在监里,你们不来看顾我。他们也要回答说,主啊,我们什么时候见你饿了,或渴了,或作客旅,或赤身露体,或病了,或在监里,不伺候你呢?王要回答说,我实在告诉你们,这些事你们既不做在我这弟兄中一个最小的身上,就是不做在我身上了”(太25:42-45)。{PH048 47.5}[214]
§437 Matthew 25:42-45: For I was an hungered, and ye gave me no meat: I was thirsty, and ye gave me no drink: I was a stranger, and ye took me not in: naked, and ye clothed me not: sick, and in prison, and ye visited me not. Then shall they also answer him, saying, Lord, when saw we thee an hungered, or athirst, or a stranger, or naked, or sick, or in prison, and did not minister unto thee? Then shall he answer them, saying, Verily I say unto you, Inasmuch as ye did it not to one of the least of these, ye did it not to me.?{PH048 47.5}[214]
§438 救恩的计划不是在人为的法规之下制订出来的。不可以有刻板的规条。我们的工作是不断进步的。必须为方法的改进留出空间。但是在圣灵的引导之下必须而且必然保持团结。(《评论与通讯》1895年7月23日){PH048 48.1}[215]
§439 The scheme of salvation is not to be worked out under the laws and rules specified by men. There must be no fixed rules; our work is a progressive work, and there must be room left for methods to be improved upon. But under the guidance of the Holy Spirit, unity must and will be preserved.—The Review and Herald, July 23, 1895.?{PH048 48.1}[215]
§440 “但义人的路,好像黎明的光,越照越明,直到日午”(箴4:18)。{PH048 48.2}[216]
§441 Proverbs 4:18: The path of the just is as the shining light, that shineth more and more unto the perfect day.?{PH048 48.2}[216]
§442 环境不能成就改良。基督教要的是内心的改变。基督在人心中的工作,会在归正之理智的指示下表现出来。那种从外到内的计划总是失败的。将来也是如此。上帝对于你们的计划是从最难的地方,也就是你们的心开始,然后会从心中发出公义的原则。这样的改良才能表里如一。(《特别证言系列 A 》9:54){PH048 48.3}[217]
§443 Circumstances cannot work reforms. Christianity proposes a reformation in the heart. What Christ works within, will be worked out under the dictation of a converted intellect. The plan of beginning outside and trying to work inward has always failed, and always will fail. God’s plan with you is to begin at the very seat of all difficulties, the heart, and then from out of the heart will issue the principles of righteousness; the reformation will be outward as well as inward.—Special Testimonies, Series A 9:54.?{PH048 48.3}[217]
§444 “这样看来,我亲爱的弟兄,你们既是常顺服的,不但我在你们那里,就是我如今不在你们那里,更是顺服的,就当恐惧战兢,作成你们得救的工夫。因为你们立志行事,都是上帝在你们心里运行,为要成就祂的美意”(腓 2:12,13)。{PH048 48.4}[218]
§445 PHilippians 2:12, 13: Wherefore, my beloved, as ye have always obeyed, not as in my presence only, but now much more in my absence, work out your own salvation with fear and trembling. For it is God which worketh in you both to will and to do of his good pleasure.?{PH048 48.4}[218]
已选中 0 条 (可复制或取消)