第004册 对布道区的呼吁
§1
第004册 对布道区的呼吁
§2
PH004 - An Appeal for Missions
§3
致我们在美国的各教会:我心中对于贫穷的布道园地有负担。在你们附近的传道区,在受到不幸忽视的南方园地,有一番积极进取的工作要做;而且极需资金推进国外园地的圣工。我们在国外的传道机构日趋衰弱。传道士们没有按照上帝所要求的得到供养。因为缺乏资金,工人们不能进入新的园地。{PH004 1.1}[1]
§4
To our Churches in America:There is a burden upon my soul in regard to the destitute mission fields. There is aggressive work to be done in the missions near you; in the Southern field, which has been sadly neglected; there is great need of funds to advance the work in foreign fields. Our foreign missions are languishing. The missionaries are not sustained as God requires they should be. For want of funds, workers are not able to enter new fields.?{PH004 1.1}[1]
§5
我们周围都是正在罪中灭亡的人。然而对这事实在有负担的人多么少啊。世界正在其痛苦不幸中丧亡;然而这事犹不足以感动那些自称相信曾传给人类的最崇高最广博深远之真理的人。现今缺少的乃是爱,就是那促使基督离开祂的天家,并取了人性,为要以人性接触人性,并且吸引人性就近神性的爱。上帝的百姓已染患了昏迷瘫痪病,以致阻碍了他们领悟当前的需要。{PH004 1.2}[2]
§6
All around us souls are perishing in their sins. But how few are really burdened over the matter. The world is perishing in its misery; but this hardly moves even those who claim to believe the highest and most far-reaching truth ever given to mortals. There is a lack of that love which led Christ to leave his heavenly home, and take man’s nature, that humanity might touch humanity, and draw humanity to divinity. There is a stupor, a paralysis, upon the people of God, which keeps them from understanding what is needed for this time.?{PH004 1.2}[2]
§7
上帝的子民正在天上宇宙之前受考验,但他们吝啬的礼物和供物,以及在侍奉上帝方面所作的微弱努力,使他们显为不忠心的管家。倘若目前的些微成就乃是他们尽最大努力做的,他们就不会处在定罪之下;反而会用他们的资源,有更大的作为。世人知道,而上帝的子民自己也知道,他们已大大失去了克己牺牲和背负十架的精神。{PH004 1.3}[3]
§8
God’s people are on trial before the heavenly universe; but the scantiness of their gifts and offerings, and the feebleness of their efforts in God’s service, mark them as unfaithful stewards. If what they are doing were the best they could do, condemnation would not come upon them; but with their resources they could do much more.?The world knows, and they know, that they have to a great degree lost the spirit of self-denial and cross-bearing.?{PH004 1.3}[3]
§9
上帝需要人们对于正在沉睡、死在罪孽过犯中的世界发出警告的信息。祂需要那些心在圣工、有救灵的负担,愿人不至灭亡,反得永生之人献上乐意捐。撒但在拿人命当儿戏。他在寻求获得财力,使之被捆扎起来,不能用于推进传道事业。我们岂可对他的诡计一无所知吗?我们岂可让他麻痹我们的意识,以致看不出时代的需要吗?{H004 2.1}[4]
§10
God calls for men to give the message of warning to the world that is asleep, dead in trespasses and sins. He calls for free-will offerings from those whose hearts are in the work, who have a burden for souls, that they shall not perish, but have everlasting life. Satan is playing the game of life for the souls of men. He is seeking to secure means, that he may bind it up, so that it shall not be used to advance the missionary enterprises. Shall we be ignorant of his devices? Shall we allow him to stupefy our senses, so that we shall not discern the needs of this time??{PH004 2.1}[4]
§11
我呼吁我们各处的弟兄们要醒起,把自己奉献给上帝,从祂那里寻求智慧。我呼吁我们各区会的职员们,要在我们众教会中做出认真的努力,要唤醒他们奉献财力供养国外的布道工作。外国布道委员会需要在这方面继续承担责任。你们的心若不因看到海外园地的情况而受到感动,就必限制把这最后怜悯的信息传给世界的工作,上帝希望要完成的工作也必无法完成。{PH004 2.2}[5]
§12
I appeal to our brethren everywhere to awake, to consecrate themselves to God, and to seek wisdom from him. I appeal to the officers of our conferences to make earnest efforts in our churches to arouse them to give of their means for sustaining foreign missions. The Foreign Mission Board needs to carry a continual responsibility in this line. Unless your hearts are touched as you see the situation in foreign fields, the last message of mercy to be given to the world will be restricted, and the work which God would have done will be left undone.?{PH004 2.2}[5]
§13
宽容时期最后的年月正在迅速结束。主的大日临近。我们现在当尽一切努力来唤醒我们的人。{PH004 2.3}[6]
§14
The last years of probation are passing into eternity. The great day of the Lord is soon to open upon us. We should now use every ability we possess to arouse our people.?{PH004 2.3}[6]
§15
要让主藉先知玛拉基所说的话使每个人都彻底领悟:“万军之耶和华说:从你们列祖的日子以来,你们常常偏离我的典章而不遵守。现在你们要转向我,我就转向你们。你们却问说:‘我们如何才是转向呢?’人岂可夺取上帝之物呢?你们竟夺取我的供物。你们却说:‘我们在何事上夺取祢的供物呢?’就是你们在当纳的十分之一和当献的供物上。因你们通国的人都夺取我的供物,咒诅就临到你们身上。万军之耶和华说:你们要将当纳的十分之一全然送入仓库,使我家有粮,以此试试我是否为你们敞开天上的窗户,倾福与你们,甚至无处可容。万军之耶和华说:我必为你们斥责蝗虫,不容它毁坏你们的土产。你们田间的葡萄树在未熟之先,必不掉果子。万军之耶和华说:万国必称你们为有福的,因你们的地必成为喜乐之地”(玛3:7-12)。{PH004 2.4}[7]
§16
Let the words of the Lord by the prophet Malachi be brought home to every soul: “Even from the days of your fathers ye are gone away from mine ordinances, and have not kept them. Return unto me, and I will return unto you, saith?the Lord of hosts. But ye said, Wherein shall we return? Will a man rob God? Yet ye have robbed me. But ye say, Wherein have we robbed thee? In tithes and offerings. Ye are cursed with a curse: for ye have robbed me, even this whole nation. Bring ye all the tithes in the storehouse, that there may be meat in mine house, and prove me now herewith, saith the Lord of hosts, if I will not open you the windows of heaven, and pour you out a blessing, that there shall not be room enough to receive it. And I will rebuke the devourer for your sakes, and he shall not destroy the fruits of your ground; neither shall your vine cast her fruit before the time in the field, saith the Lord of hosts. And all nations shall call you blessed: for ye shall be a delightsome land, saith the Lord of hosts.”?{PH004 2.4}[7]
§17
现在就是我们要听从上帝圣言的教训的时候。祂一切的命令都是为我们的益处赐下的,以便使人转离罪恶的生活而归向公义的生活。每个归服真理的人都应在当纳的十分之一和当献的供物上受教导,明白主的要求。当教会被建立起来时,就要果断地持守住这项工作。人们所享受的一切,是从主的大公司中领受的,而且祂喜悦自己的选民享受祂的财物;但所有站在以马内利大君之血染旌旗下的人,都签订了一份特别的合同,承认自己对上帝的依赖,以及自己有义务把一定份额的钱财当作祂的东西归还给祂的府库。这是要投入到布道工作中的,好完成上帝的儿子在离开之前所交付给祂门徒的使命:“天上地下的所有权柄都赐给我了。所以你们要去,使万民作我的门徒。”{PH004 3.1}[8]
§18
It is time for us to give heed to the teaching of the word of God. All his injunctions are given to do us good, to convert the soul from a life of sin to a life of righteousness. Every one who is converted to the truth should be instructed in regard to the Lord’s requirements for tithes and offerings. As churches are raised up, this work must be taken hold of decidedly. All that men enjoy they receive from the Lord’s great firm, and he is pleased to have his heritage enjoy his goods; but with all who stand under the blood-stained banner of Prince Emmanuel he has made a special contract that they show their dependence upon God and their accountability to him by returning to the treasury a certain portion as his own. This is to be invested in supporting the missionary work which must be done to fulfil the commission given by the Son of God just before he left his disciples: “All power is given unto me in heaven and in earth. Go ye therefore, and teach all nations.”?{PH004 3.1}[8]
§19
“你们往普天下去,传福音给凡受造的听。”“奉父子圣灵的名给他们施洗,凡我所吩咐你们的,都教训他们遵守,我就常与你们同在,直到世界的末了”(太28:18,19;可16:15;太28:20)。{PH004 4.1}[9]
§20
“Go ye into all the world, and preach the gospel to every creature,” “baptizing them in the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Ghost: teaching them to observe all things whatsoever I have commanded you: and, lo, I am with you alway, even unto the end of the world.”?{PH004 4.1}[9]
§21
那些真心归主的人都已经蒙召,要从事一项需要金钱和献身的工作。我们记名在教会的名册上,就使我们负有责任,要竭尽自己所能的为上帝工作。祂要我们专心一意的服务,将心、灵、智、能完全奉献。基督之所以把我们引进教会,就是要使我们一切的才能可以全然贯注,专用在救灵的服务上。任何不及于此的就是反对圣工了。我们在宇宙中只有两处地方可以储存财宝——或在上帝的府库,或在撒但的府库。而且凡没有奉献为基督服务的,便都算是在撒但那一边的,去加强他的事业了。{PH004 4.2}[10]
§22
Those who are truly converted are called to do a work which requires money and consecration. The obligation which binds us to place our names on the church roll holds us responsible to work to the utmost of our ability for God. He calls for undivided service, for the entire devotion of heart, soul, mind, and strength. Christ has brought us into church capacity, that he may engage and engross all our capabilities in devoted service for the salvation of others. Anything short of this is opposition to the work. There are only two places in the universe where we can deposit our treasures,—in God’s storehouse or in Satan’s; and all that is not devoted to God’s service is counted on Satan’s side, and goes to strengthen his cause.?{PH004 4.2}[10]
§23
按照主的计划,那交托我们的财物,当用来增进祂的国。祂的财物既已交托给祂的管家,这样他们就可以谨慎地经营交易,并在拯救生灵得永生的事上,把利润归还与祂。况且这些生灵,也依次成为真理的管家,为了上帝之国的利益,而与这个大公司合作。{PH004 4.3}[11]
§24
The Lord designs that the means entrusted to us shall be used in building up his kingdom. His goods are committed to his stewards, that they may be carefully traded upon, and bring back a revenue to him in the saving of souls unto eternal life. And these souls in their turn will become stewards of truth, to co-operate with the great firm in the interests of the kingdom of God.?{PH004 4.3}[11]
§25
在上帝的国民中,无论在哪里,只要有生命,就必有增加和成长;有不断的轮替交换——有受有施;从主那里领受并把属于主的归还与祂。上帝和每位真信徒合作,同时那信徒所领受的亮光和福惠,也要从他所做的工作上再度施予出去。他既这样分授自己所领受的,他那领受的容量也就增加了。在他分赠上天的恩赐时,他就腾出了地方,好让那从活水泉源发出的新鲜恩典与真理畅流到心灵里来。于是更大的光,增长了的知识和福惠,就都归与他了。教会的生命和发展,就在于移交给每一位信徒的这种工作。那种在生活上只顾领受而绝不施与的人,不久就必丧失所蒙的福惠。如果真理不从他那里流传给别人,他就丧失自己的领受力了。我们若想拥有新的福惠,就必须分赠属天的财物。{PH004 4.4}[12]
§26
Wherever there is life in the subjects of God’s kingdom, there will be increase and growth; there is a constant interchange, taking and giving out, receiving and returning to the Lord his own. God works with every true believer, and the light and blessing received is given out again in the work?which the believer does. As he thus gives of that which he has received, his capacity for receiving is increased. As he imparts of the heavenly gifts, he makes room for fresh currents of grace and truth to flow into the soul from the living fountain. Greater light, increased knowledge and blessing, are his. In this work, which devolves upon every church member, is the life and growth of the church. He whose life consists in ever receiving and never giving, soon loses the blessing. If truth does not flow forth from him to others, he loses his capacity to receive. We must impart the goods of heaven if we would have fresh blessings.?{PH004 4.4}[12]
§27
这在今生和属灵的事物上都是真实的。主并没有带金银来到世上推进祂的工作。祂把资源供应给人,好藉着他们的礼物和奉献来使祂的圣工保持前进。关于运用上帝的恩赐,有一个超乎其它一切的目的,就是养活在大收割园地里的工人。如果人们愿意成为上帝的福惠藉以流传给别人的通道,那么主就一定会保持这通道的供应满足。把上帝自己的东西归还给祂并不使人贫穷;扣留上帝的东西才易于使人贫穷。{PH004 5.1}[13]
§28
This is as true of temporal as of spiritual blessings. The Lord does not propose to come to this world and lay down gold and silver to advance his work. He supplies men with resources, that they may by their gifts and offerings keep his work advancing. The one purpose above all others for which God’s gifts should be used is the sustaining of workers in the great harvest field. And if men will become channels through which God’s blessing can flow to others, the Lord will keep the channel supplied. It is not returning to God his entrusted gifts that makes men poor; withholding them tends to poverty.?{PH004 5.1}[13]
§29
把所领受的施予出去,这工作会使每个教友成为与上帝同工的人。出于你们自己你们什么也不能做;但基督是伟大的工人。每个接待基督的人都有特权成为与祂同工的人。{PH004 5.2}[14]
§30
The work of imparting to others that which he has received will constitute every member of the church a laborer together with God. Of yourselves you can do nothing; but Christ is the great worker. It is the privilege of every human being who receives Christ to be a worker with him.?{PH004 5.2}[14]
§31
救主说过:“我若从地上被举起来,就要吸引万人来归我”(约12:32)。基督因见人从毁灭者手中被救出来的喜乐,而忍受了十字架。祂为一个堕落的世界成了活祭。基督的心投入到那个自我牺牲的行动中的,乃是上帝的爱;藉着这一牺牲,世人才得蒙赐予圣灵大能的感化力。正是藉着牺牲,上帝的圣工才必得到推进。上帝的每个儿女都需要自我牺牲。基督说:“若有人要跟从我,就当舍己,天天背起他的十字架来跟从我”(路9:23)。基督赐给一切相信的人一个新的品格。这个新品格,因为祂的无限牺牲,将是祂自己品格的再现。{PH004 5.3}[15]
§32
The Saviour said, “I, if I be lifted up from the earth, will draw all men unto me.” For the joy of seeing souls rescued from the hand of the destroyer, Christ endured the cross. He became the?living sacrifice for a fallen world. Into that act of self-sacrifice was put the heart of Christ, the love of God; and through this sacrifice the mighty influence of the Holy Spirit was given to the world. It is through sacrifice that the work must be carried forward. Self-sacrifice is required of every child of God. Christ said, “If any man will come after me, let him deny himself, and take up his cross daily, and follow me.” Christ gives a new character to all who believe. This character, through his infinite sacrifice, is to be the reproduction of his own.?{PH004 5.3}[15]
§33
真理的“创始者”,也必成为真理的“成终者”。一个真理接纳入人心之后,就必为另一个真理预备地方。而且真理一经接受,就必使这接受之人的能力活跃起来。我们的信徒一旦真正爱慕上帝的道,就会表现出最好最坚强的品质,并且他们为人愈高尚,就必在精神上愈像婴孩,既相信上帝的道,就必反对一切自私自利。{PH004 6.1}[16]
§34
The Author of truth will be the finisher of the work. One truth, received in the heart, will make room for still another truth. And the truth, wherever received, quickens into activity the powers of the receiver. When our church members are truly lovers of God’s word, they will reveal the best and strongest qualities, and the nobler they are, the more childlike in spirit will they be, believing the word of God against all selfishness.?{PH004 6.1}[16]
§35
上帝呼吁祂的子民意识到他们的责任。上帝的道正发出灿烂的光辉,这对于那已经忽略的义务,应该引起一番觉悟来。何时人人都在十分之一和乐意捐上将属上帝之物归还给祂,履行了义务,门路就必敞开,叫世人听见主所计划要叫他们听见的信息。如果上帝子民的心全都充满了对基督的爱,如果每位信徒彻底浸染了自我牺牲的精神,如果大家都显出充分的热忱,则国内国外各布道区的经费,就不致感到缺乏。同时我们的资源就必增加;有成千的效用之门也必敞开,邀请我们进入。上帝的子民若在将怜悯的信息传与世人的事上,遵行了祂的旨意,则基督早就来到世上,圣徒们也必早被迎接进入上帝的城了。{PH004 6.2}[17]
§36
God calls upon his people to awake to their responsibilities. A flood of light is shining from the word of God, and there must be an awakening to neglected obligations. When these are met, by giving back to God his own in tithes and offerings, the way will be opened for the world to hear the message the Lord designs it shall hear. If God’s people had the love of Christ in the heart, if every church member were thoroughly imbued with the spirit of self-sacrifice, if all manifested thorough earnestness, there would be no lack of funds for home and foreign missions; our resources would be multiplied; a thousand doors of usefulness would be opened, and we should be invited?to enter. Had the purpose of God been carried out by his people in giving the message of mercy to the world, Christ would have come to the earth, and the saints would ere this have received their welcome into the city of God.?{PH004 6.2}[17]
§37
如果有一个时候应当作出牺牲的话,现在就是了。凡是有钱的人,应该明了现在正是为上帝用钱的时候。不要将款项专用在为工作已经建妥的地方增添设备;不要在工作集中之处大兴土木,增加建筑;而要利用这些款项在新的地区设立多数的工作中枢。试为我们的国外布道区设想,他们有的甚至于还在为要获得一个立足之点而奋斗;甚至连最低的设备都没有。不要再在那百无一缺的地方增加设备了,而要在这些缺乏的地区将工作建立起来。主已一再地论到这事;凡藐视祂训诲的百姓,祂的福分必定轮不到他们身上。{PH004 7.1}[18]
§38
If there was ever a time when sacrifices should be made, it is now. Those who have means should understand that now is the time to use it for God. Let not means be absorbed in multiplying facilities where the work has already been established. Do not add building to building where many interests are now centered. Use the means to establish centers in new fields. Think of our missions in foreign countries. Some of them are struggling to gain even a foothold; they are destitute of even the most meager facilities. Instead of adding to facilities already abundant, build up the work in these destitute fields. Again and again the Lord has spoken in regard to this. His blessing can not attend his people in disregarding his instruction.?{PH004 7.1}[18]
§39
要在你们家庭中实行节约。有许多人不但珍视而且还崇拜偶像。抛弃你的偶像吧!撇下你自私的享乐吧!我求你不要只顾花钱来装修自己的住宅;因为那是上帝的钱,祂还要再向你追讨的。父母们啊,为基督的缘故,你们切莫用主的金钱来迎合自己儿女的嗜好。千万不要教他们去追求时髦和虚饰以便在世上获得势力。试想这样的事能使他们有志于拯救那基督为之舍命的人吗?自然不能;因为这样的事只能引起忌恨,嫉妒,和恶意的猜测。你们的儿女将要受引诱在属世的炫耀和奢侈上,去与人争奇斗艳;并将主的钱财浪费在那对于健康幸福来说并不必要的事上。{PH004 7.2}[19]
§40
Practice economy in your homes. By many, idols are cherished and worshiped. Put away your idols. Give up your selfish pleasures. Do not, I beg of you, absorb means in embellishing your houses: for it is God’s money, and it will be required of you again. Parents, for Christ’s sake do not use the Lord’s money to please the fancies of your children. Do not teach them to seek after style and ostentation in order to attain an influence in the world. Will this incline them to save the souls for whom Christ died? No; it will not do this. It will create in the heart envy, jealousy, evil surmising. They will be led to compete with the show and extravagance of the world, and to expend the Lord’s money for that which is not essential to health and happiness.?{PH004 7.2}[19]
§41
千万不要教你们的儿女以为必须听任他们去骄奢放纵,浪费无度,和贪爱虚荣炫耀,才是表示你们爱他们。现在实在没有时间可去发明新的方法耗尽金钱了;要运用你们发明的能力来讲求节俭。不要只顾满足自私的嗜好,将金钱虚掷在那些败坏推理能力的事物上;而要研究如何克己,好使你们可以在新地区高举真理旗帜的事上有所投资。智力也是一种资财;应当用以研究如何在救灵的工作上,使你们的钱财作最良好的运用。{PH004 8.1}[20]
§42
Do not educate your children to think that your love for them must be expressed by indulging their pride, their extravagance, their love of display. There is no time now to invent ways for using up money. Your inventive faculties are to be put to the stretch, to see how you can economize. Instead of gratifying selfish inclination, spending money for those things which destroy the reasoning faculties, study how to deny self, that you may have something to invest in lifting the standard of truth in new fields. The intellect is a talent; use it in studying how your means can best be employed for the salvation of souls.?{PH004 8.1}[20]
§43
当教导你们的儿女明了上帝在他们的一切事物上具有要求权,这种要求权是决不能抹煞的;他们所有的任何事物都只是受托以试验他们是否愿意顺从。{PH004 8.2}[21]
§44
Teach your children that God has a claim upon all they possess, and that nothing can ever cancel this claim; all they have is theirs only in trust, to prove whether they will be obedient.?{PH004 8.2}[21]
§45
钱财原是一种需要的宝物;不要将它耗费在那些不需要的人身上。因为还另有人需要你的乐意施舍呢。可惜那些有钱的人,往往太不顾到世上不知有多少人是濒乎饥馑死亡之间。他们或者说:“我决不能完全供养他们所有的人啊。”可是藉着实行基督关于节俭的教训,你总能供养一个吧。你也许能供养许多在属世粮食上饥饿的人。你还能用生命的粮食去供养他们的心灵。“把剩下的零碎收拾起来,免得有糟蹋的”(约6:12)。这话是那位施行神迹使五千人(除了妇女和孩子之外)吃饱的主说的。{PH004 8.3}[22]
§46
Money is a needed treasure; let it not be lavished upon those who do not need it. Some one needs your willing gifts. Those who have had means to use freely have not taken into consideration the fact that there are multitudes in the world who are hungry, starving. They may say, I can not feed them all. But by practicing the lessons of Christ on economy, you can feed one. It may be that you can feed many who are hungering for temporal food. And you can feed their souls with the bread of life. “Gather up the fragments, that nothing be lost.” These words were spoken by Him whose power wrought a miracle to supply the needs of five thousand men besides women and children.?{PH004 8.3}[22]
§47
要在光阴的使用上实行节约,因为光阴是属乎主的;你们的力量也是属乎主的。如果你们向来有种种浪费的恶习,就要尽快从生活中革除。因为如果放任这些恶习,必致使你的永生破产。至于俭省、勤劳,和节制的习惯,即使在此世,对于你和你的儿女,亦较诸优厚的天赋更为可贵。{PH004 8.4}[23]
§48
Practice economy in the use of your time. This is the Lord’s. Your strength is the Lord’s. If you have extravagant habits, cut them away from your life as soon as possible. Unless you do this,?you will be bankrupt for eternity. And habits of economy, industry, and sobriety are, even in this world, a better portion for you and your children than a rich dowry.?{PH004 8.4}[23]
§49
我们在世原是客旅,是寄居的。因此,我们不要将钱财花在满足上帝所命我们抑制的各种欲望上;倒要在与我们交往之人面前,树立一个正确的榜样。我们须约束自己的需要,借以适当地表示我们的信仰。众教会要兴起如一人,诚恳地工作,正如在这末后日子完全真理之光中行走的人一般。{PH004 9.1}[24]
§50
We are travelers, pilgrims and strangers, on earth. Let us not spend our means in gratifying desires that God would have us repress. Let us rather set a right example before those with whom we associate. Let us fitly represent our faith to others by restricting our wants. Let the churches arise as one man, and work earnestly as those who are walking in the full light of truth for these last days.?{PH004 9.1}[24]
§51
如果在上帝的天意安排之下,使你富足了,那你也不可心安理得,自以为毋庸从事有益的劳作,因已丰足无虞,而尽可吃喝快乐了。当别人正在为主圣工努力筹募资金之时,你不宜闲站不理。要将你的钱财投资在主的工作上。如果你在传光给行将丧亡之人的事上不完全尽到你的本分,就要确信你的怠惰是在招致罪过。{PH004 9.2}[25]
§52
If in the providence of God you have been given riches, do not settle down with the thought that there is no need for you to exert yourself, that you have enough to draw upon, and that you can eat, drink, and be merry. Do not stand idle while others are using their capabilities in an effort to obtain means for the cause. Invest your means in the Lord’s work. If you are doing less than you should do in giving light to the souls perishing around you, be sure that you are incurring guilt by your indolence.?{PH004 9.2}[25]
§53
赐人得货财之力的乃是上帝;祂之所以赐下这种能力,并非要人用作满足自我的手段,乃是要人用作将属乎上帝的归还祂的手段。根据这一目的,则使用我们的能力获得钱财并非罪恶。金钱应自劳动而得来。每位青少年应养成勤奋的习惯。圣经并未因富足而判定任何一个人的罪,只要他的财富是正当得来的。贪爱钱财才是万恶之根。如果拥有财富的人认识到财富不是他自己的,而是主的,则财富将证明对他是一种福分;因此他应当存着感谢的心而领受,也当存着感谢的心归还给那位赐与者。{PH004 9.3}[26]
§54
It is God who gives men power to get wealth, and he has ordained that this ability shall be regarded, not a means of gratifying self, but as a means of returning to God his own. With this object, it is no sin to use our capabilities in acquiring means. Money is to be earned by labor. Every youth should be educated in habits of industry. The Bible condemns no man for being rich, if he has acquired his riches honestly. It is the love of money that is the root of all evil. Wealth will prove a great blessing to its possessor if he realizes that it is not his own, but the Lord’s,?to be received with thankfulness, and with thankfulness returned to the Giver.?{PH004 9.3}[26]
§55
不过若以无数财富储藏于华厦或银行之中,试问那又有什么价值呢?这一切,若和救一个无穷的上帝儿子为之舍命的人来比较,又算得什么呢?{H004 10.1}[27]
§56
But of what value is untold wealth, if it is hoarded up in expensive mansions or in bank stock? What do these weigh in the scale in comparison with the salvation of one soul, for whom Christ, the Son of the infinite God, has died??{PH004 10.1}[27]
§57
主对那些在末世只知积聚钱财的人说:“你们的财物坏了,衣服也被虫子咬了。你们的金银都长了锈;那锈要证明你们的不是,又要吃你们的肉,如同火烧”(雅5:2,3)。{PH004 10.2}[28]
§58
To those who have heaped together treasure for the last days the Lord declares, “Your riches are corrupted, and your garments are motheaten. Your gold and silver is cankered; and the rust of them shall be a witness against you, and shall eat your flesh as it were fire.”?{PH004 10.2}[28]
§59
主吩咐我们说:“你们要变卖所有的周济人,为自己预备永不坏的钱囊,用不尽的财宝在天上,就是贼不能近、虫不能蛀的地方。因为你们的财宝在哪里,你们的心也在那里。你们腰里要束上带,灯也要点着。自己好像仆人等候主人从婚姻的筵席上回来。祂来到叩门,就立刻给祂开门。主人来了,看见仆人警醒,那仆人就有福了。我实在告诉你们,主人必叫他们坐席,自己束上带,进前伺候他们。或是二更天来,或是三更天来,看见仆人这样,那仆人就有福了。家主若知道贼什么时候来,就必警醒,不容贼挖透房屋,这是你们所知道的。你们也要预备,因为你们想不到的时候,人子就来了”(路12:33-40)。{PH004 10.3}[29]
§60
The Lord bids us: “Sell that ye have, and give alms; provide yourselves bags which wax not old, a treasure in the heavens that faileth not, where no thief approacheth, neither moth corrupteth. For where your treasure is, there will your heart be also. Let your loins be girded about, and your lights burning; and ye yourselves like unto men that wait for the Lord, when he will return from the wedding; that when he cometh and knocketh, they may open unto him immediately. Blessed are those servants, whom the lord when he cometh shall find watching: verily I say unto you, that he shall gird himself, and make them to sit down to meat, and will come forth and serve them. And if he shall come in the second watch, or come in the third watch, and find them so, blessed are those servants. And this know, that if the good man of the house had known what hour the thief would come, he would have watched, and not have suffered his house to be broken through. Be ye therefore ready also: for the Son of man cometh at an hour when ye think not.”?{PH004 10.3}[29]
§61
【当前的危险】
§62
撒但正在忙于制定他的计划,准备这最后的大斗争,到那时候,一切人等都要决定自己是站在哪一边。福音已在世上传扬了将近二千年之久,而撒但仍是向男男女女们呈现出他昔日曾向基督呈现过的同一情景。他以一种奇妙的方式,使世上万国的荣华,在他们面前经过。他应许把这些赠送给凡肯俯伏敬拜他的人。他声称自己是天国之君,他在人们面前展示上帝之国的景观,声称这就是他国度的景观。他就这样来笼络世人归于他的权下。{PH004 11.1}[30]
§63
【Perils of this Time】
§64
Satan is busily laying his plans for the last mighty conflict, when all will take sides. After the gospel has been proclaimed in the world for nearly two thousand years, Satan still presents to men and women the same scene that he presented to Christ. In a wonderful manner he causes the kingdoms of the world in their glory to pass before them. These he promises to all who will fall down and worship him. He claims to be the Prince of heaven, he presents before men entrancing views of the kingdom of God, and claims that these are views of his kingdom. Thus he works to bring men under his dominion.?{PH004 11.1}[30]
§65
听听世上流行的声音,注意世上盛行的能力。有祈祷的声音吗?你看到上帝被认出的迹象了吗?虽有很多祭司,但他们却在将耶和华的律法践踏在脚下。他们的衣服沾满了灵魂的鲜血。众多的人在向魔鬼献祭。看哪,你们在顺从与悖逆之间犹豫不决的人。在想像中看看在撒但的坛前敬拜的浩瀚群众。听听被称作高等教育的音乐和语言。但上帝宣布它是什么呢?——不法的隐意。{PH004 11.2}[31]
§66
Listen to the voices, mark the powers, that prevail in the world. Is there any voice of prayer? Do you see any sign that God is recognized? There are priests, plenty of them; but they are trampling under their feet the law of Jehovah. Their garments are stained with the blood of souls. Multitudes are sacrificing to devils. Look, you who are hesitating between obedience and disobedience. Look in imagination at the vast multitudes worshipping at Satan’s altar. Listen to the music, to the language, called higher education. But what does God declare it?—The mystery of iniquity.?{PH004 11.2}[31]
§67
世人在盲目之中,自夸惊人的进步与文明;但在全知者的眼中,却显出了内部的罪恶与腐败。天庭的众守望者见到地上充斥着强暴与罪恶。人们用各种抢夺的手段去获得财富;他们不但抢人的,也抢上帝的。人们在用上帝的钱财满足自己的私心。凡他们能抓到手的东西,都用来满足自己的贪婪。贪欲与色欲,风行普世。人们报复那些阻碍他们雄心勃勃的计划成功的人。他们怀有那第一个大骗子的各种属性。他们已奉他为上帝,并已浸染了他的精神。{PH004 11.3}[32]
§68
Men in their blindness boast of wonderful progress and enlightenment; but to the eye of Omniscience is revealed the inward guilt and depravity. The heavenly Watcher sees the earth filled with violence and crime. Wealth is obtained by every species of robbery, not robbery of men only, but of God. Men are using his means to gratify their selfishness. Everything they can grasp is made?to minister to their greed. Avarice and sensuality prevail. Men revenge themselves on those who, they suppose, have hindered the success of their ambitious projects. They cherish the attributes of the first great deceiver. They have accepted him as God, and have become imbued with his spirit.?{PH004 11.3}[32]
§69
撒但正在极尽能事地使自己像上帝一样,并且尽力毁灭一切反对他权势的人。现今这个世界是在他面前拜倒了。他的能力被人视为上帝的能力而接受了。似乎整个受造的人类都在希奇跟从那兽(启13:3)。地上的君王和官长,就是称为贵族的,认为自己太伟大了,不能顺服基督的轭。但他们却愿意听从撒但的吩咐。{PH004 12.1}[33]
§70
Satan is working to the utmost to make himself as God, and to destroy all who oppose his power. And today the world is bowing before him. His power is received as the power of God. It seems that the whole human creation has wondered after the beast. The kings and rulers of the earth, those who are called noblemen, think themselves altogether too great to submit to the yoke of Christ. But they are willing to bow at Satan’s bidding.?{PH004 12.1}[33]
§71
且看撒但行奇事的能力。地上、空中和水中的每一样物体都被利用来实行他的要求。那些屈服于这些要求的人不住地紧张活动,藉着证实他们国度的伟大和荣耀来彼此影响互相刺激。且看群众的活动,不安的涌动,决心要夺取和占据上帝宝座的座位。他们在宗教狂热中表现出何等的热心,何等的愤怒啊。请注意写在他们面容上的肆无忌惮的反叛。他们是与他们的创造主和救赎主作战。他们形成的队伍多么庞大啊。他们以为自己有数不尽的人数是多么强大啊。{PH004 12.2}[34]
§72
Behold Satan’s miracle-working power. Every object in the earth, in the air, and in the water has been employed to confirm his claims. Those who yield to these claims are alive with intense activity, one influencing and stimulating another by confirming the greatness and glory of their kingdom. See the activity, the restless surging of the mass in their determination to take and occupy the place of the throne of God. What eagerness, what rage, they exhibit in their religious enthusiasm. Mark the defiant rebellion written in their countenances. Their warfare is against their Creator and Redeemer. How vast is the procession they form. How mighty they think themselves to be in their countless numbers.?{PH004 12.2}[34]
§73
但他们并没有看见全局。公正忿怒的乌云笼罩在他们上面,含有曾摧毁所多玛的自然力。约翰看见过这批群众。这种对魔鬼的敬拜被显示给他,似乎全世界都处在灭亡的边缘。但当他以强烈的兴趣注视的时候,他就见到了上帝那群遵守诫命的子民。在他们的额上印有永生上帝的印记。他就惊叹道:“圣徒的忍耐就在此,他们是守上帝的诫命和耶稣真道的。我听见从天上有声音说,你要写下,从今以后,在主里面而死的人有福了!圣灵说,是的,他们息了自己的劳苦,作工的果效也随着他们。我又观看,见有一片白云,云上坐着一位好像人子,头上戴着金冠冕,手里拿着快镰刀。又有一位天使从殿中出来,向那坐在云上的大声喊着说,伸出祢的镰刀来收割,因为收割的时候已经到了,地上的庄稼已经熟透了。那坐在云上的,就把镰刀扔在地上;地上的庄稼就被收割了。又有一位天使从天上的殿中出来,他也拿着快镰刀。又有一位天使从祭坛中出来,是有权柄管火的,向拿着快镰刀的大声喊着说,伸出快镰刀来收取地上葡萄树的果子,因为葡萄熟透了。那天使就把镰刀扔在地上,收取了地上的葡萄,丢在上帝忿怒的大酒醡中。那酒榨踹在城外,就有血从酒榨里流出来,高到马的嚼环,远有六百里”(启14:12-20)。{PH004 12.3}[35]
§74
But they do not see all things. The cloud of judicial wrath hangs over them, containing the elements that destroyed Sodom. John saw this multitude. This demon-worship was revealed to him, and it seemed as if the whole world were standing on the brink of perdition. But as he?looked with intense interest, he beheld a company of God’s commandment keeping people. They had upon their foreheads the seal of the living God, and he exclaimed, “Here is the patience of the saints: here are they that keep the commandments of God, and the faith of Jesus. And I heard a voice from heaven saying unto me, Write, Blessed are the dead which die in the Lord from henceforth: Yea, saith the Spirit, that they may rest from their labors; and their works do follow them. And I looked, and behold a white cloud, and upon the cloud one sat like unto the Son of man, having on his head a golden crown, and in his hand a sharp sickle. And another angel came out of the temple, crying with a loud voice to him that sat on the cloud, Thrust in thy sickle, and reap: for the time is come for thee to reap; for the harvest of the earth is ripe. And he that sat on the cloud thrust in his sickle on the earth; and the earth was reaped. And another angel came out of the temple which is in heaven, he also having a sharp sickle. And another angel came out from the altar, which had power over fire; and cried with a loud cry to him that had the sharp sickle, saying, Thrust in thy sharp sickle, and gather the clusters of the vine of the earth; for her grapes are fully ripe. And the angel thrust in his sickle into the earth, and gathered the vine of the earth, and cast it into the great wine-press of the wrath of God. And the wine-press was trodden without the city, and blood came out of the wine-press, even unto the horse bridles, by the space of a thousand and six hundred furlongs.”?{PH004 12.3}[35]
§75
当上帝忿怒的风暴突现在地上之时,对人们来说将是一个可怕的启示,他们会发现自己的房屋正在被一扫而光,因为是建立在沙土上。应当在为时太晚之前,向他们发出警告。我们现今应当感觉到作工的责任,迫切热心地将我们所领受的亮光分给别人。我们无论怎样热心,亦不为过。即使是那些已经感觉到很多的人也没有感觉到足够的东西。他们必须更深刻地感受。{PH004 13.1}[36]
§76
When the storm of God’s wrath breaks upon the world, it will be a terrible revelation for souls to find that their house is being swept away,?because it is built upon the sand. Let the warning be given them before it is too late. We should now feel the responsibility of laboring with intense earnestness to impart to others the light we have received. We can not be too much in earnest. Even those who have felt much have not felt enough. They must feel still more deeply.?{PH004 13.1}[36]
§77
上帝已动了慈心。灵魂在祂眼中是极宝贵的。基督痛苦流泪是为这个世界;祂被钉十字架也是为这个世界。上帝赐下祂的独生子来拯救罪人,祂也切望我们去爱别人,像祂爱了我们一样。祂切望那些已经拥有大光的人将那光照在他们同胞的道路上。{PH004 14.1}[37]
§78
The heart of God is moved. Souls are very precious in his sight. It was for this world that Christ wept in agony, for this world he was crucified. God gave his only begotten Son to save sinners, and he desires us to love others as he has loved us. He desires to see those who have had great light flashing that light upon the pathway of their fellow-men.?{PH004 14.1}[37]
§79
当你见到这世界在撒但的活动之下所有的危险与悲惨之时,你不要将上帝所赐给你的精力消耗在无用的哀叹中,而要去为自己也为别人作工。应当觉醒起来,并觉得自己对于那些正在灭亡的人应负一种责任。若不领他们归向基督,他们就会失去永恒的福利。应当考虑他们所能得到的益处。一个为上帝所创造,为基督所救赎的灵魂,是极其宝贵的,因为他有种种可能性,可获得许多属灵的权益,可由上帝圣言的激励而得种种智能,又可因着顺从赐生命之主而得到不朽的永生。在天庭看来,一个灵魂是比全世界的财产、房屋、土地、金钱更宝贵。如果牺牲对于一个灵魂的得救是必要的,那么地上的居民就有责任卖掉他们的财产以便那个灵魂得到永生。为使一个人悔改归主,我们都应竭尽自己的一切资源。领一个人来归向基督,天庭的光辉就可在他的四周照耀,穿透道德的幽暗,并拯救许多别的人。这样,两千、五千、一万银子才会积累加倍。{PH004 14.2}[38]
§80
As you see the peril and misery of the world under the working of Satan, do not exhaust your God-given energies in idle lamentations, but go to work for yourselves and for others. It is fitting for us to weep as Christ wept, but let us weep to some purpose. Awake, and feel a burden for those that are perishing. If they are not won to Christ, they will lose an eternity of bliss. Think of what it is possible for them to gain. The soul that God has created and Christ redeemed is of great value because of the possibilities before it, the spiritual advantages that have been granted it, the capabilities it may possess if vitalized by the word of God, and the immortality which through the Life-giver it may gain if obedient. One soul is of more value to heaven than a whole world of property, houses, lands, money. If the sacrifice were essential for the salvation of one soul, it would be the duty of the inhabitants of the earth to sell their possessions in order to secure that soul for eternity. For the conversion of one soul we should tax our?resources to the utmost. One soul won to Christ will flash heaven’s light all around him, penetrating the moral darkness, and saving other souls. Thus two, five, ten talents will accumulate and double.?{PH004 14.2}[38]
§81
这并不夸张。既然基督撇下了九十九只羊,去寻找拯救那迷失的一只,我们若不如此尽力,怎能逃罪呢?上帝亲自树立了自我牺牲的榜样,舍了祂的儿子遭受可耻的死亡。我们若不像基督那样工作,像祂那样牺牲,岂不是辜负神圣的委托,侮辱上帝吗?应当不惜任何危险、不计任何代价地找到迷失的羊。{PH004 15.1}[39]
§82
This is not an exaggeration. If Christ left the ninety and nine, that he might seek and save the one lost sheep, shall we be justified in doing less? God himself set an example of self-sacrifice in giving up his Son to a shameful death. Is not a neglect to work even as Christ worked, to sacrifice as he sacrificed, a betrayal of sacred trusts, an insult to God? The lost sheep is to be found at any peril, any cost.?{PH004 15.1}[39]
§83
必须在城市做更多的工作。有些地方的人可以藉着露天聚会最好地接触到。有许多人能做这方面的工作,但是他们必须披上公义的全副军装。我们总的来说在工作中太敏感娇弱了,然而得体与合理的感觉还是需要的。{PH004 15.2}[40]
§84
The cities must have more labor. There are places where the people can best be reached by open air meetings. There are many who can do this line of work, but they must be clad with the whole armor of righteousness. We are altogether too delicate in our work; yet propriety and sound sense are needed.?{PH004 15.2}[40]
§85
一项大工要通过个人之工完成。在这个命令中包含着很多内容:“你出去到路上和篱笆那里,勉强人进来,坐满我的屋子”(路14:23)。在这方面有一项工作要做成,还没有做成。应当向那些愿意听的人宣读圣经。上帝的工人们应当在人们的家里教导真理,用恳切的祈祷接近人们。他们若是这样与上帝合作,祂就必给他们披上属灵的能力。圣灵与向别人讲解圣经的人同工。我们的本分是把道传给人;我们应当撒种。我们不知道哪样会发旺,是早撒的还是晚撒的;然而上帝必使之生长。{PH004 15.3}[41]
§86
A great work is to be accomplished by personal labor. Much is comprehended in the command, “Go out into the highways and hedges, and compel them to come in, that my house may be filled.” There is a work to be done in this line that has not yet been done. Let the Bible be read to those who will hear it. Let God’s workers teach the truth in families, with earnest prayer drawing close to the people. If they thus co-operate with God, he will clothe them with spiritual power. The Holy Spirit works with him who opens the Scriptures to others. It is our part to give the word to the people; we are to sow the seed. We know not which shall prosper, whether this or that; but God will give the increase.?{PH004 15.3}[41]
§87
任何地区都不应该忽视。任何一个留在黑暗中的地区都证明我们的不忠。那些知道真理的人不应当要求传道人不断地为他们操劳。信徒们应当尽可能地作教会的工作,维持聚会,让传道人自由地去新园地作工。在《玛拉基书》第三章中有适合我们这时候的指示:“那时,敬畏耶和华的彼此谈论,耶和华侧耳而听,且有纪念册在祂面前,记录那敬畏耶和华、思念祂名的人。万军之耶和华说:‘在我所定的日子,他们必属我,特特归我。我必怜恤他们,如同人怜恤服事自己的儿子。那时你们必归回,将善人和恶人,事奉上帝的和不事奉上帝的,分别出来’”(玛3:16-18)。{PH004 15.4}[42]
§88
No district is to be neglected. Any region that?is left in darkness testifies to our unfaithfulness. Those who know the truth are not to call for constant labor from the ministers. Let the believers, so far as possible, do the work of the church, and keep up the meetings, leaving the ministers free to labor in new fields. In the third chapter of Malachi is instruction for us at this time: “Then they that feared the Lord spake often one to another: and the Lord hearkened, and heard it, and a book of remembrance was written before him for them that feared the Lord, and that thought upon his name. And they shall be mine, saith the Lord of hosts, in that day when I make up my jewels; and I will spare them, as a man spareth his own son that serveth him. Then shall ye return, and discern between the righteous and the wicked, between him that serveth God and him that serveth him not.”?{PH004 15.4}[42]
§89
应当发出一种警告,遍及海角天涯。告诉万民说,耶和华的大日临近,临近而且甚快。不要让一个人未受过警告。我们本可以处在一般陷于错误黑暗中的可怜的生灵中。我们本可以处在无教化的野蛮人中间。按着我们所领受的高过别人的亮光而论,我们乃是欠他们的债,应当将这真光分给他们。晨星已经升起,照在我们身上,我们应当将这光照在那些处在黑暗中之人的道路上。{PH004 16.1}[43]
§90
Sound an alarm throughout the length and the breadth of the earth. Tell the people that the day of the Lord is near, and hasteth greatly. Let none be left unwarned. We might have been in the place of the poor souls that are in the darkness of error. We might have been placed amidst barbarism. According to the light we have received above others, we are debtors to impart the same to them. The day star has risen upon us; let us flash the light upon the pathway of those in darkness.?{PH004 16.1}[43]
§91
【需要工人】
§92
上帝的子民面前有一项强大的工作,它必须不断地提升到更显要的地位。这项工作开始时规模很小。只有很少的人蒙召采取行动开始工作。然而这工作逐步推进;上帝已使它从一个小小的开端变得很重要了。祂的真理要得到捍卫;因为人们藐视了创造的安息日,就是上帝所宣布要作为区分祂的子民和不信之人的证据的安息日。“耶和华晓谕摩西说:你要吩咐以色列人说:你们务要守我的安息日;因为这是你我之间世世代代的证据,使你们知道我耶和华是叫你们成为圣的。所以你们要守安息日,以为圣日。凡干犯这日的,必要把他治死;凡在这日做工的,必从民中剪除。六日要做工,但第七日是安息圣日,是向耶和华守为圣的。凡在安息日做工的,必要把他治死。故此,以色列人要世世代代守安息日为永远的约。这是我和以色列人永远的证据;因为六日之内耶和华造天地,第七日便安息舒畅。耶和华在西乃山和摩西说完了话,就把两块法版交给他,是上帝用指头写的石版”(出31:12-18)。每当反对者们努力破坏这工作时,他们都被打败了。真理逐渐地证明了自己。天意和恩典做了奇妙的工作,它在未来的进步将比过去更大。{PH004 16.2}[44]
§93
【The Workers Needed】
§94
God’s people have a mighty work before them, and it must continually rise to greater preeminence. This work was small at the outset. Only a few were called upon the stage of action to?begin the work. But gradually the work has advanced; God has brought it from a small beginning into great importance. His truth was to be defended; for men were placing contempt upon the Sabbath of creation, which God declares to be a sign to distinguish between his people and the unbeliever. (Exodus 31:12-18.) And as often as opposers labored to destroy the work, they were defeated. Truth has gradually asserted itself. Providence and grace have done a wonderful work, and its progress in the future is to be greater than in the past.?{PH004 16.2}[44]
§95
在我们的世界上只有两类人,一类是那些像该隐一样拒绝顺从的人,另一类是那些像亚伯一样坚定地遵守祂的诫命的人。那些如今在真理上有根有基的人列在一边,肩并肩、心连心地捍卫耶和华的律法。那些支持谎言反对真理的人列在黑暗之君一边。所以压迫就来了。那些已经屈服于撒但意志的人设法压迫上帝的仆人,像该隐压迫亚伯一样。{PH004 17.1}[45]
§96
There are only two classes in our world, those who like Cain refuse to obey God, and those who like Abel steadfastly adhere to his commandments. Those who are now rooted and grounded in the truth range on one side, standing shoulder to shoulder, heart to heart, in defence of the law of Jehovah. Those who are supporting falsehood in opposition to truth range on the side of the prince of darkness. So oppression is brought in. Those who have yielded themselves up to the will of Satan try to oppress God’s servants, as Cain oppressed Abel.?{PH004 17.1}[45]
§97
大危机就在我们面前。上帝正在抑制邪恶势力,以便将最后的警告传给世界。现在是作工的时候。园地里应该有更多的工人。现在只有一个工人的地方应该有一百个工人。许多没有得到任命或传道证书的人可以在自己的邻里和周围地区作工。{PH004 17.2}[46]
§98
The great crisis is just before us. God is now restraining the forces of evil, that the last warning may be given to the world. Now is the time to work. Many more workers ought to be in the field. There should be one hundred where now there is only one. Many who have not been ordained or licensed may work in their own neighborhoods and in the regions about them.?{PH004 17.2}[46]
§99
如今我们可以从过去各世代那些为上帝作工之人的经验中学到许多教训。他们装备自己与撒但的军兵作战,对于这些人的战斗、试炼、困难和辛苦操劳,我们知道得多么少啊。他们既披戴上帝的全副军装,就能抵挡魔鬼的诡计。他们的话是:“弟兄们,你们要靠着主,倚赖祂的大能大力,作刚强的人。要穿戴上帝所赐的全副军装,就能抵挡魔鬼的诡计。因我们并不是与属血气的争战(原文作摔跤;下同),乃是与那些执政的、掌权的、管辖这幽暗世界的,以及天空属灵气的恶魔争战。所以,要拿起上帝所赐的全副军装,好在磨难的日子抵挡仇敌,并且成就了一切,还能站立得住”(弗6:10-13)。{PH004 17.3}[47]
§100
There are lessons for us at this time to learn from the experience of those who labored for God in past generations. How little do we know of the conflicts, trials and difficulties, the hard labor?of these men, in fitting themselves to meet the armies of Satan. Putting on the whole armor of God, they were able to stand against the wiles of the devil. Their words were, “My brethren, be strong in the Lord, and in the power of his might. Put on the whole armor of God, that ye may be able to stand against the wiles of the devil. For we wrestle not against flesh and blood, but against principalities, against powers, against the rulers of the darkness of this world, against spiritual wickedness in high places. Wherefore take unto you the whole armor of God, that ye may be able to withstand in the evil day, and having done all, to stand.”?{PH004 17.3}[47]
§101
这些先人献身于上帝,维护祂的事业,像钢铁般地忠于原则。他们不灰心,也不丧胆,像但以理那样,充满了对上帝的虔敬和热忱,是有目标、勤奋和辛劳的人。他们像任何一个今日参加圣工的人一样,曾经软弱无能。但他们全心信靠上帝。他们的财富在于心灵的涵养。每一个以上帝为始,为终,为至上的人,都可以得到这种财富。我们虽然缺少智慧、知识、效能和力量,但只要我们肯向基督学习那些我们有权学习的教训,这一切我们都会得到。{PH004 18.1}[48]
§102
These men who in the past gave themselves to God and to the uplifting of his cause were as true as steel to principle. They were men who would not fail nor be discouraged, men who, like Daniel, were full of reverence and zeal for God, men of purpose, industry, and toil. They were as weak and helpless as any of those who are now engaged in the work, but they put their whole dependence in God. They had wealth, but it consisted of mind and soul culture. This every one may have who will make God first, and last, and best in everything. Although destitute of wisdom, knowledge, virtue, and power, we may receive all these if we will learn from Christ the lessons it is our privilege to learn.?{PH004 18.1}[48]
§103
今天,我们拥有以往的世代所难以得到的机会和便利。我们的亮光不断增加。这些亮光是通过那些依靠上帝,从祂那里接受能力的忠心哨兵传来的。他们使真光以清晰明亮的光线照耀世界。这时候我们有不断加增的亮光可以利用,就如过去的先贤善用上帝赐给他们的亮光一样。他们长期辛勤地在基督的学校中学习功课。他们的劳苦并非徒然。他们不懈的努力得到了回报。他们把自己与最强大的能力联合在一起。但是他们仍然渴望更深、更高、更广泛地认识永恒的现实,以便无私地把真理的财富呈献给贫乏的世界。{PH004 18.2}[49]
§104
In this time we have privileges and advantages that it was not easy to obtain in generations past. We have increased light, and this has come through the work of those faithful sentinels who made God their dependence, and received power from him to let light shine in clear, bright rays to the world. In this time we?have increased light to improve, as men and women of noble worth improved the light God gave them. They toiled long to learn the lessons in the school of Christ, and they did not toil in vain. Their persevering efforts were rewarded. They bound themselves up with the mightiest power, and yet they were ever longing for a deeper, higher, and broader comprehension of eternal realities, that they might unselfishly present the riches of the treasures of truth to a needy world.?{PH004 18.2}[49]
§105
今日就需要这样的工人。上帝所重视并录在天上册子中的人,乃是像但以理那样培养自己的每一项才能,为更好地向卧在那恶者手下的世界展现上帝的国的那些人。知识的增长是需要的。因为知识用在上帝的圣工上,乃是一种为善的力量。世界需要有思想、有原则的人,需要在悟性和见识上不断进步的人。我们还需要充分利用印刷品,使真理展翅飞向各国、各方、各民。{PH004 19.1}[50]
§106
Workers of this character are needed now. Those who are men in the sight of God, and who are thus recorded in the books of heaven, are those who, like Daniel, cultivate every faculty in such a way as best to represent the kingdom of God in a world lying in wickedness. Progress in knowledge is essential; for when employed in the cause of God, knowledge is a power for good. The world needs men of thought, men of principle, men who are constantly growing in understanding and discernment. The press is in need of men to use it to the best advantage, that the truth may be given wings to speed it to every nation, tongue, and people.?{PH004 19.1}[50]
§107
我们需要使用一班勤恳忠诚,敢于投身圣工的青年。到处都需要这样的青年人,因为他们不会在路上动摇;他们心灵中具有上帝的形像。他们不断前进和上进,发出胜利的呐喊。但上帝并没有呼召那些懒惰、胆怯和不信的人。他们既缺乏信心,又不愿意为基督的缘故克己,所以无法推展圣工。{PH004 19.2}[51]
§108
We need to make use of the youth who will cultivate honest industry, who are not afraid to put themselves to the task. Such youth will find a position anywhere, because they falter not by the way; in mind and soul they bear the divine similitude. Their eye is single, and they constantly press onward and upward, crying, Victory. But there is no call for the indolent, the fearful and unbelieving, who by their lack of faith and their unwillingness to deny self for Christ’s sake keep the work from advancing.?{PH004 19.2}[51]
§109
一些才能卓越的人却停滞不前。他们没有向胜利迈进。上帝所赋予他们的才能若是没有得到使用,对他们来说就会毫无价值。许多这样的人属于牢骚埋怨之徒。他们说,他们发牢骚是因为不被赏识。但他们对自己并没有足够的认识以致与人类有史以来最伟大的教师合作。{PH004 20.1}[52]
§110
There are men who possess excellent faculties, but who have come to a standstill. They do not go forward unto victory. And all the ability with which God has endowed them will be of no value to them if it is unused. Many of these men are found among the grumblers. They grumble because, they say, they are not appreciated. But they do not appreciate themselves sufficiently to co-operate with the greatest Teacher the world has ever known.?{PH004 20.1}[52]
§111
对于那些什么都不做的人来说,渴望超越自己又有什么用呢?他们应当作工。他们应当奋起前进。与伟大的领袖保持同步。如果你已经达到你的能力允许你达到的高度,为什么你还怀有不满呢?为什么抱怨别人不赏识你呢?你们若认为自己能站在更高的位置,就证明你们自己配得上那个位置,并继续前进吧。那些播下懒惰种子的人将收获他们所播下的。那些播下无知种子的人也将收获他们所播下的。要努力学习、辛苦工作、恒心用功,才能获得胜利。不要浪费一时一刻。恳切忠心工作的果效必被看见,得蒙赏识。凡希望获得更强心智的人,可以藉着勤奋来获得。心智是越用越有力有效的。它因努力思考而变得强壮。凡极其殷勤地使用自己的智力和体力的人,必获得最大的成效。身心的每一能力都因运用而加强。{PH004 20.2}[53]
§112
Of what use is it for those who do nothing to long to rise higher than they are? Let them work. Let them rise and advance. Keep step with the great Leader. If you have gone as high as your capabilities will allow you to go, why do you cherish dissatisfaction? Why complain that others do not appreciate you? If you think that you can stand in a higher position, prove yourselves worthy of that position, and still advance. Those who have sown the seeds of indolence will reap that which they have sown. Those who have sown the seeds of ignorance will also reap that which they have sown. It is hard study, hard toil, persevering diligence, that will obtain victories. Waste no hours, waste no moments. Work, earnest, faithful work, will be seen and appreciated. Those who wish for stronger minds can gain them by diligence. The mind increases in power and efficiency by use. It becomes strong by hard thinking. He who uses most diligently his mental and physical powers will achieve the greatest results. Every power of the being grows by action.?{PH004 20.2}[53]
§113
我们需要被基督的灵充满的男男女女作工人,他们认识到他们是以教会的身份团结在一起的,可以利用自己的影响力和道德力量去拯救那些在世上没有上帝、没有指望的人。我们奉基督的名呼吁每一个教会肢体都要舍己,背起十字架,跟从耶稣。{PH004 20.3}[54]
§114
We need as workers men and women who are imbued with the spirit of Christ, who realize that they are united in church capacity that they may?use their influence and moral power to save those who are without God and without hope in the world. We call upon every church member in the name of Christ to deny self, take up the cross, and follow Jesus.?{PH004 20.3}[54]
§115
上帝呼召那些愿意与祂同工的人。人性与基督联合,就会变得纯洁真诚。基督会提供效能,使人成为向善的力量。以基督的名和能力,我们可以做我们所愿意做的。诚实正直是属于上帝的性情。凡拥有这些素质的人,就具有战无不胜的力量。{PH004 21.1}[55]
§116
God calls for those who will be workers together with him. Connected with Christ, human nature becomes true and pure. Christ supplies the efficiency, and man becomes a power for good. In Christ’s name and strength we may do what we will. Truthfulness and integrity are attributes of God, and he who possesses these qualities possesses a power that is invincible.?{PH004 21.1}[55]
§117
公义日头之光应当照耀黑暗的地区。地球上的荒地应当开垦,使它们能如玫瑰开花。主的道对凡接受它的人来说就是永生,必须传给那些还没有这道的人。这道应当如同生命树,拯救男人、女人、青年和儿童。我们要问那些通过信仰和实践经历了其赐生命之能的人,难道你们不愿发奋、以更坚决坚定的努力向你们的同胞宣扬生命之道吗?{PH004 21.2}[56]
§118
The light of the Sun of Righteousness is to shine upon regions that are in darkness. The waste places of the earth are to be cultivated, that they may bud and blossom as the rose. The word of the Lord, which is eternal life to all who receive it, must be given to those who have it not. This word is to be as the tree of life for the salvation of men, women, youth, and children. Those who through belief and practice have experienced its life-giving power, we ask, Will you not arouse to more resolute, determined effort to hold forth the word of life to your fellow-men??{PH004 21.2}[56]
§119
【我们学校中的圣经教师】
§120
全世界都需要复兴查经工作。要呼唤人注意上帝的话而不是人的主张。这件工作做好以后,就会成就一番大工。当上帝说“我口所说的话,决不徒然返回”(赛55:11)时,祂的意思是祂说到做到。福音要传遍万国。圣经要向万民打开。认识上帝的知识乃是最高的教育,它的奇妙真理将“充满遍地,好像水充满洋海一般”(哈2:14)。{PH004 22.3}[57]
§121
【Bible Teachers in our Schools】
§122
A revival in Bible study is needed throughout the world. Attention is to be called, not to the assertions of men, but to the word of God. As this is done, a mighty work will be wrought. When God declared that his word should not return unto him void, he meant all that he said. The gospel is to be preached to all nations. The Bible is to be opened to the people. A knowledge of God is the highest education, and it will cover the earth with its wonderful truth as the waters covers the sea.?{PH004 22.3}[57]
§123
圣经应当成为伟大的教育课本;因为每一页都有真理的证据。研究上帝的话语,应当取代那些把思想从真理引开的书籍。{PH004 22.1}[58]
§124
The Bible is to be the great text-book of education; for it carries in every page the evidence of its truth. The study of God’s word is to take the place of the study of books that have led minds away from the truth.?{PH004 22.1}[58]
§125
在上帝所建立的每一所学校里,都空前需要圣经教育。要教导我们的学生成为查经员,圣经教师如果自己向“大教师”学习,就能成就一项非常奇妙的工作。{PH004 22.2}[59]
§126
In every school that God has established there will be, as never before, a demand for Bible instruction. Our students are to be educated to become Bible workers, and the Bible teachers can do a most wonderful work if they will themselves learn from the Great Teacher.?{PH004 22.2}[59]
§127
上帝的道是真正的哲学,真正的科学。人的观念和动情的讲道,作用微乎其微。那些心中被上帝的道所充满的人,能用基督那样简单的方法教导圣经。对我们来说,太多依赖于向那些在黑暗中的人讲解圣经,以致不能使用一句不能被人立刻领会的话。许多自称要教授高等教育的人虽有一切的学识,却不知道自己在说什么。最高的教育是能够如此简单明了,以致普通人也能明白的教育。有史以来最伟大的教师使用最简单的语言和最清楚的象征。{PH004 22.3}[60]
§128
God’s word is true philosophy, true science. Human opinions and sensational preaching amount to very little. Those who are imbued with the word of God can teach it in the same simple way in which Christ taught it. Too much depends on the opening of the Scriptures to those in darkness for us to use one word that can not be readily understood. With all their learning, many of those who claim to teach the higher education do not know what they are talking about. The highest education is that which can be made so plain as to be understood by the common people. The greatest Teacher the world ever knew used the simplest language and the plainest symbols.?{PH004 22.3}[60]
§129
主呼吁祂的牧人们用纯净的粮草喂养上帝的群羊。祂希望我们本着真理的简朴介绍真理,命上加命,令上加令,这里一点,那里一点。当这工作如实完成时,许多人就会因圣灵的能力而服罪归主。现今所需要的工人应该愿意接近不信的人。他们不是等待不信的人来找他们,而是要出去寻找亡羊,做个人之工,进行清晰明确的教导。{PH004 22.4}[61]
§130
The Lord calls upon his shepherds to feed the flock of God with pure provender. He would have us present the truth in its simplicity, line upon line, precept upon precept, here a little and there a little. When this work is done faithfully, many will be convicted and converted by the power of the Holy Spirit. There is need of workers who will come close to unbelievers, not?waiting for unbelievers to come close to them, workers who will search for the lost sheep, who will do personal labor, and who will give clear, definite instruction.?{PH004 22.4}[61]
§131
我们学校的目的应当为查经员提供最好的教育和训练。我们的区会需要确保为学校配备充分明白圣经,并有深刻基督徒经验的教师。要把最有传道才干的人吸收到我们的学校里来,这些教师的薪水应该从十分之一来支付。{PH004 23.1}[62]
§132
It should be the aim of our schools to provide the best instruction and training for Bible workers. Our conferences should see that the schools are provided with teachers who are thorough Bible teachers and who have a deep Christian experience. The best ministerial talent should be brought into our schools, and the salaries of these teachers should be paid from the tithe.?{PH004 23.1}[62]
§133
同时,教会也有本分要尽。他们应该注意使那些应该受益的人上学。他们应该帮助那些有价值却没钱上学的人获得教育。{PH004 23.2}[63]
§134
At the same time the churches have a part to act. They should see that those who ought to receive its benefit attend the school. They should assist worthy persons who have not the means to obtain an education.?{PH004 23.2}[63]
§135
如果我们的教会肢体是醒着的,他们就会增加他们的资源;就会把男男女女送到我们的学校,不是要经过漫长的学习过程,而是要快速学习,然后出去,进入园地。通过与上帝至关重要的联络,男男女女可以迅速获得那本伟大的教科书——上帝的道——的知识,并且前去传授他们所领受的。{PH004 23.3}[64]
§136
If our church members were awake, they would multiply their resources; they would send men and women to our schools, not to go through a long course of study, but to learn quickly, and go out into the field. Through a vital connection with God, men and women may quickly gain a knowledge of that great text-book, the word of God, and go forth to impart what they have received.?{PH004 23.3}[64]
§137
要让工人们不用经过很多准备就能进入园地。要教导他们应当存谦卑的心与上帝同行,并且就在他们看到需要的地方开始操劳。这样我们的工作力量就能大大增加。{PH004 23.4}[65]
§138
Let workers enter the field without going through many preliminaries. Teach them that they are to walk humbly with God, and to begin labor just where they see it is needed. Thus our working force may be greatly increased.?{PH004 23.4}[65]
§139
一项伟大的医疗布道工作正在进行中,它的必要性也在不断地使人感觉到;但这项工作不必吸收其它方面工作所需要的资金。医疗布道工作如果管理得当,就可以在很大程度上自养。我们的各区会和各教会要注意使我们的青少年接受圣经的教育:因为福音本是上帝的大能,要救一切相信的。{PH004 23.5}[66]
§140
A great work is being done in medical missionary lines, and its necessities are constantly making themselves felt; but this work need not absorb the funds required in other lines. The medical missionary work, if rightly managed, may be made largely self-sustaining. Let our conferences?and our churches see that our youth are educated in the Scriptures; for the gospel is the power of God unto salvation.?{PH004 23.5}[66]
§141
【十分之一的使用】
§142
上帝的传道人是祂的牧人,奉祂所派去喂养祂的羊群。十分之一是祂预备给他们养生的,祂指定要将其分别为圣在这个用途上。主希望祂的仆人们能以适当的方式得到供养,而不是以那么小气的方式,以致他们经常因为缺乏资金而感到困窘。我蒙指示看到一些情况,那些从事传道事工的人,——像在出版社受聘的那些人一样配得的人,——已被撇下,没有足够的钱养活他们的家人了。上帝的责难临到允许这种情况存在的各教会。我们的传道人应当受到公平、慷慨、基督化的对待,然而不应铺张浪费;必须实行节约;因为上帝圣工的需要很多,它必须前进。{PH004 24.1}[67]
§143
【Use of the Tithe】
§144
God’s ministers are his shepherds, appointed by him to feed his flock. The tithe is his provision for their maintenance, and he designs that it shall be held sacred for this purpose. The Lord desires that his servants shall be sustained in a proper manner, not in so niggardly a way that they are constantly embarrassed for want of funds. I have been shown cases in which those working in the ministry,—men who were just as deserving as are those employed in the publishing houses,—have been left without sufficient means to support their families. The censure of God is upon the churches that will permit this. Our ministers should be dealt with in a fair, liberal, Christian manner, yet there should be no extravagance; economy must be practiced; for the wants of the cause of God are many, and it must advance.?{PH004 24.1}[67]
§145
每一个很荣幸成为上帝的管家的人,都应该谨慎保管十分之一的资金。主不批准借这笔钱作其它用途。它不应被用来支付教会的杂费。应当通过定期捐款来为此目的筹集一笔资金。要是教会肢体们在服装和他们一切的花费上都照着上帝的要求实行节约了舍己,就不会缺乏资金。十分之一就会增加,而且会有足够的捐款支付教会所有的费用。{PH004 24.2}[68]
§146
Every one who is honored in being a steward of God should carefully guard the tithe fund. The Lord does not sanction the borrowing of this money for other purposes. It should not be drawn upon to meet the incidental expenses of the church. Let a fund be raised by regular donations for this purpose. If the members of the church exercise economy and self-denial in dress and in all their expenses, as God requires, there will be no lack of funds. The tithe will be increased, and there will be donations sufficient for all church expenses.?{PH004 24.2}[68]
§147
在一些较大的区会中,十分之一维持现有园地里的工人可能绰绰有余。然而区会若是在做上帝要他们做的工作,园地里就会有更多的工人,对资金的需求就会大大增加。各区会应当感到对他们自己范围之外的地区负有责任。在没有教会和十分之一的园地,有布道区需要支持;在都是新信徒、十分之一有限的园地也是如此。如果你们慷慨地支付了你们的传道人之后还有余剩的资金,那么就把主的钱寄到这些穷困的地区。在这一点上已赐下特别的亮光。我在听一位天上使者的声音,所给予的指示乃是有房屋和设施的各教会应当这样援助外国的布道机构。{PH004 24.3}[69]
§148
In some of the larger conferences the tithe may?be more than sufficient to sustain the laborers now in the field. But if the conferences were doing the work that God desires them to do, there would be many more laborers, and the demand for funds would be greatly increased. And these conferences should feel a burden for the regions beyond their own borders. There are missions to be sustained in fields where there are no churches and no tithes, and also where the believers are few and the tithe limited. If you have means that is not needed after settling with your ministers in a liberal manner, send the Lord’s money to these destitute places. Special light on this point has been given. I was listening to the voice of the heavenly Messenger, and the directions given were that the churches that had buildings and facilities should in this way assist the missions in foreign countries.?{PH004 24.3}[69]
§149
【生日和节日礼物】
§150
在生日纪念日和节日,人们习惯于互相赠送礼物。思想、兴趣和奉献都指向人,而上帝却被遗忘了。在生日的时候,孩子们被教导期望得到礼物和关心。太多的时候,给出的教训是自我满足。意念从上帝转向了自我。这就遂了撒但的心愿;但基督想要给我们一个不同的教训。在这些时候,祂希望我们的思想在救恩的工作中转向上帝的伟大良善,祂邀请我们在祂牺牲的使命中与祂联合。为了我们的缘故,基督献上自己度了舍己贫穷的一生。祂没有奢侈品,没有装饰,没有房子或土地。祂说:“狐狸有洞,天空的飞鸟有窝,人子却没有枕头的地方”(太8:20)。祂将自己献上为无罪的供物,使人有机会归向上帝。今天,天上的守望者等着看谁会欣赏这份不可估量的礼物。祂正等着要看谁会用自我牺牲来表达他们对祂的感激之情,为祂受死所要拯救的那些人而牺牲自己。{PH004 25.1}[70]
§151
【Birthday and Holiday Gifts】
§152
On birthday anniversaries and at the holiday season people are accustomed to make gifts to one another. The thoughts, the interest and devotion are directed to human beings, while God is forgotten. On birthday occasions the children are taught to expect gifts and attentions for themselves. Too often self-gratification is the lesson given. The mind is turned away from God to self. This is as Satan would have it; but Christ desires to teach us a different lesson. On these occasions he desires that our thoughts shall be turned to God’s great goodness in the work of salvation, and he invites us to unite with him in his mission of sacrifice. For our sake Christ gave himself to a life of self-denial and poverty. He was without?luxuries, without adornment, without houses or lands. He said, “Foxes have holes, and the birds of the air have nests; but the Son of man hath not where to lay his head.” He gave himself as a sinless offering, that men might have opportunity to return to God. Today the heavenly Watcher waits to see who will appreciate this inestimable gift. He is waiting to see who will show their gratitude to him by self-sacrifice for those he died to save.?{PH004 25.1}[70]
§153
我们是如何表示对基督的爱的呢?有多少人已允许他们的注意力从祂身上转移到他们自己的快乐,他们自己的享受呢?我们都在抉择,我们通过所做的选择正在要么尊荣主要么侮辱主,祂为我们的缘故成了贫穷,叫我们因祂的贫穷,可以成为富足。那些拒绝接受和顺从主的指教的人,藐视为他们所做的牺牲,主必叫他们对他们所作的选择负责。{PH004 26.1}[71]
§154
How have we shown our love for Christ? How many have allowed their attention to be diverted from him to their own pleasure, their own enjoyment? We are all taking sides, and by the choice we make we are either honoring or insulting the One who for our sake became poor, that we through his poverty might be rich. Those who refuse to receive and obey the Lord’s instruction show contempt for the sacrifice made for them, and will be called upon to answer for the choice they have made.?{PH004 26.1}[71]
§155
在任何场合,都不要写或说会使百姓以为不期待他们为上帝的圣工奉献的话语。在任何位置的人都无权用笔或声音说:“今年我们不会要求你们作大笔的奉献。”这样他们就鼓励别人以为自己已经做了应该做的一切。当我们能举目望天,说:“主啊,我们向祢要得太多了,今年我们不会向祢要礼物了”的时候,才是我们有充分的时间这么想的时候。如果天上的福气没有源源不断地流到人间,人类将如何生活?上帝不断给予,以便我们可以不断给予。在任何时候都应该依照上帝所提供的资源呈上礼物和供物。我们能提供的最昂贵的服务,我们能带来的最珍贵的礼物,与上帝给我们世界的奇妙礼物相比,也是微不足道的。{PH004 26.2}[72]
§156
Upon no occasion let words be written or spoken that will cause the people to think that they are not expected to give to the cause of God. No man in any position has a right to say by pen or voice, “We will not call upon you for large offerings this year.” Thus they encourage others to think they have done all they should do. It will be time enough for us to think this when we can look up to heaven and say, “Lord, we have called upon thee so much that we will not ask thee for gifts this year.” How would human beings live if the blessings of heaven were not constantly flowing to them? God gives constantly that we may give constantly. There is no time when gifts and offerings should not be presented in accordance with?the resources which God has provided. The most costly service we can render, the most precious offering we can bring, is but meager when compared to the wonderful gift of God to our world.?{PH004 26.2}[72]
§157
【人性与神性的合作】
§158
作为我们的创造主和救赎主,基督已用祂无限之爱的双臂拥抱了世界。万有都因祂的原创和祂中保的效能而属于祂。祂是初,祂是终,是一切事物的效能。 人的一切价值,都是从基督来的,都是属于祂的。我们所拥有的一切都是委托给我们的,为要实现祂中保的计划。{PH004 27.1}[73]
§159
【The Co-Operation of Humanity with Divinity】
§160
As our Creator and Redeemer, Christ has embraced the world in his arms of infinite love. All things belong to him by original and mediatorial efficiency. He is the first and the last and the efficiency of everything. All the value there is in any human being is from Christ, and all belongs to him. All that we have was entrusted to us in order to fulfill his mediatorial plan.?{PH004 27.1}[73]
§161
在上帝的计划中,已经预见到邪恶并为之作了准备。提供了一种足以完全恢复的补救办法。但在这个计划中,人自己必须扮演上帝藉以作工的受造媒介的角色。人性是上帝藉以为人类作工的工具。基督怎样为罪人操劳,人也必须照样操劳,以便人性与神性联系在一起。{PH004 27.2}[74]
§162
In the divine plan, evil was foreseen and provided for. A remedy was provided sufficient for complete restoration. But in this plan man himself must act a part as the created agency through whom God would work. Humanity is the instrument through which God works for humanity. As Christ labored for sinners, so man must labor, that humanity may be brought into connection with divinity.?{PH004 27.2}[74]
§163
上帝设计的巨大的中保体制表明祂的计划中包含了全人类。祂要求男男女女履行他们作为蒙选代表的使命,实现祂的旨意。{PH004 27.3}[75]
§164
God’s vast design in the mediatorial economy shows that he has embraced all humanity in his plan. He calls for men and women to fill their appointment as agents chosen to carry out his purposes.?{PH004 27.3}[75]
§165
“你们是与上帝同工的。”基督征召凡愿意站在祂权威之下的人、凡愿意负祂的轭并接受人与神联合的条件的人来从事祂的服务。那些这么做的人被那种因基督的恩典而情投意合的影响塑造为一个完整的整体。{PH004 27.4}[76]
§166
“Ye are laborers together with God.” Christ enlists in his service all who will consent to stand under his authority, all who will wear his yoke and accept the conditions which unite the human with the divine. Those who do this are molded by the influence that through the grace of Christ?unites heart to heart, mind to mind, in one complete whole.?{PH004 27.4}[76]
§167
我们之所以存在是因为需要我们。如果我们站在错误的一边,站在仇敌的队伍中,我们就没有实现我们受造的计划,想到这个就叫人悲伤。我们在令我们的救赎主失望;祂所计划为祂服务的能力竟被用来反对祂的恩典和无与伦比的爱。这种想法应该足以使我们永远保持谦卑。{PH004 28.1}[77]
§168
We were brought into existence because we were needed. And it is a sad thought that if we stand on the wrong side, in the ranks of the enemy, we are lost to the design of our creation. We are disappointing our Redeemer; the powers he designs for his service are used to oppose his grace and matchless love. This thought should be sufficient to keep us ever humble.?{PH004 28.1}[77]
§169
上帝舍了祂的独生子以便人类得到恢复,与基督合而为一。无论人以为自己的特权多么无关紧要,他都要按照上天付出那么多代价所提供的恩典受审判。人可能忽视自己的责任。他可以选择受撒但的启发和控制,将自己从所有正义的原则中抽身出来,仿佛他是靠自己的发明生活的。然而他必作为一个原能使用自己一切的才能服侍上帝,却拒绝这么做,反而采取立场站在黑暗权势之下的人受审判。他没能行要是他成了一个与上帝的性情有分的人就原本能行的善,他的失败被记录下来,作为他藐视和忽视上帝的大怜悯与慈爱、拒绝承认上帝对他的服务的要求的证据。{PH004 28.2}[78]
§170
God gave his only begotten Son that man might be restored to oneness with Christ. And however indifferent the human agent may think it his privilege to be, he will be judged according to the provisions of grace which cost heaven so much. Man may ignore his responsibility. He may choose to be inspired and controlled by Satan, to withdraw himself from all righteous principles, as though he lived by his own invention. Nevertheless he will be judged as one who might have used all his capabilities in the service of God, but who refused to do this, and took his position under the black banner of the powers of darkness. His failure to do the good he might have done, had he been a partaker of the divine nature, will be recorded against him as a sign that he despised and neglected the great mercy and loving kindness of God, refusing to recognize God’s claim to his service.?{PH004 28.2}[78]
§171
那些爱上帝的人不会过得好像他们对祂很少有或没有义务似的。凡对真理有所了解的人都应该不断行事好像过一种献身于上帝的生活乃是他们惟一的义务。他们应该表现出他们对要做的工作有一种感觉,他们愿意听从基督的话:“若有人要跟从我,就当舍己,天天背起他的十字架来跟从我”(路9:23)。{PH004 28.3}[79]
§172
Those who love God will not live as though they were under little or no obligation to him. All who have an understanding of the truth should act constantly as if the duty of living a life consecrated to God were the only obligation they were under. They should show that they have a sense of the work to be done, and that they are willing?to heed the words of Christ, “If any man will come after me, let him deny himself, and take up his cross daily, and follow me.”?{PH004 28.3}[79]
§173
凡跟从基督的人都要像祂那样工作。他们不会过取悦自己的生活。他们活着不是为了表现对自己的爱,用钱奉承自己的虚荣心,而会表现出他们穿着婚筵的礼服,基督的义袍,而且他们是在向他人传送羔羊婚筵的邀请。那丰富的真理大餐的知识,基督为世人提供的救赎,会在他们带有的信息和他们所穿的婚筵礼服上得到传扬,证实基督的赎罪之死,那是为他们提供的婚姻的筵席。{PH004 29.1}[80]
§174
All who follow Christ will work as he worked. They will not live to please themselves. Instead of living to show their love for themselves by absorbing means to flatter their own vanity, they will show that they have on the wedding garment, the robe of Christ’s righteousness, and that they are conveying to others the invitation to the marriage supper of the Lamb. The knowledge of the rich repast of truth, the redemption Christ offers to the world, will be proclaimed in the message they bear and in the wedding garment which they wear, testifying to the atoning death of Christ, which has provided for them the marriage feast.?{PH004 29.1}[80]
§175
献身的服务应该在拯救基督为之而死的灵魂上表现出来。我们应当不遗余力地拯救那些在基督之外将要灭亡的人。祂,世界的救赎主,能够也愿意拯救凡愿意来到祂面前的人。在这工作中,我们虽然永远不能效法基督,但我们可以在祂的伟大计划中与祂合作。{PH004 29.2}[81]
§176
Devoted service is to be shown in saving the souls for whom Christ died. We are to be unsparing in our efforts for those who are perishing out of Christ. He, the Redeemer of the world, can and will save the souls of all who will come unto him. We can never imitate Christ in this work, but we can co-operate with him in his great plan.?{PH004 29.2}[81]
§177
留给我们去做的工作就是把众人吸引到基督面前。我们应当介绍基督在我们中间被钉十字架,就像我们感受到了我们所描绘的情景的真实性。我们应当告诉别人基督的同情怜悯,以不懈的真挚努力来高举救主,像施洗约翰一样指着祂,说:“看哪,上帝的羔羊,除去世人罪孽的”(约1:29)。{PH004 29.3}[82]
§178
The work left us to do is to endeavor to draw all men unto Christ. We are to present Christ crucified among us, just as if we felt the reality of the scene we picture. We are to tell others of Christ’s compassion, laboring with untiring earnestness to uplift the Saviour, pointing to him as did John the Baptist, saying, “Behold the Lamb of God, which taketh away the sin of the world.”?{PH004 29.3}[82]
§179
【救赎的主权】
§180
向上帝当纳的十分之一和当献的供物,一方面是表示承认上帝因创造我们而有的要求权,同时也是表示承认祂因救赎我们而有的要求权。因为我们所有的能力都是从基督而来,故此这一切的奉献也当从我们流归上帝。这些奉献常常提醒我们救赎的要求权,这要求权是超乎一切要求权之上而又包括其它一切要求权在内的。那为我们所作的牺牲,应在我们的脑海中保持着永新的认识;并使之在我们的思想和计划上发挥一种感化力。当思念基督乃是千真万确地在我们中间被钉的那一位。{PH004 29.4}[83]
§181
【The Claim of Redemption】
§182
Tithes and offerings for God are an acknowledgement of his claim on us by creation, and they?are also an acknowledgment of his claim by redemption. Because all our power is derived from Christ, these offerings are to flow from us to God. They are to keep ever before us the claim of redemption, the greatest of all claims, and the one that involves every other. The realization of the sacrifice made in our behalf is ever to be fresh in our minds, and is ever to exert an influence on our thoughts and plans. Christ is to be indeed as one crucified among us.?{PH004 29.4}[83]
§183
“岂不知……你们不是自己的人,因为你们是重价买来的”(林前6:19,20)。那为我们付上的该是何等的重价啊!请看十字架和那挂在其上的“祭牲”。注意祂的双手,已残酷地被钉穿了;祂的两足也被长钉牢钉在木头上。基督以祂自己的身体担负了我们的罪。那种苦难、那种惨痛,便是你们得赎的代价。有号令发出说:“救赎他们免得陷入永远的沉沦,我已经得了赎价。”{PH004 30.1}[84]
§184
Know you not that “ye are not your own? for ye are bought with a price.” What a price has been paid for us! Behold the cross, and the Victim uplifted upon it. Look at those hands, pierced with the cruel nails. Look at his feet, fastened with spikes to the tree. Christ bore our sins in his own body. That suffering, that agony, is the price of your redemption. The word of command was given, “Deliver them from going down to perish eternally. I have found a ransom.”?{PH004 30.1}[84]
§185
上帝奇妙的爱在基督身上彰显出来,乃是全天庭的科学与诗歌。这爱岂不应激发我们的感恩与赞美吗?{PH004 30.2}[85]
§186
The wonderful love of God, manifest in Christ, is the science and the song of all the heavenly universe. Should it not call forth from us gratitude and praise??{PH004 30.2}[85]
§187
你岂不知祂爱我们,又为我们舍己,因此,我们当将自己奉献与祂作为报答吗?巴不得所有不知悔改的人都能看见并明白上帝的灵正在以说不出的关怀和亲切的强烈要求,引导他们到耶稣的脚前。那为你的过犯被交,为叫你称义而复活的主,正等着接受你的敬意。{PH004 30.3}[86]
§188
Know you not that he loved us, and gave himself for us, that we in return should give ourselves to him? O that all the impenitent might see and understand that the Spirit of God is leading them with inexpressible solicitude and gracious importunity to the feet of Jesus. And he who was delivered for your offenses was raised for your justification, and is waiting to receive your homage.?{PH004 30.3}[86]
§189
基督既然为我们舍命,向我们表示了祂的大爱,难道凡因信而接受祂的人,不应当向世人表示同样地爱祂吗?{H004 30.4}[87]
§190
Why should not love to Christ be expressed to the world by all who receive him by faith, as verily as his love has been expressed to those for whom he died??{PH004 30.4}[87]
§191
基督被描绘为寻找迷羊的人,祂的爱围绕了我们,领我们归回羊圈,给我们特权,得以与祂一同坐在天上。当公义日头的有福之光照入我们心中,而我们也得以在主里面享受平安和快乐的时候,就当赞美耶和华;称颂祂,祂是我们脸上的光荣,是我们的上帝。不但要用言语来赞美祂,更要藉着将我们本身以及我们一切所有的全然奉献于主,来称颂祂。{PH004 31.1}[88]
§192
Christ is represented as hunting, searching for the sheep that was lost. It is his love that encircles us, bringing us back to the fold, giving us the privilege of sitting together with him in heavenly places. When the blessed light of the Sun of Righteousness shines into our hearts, and we rest in peace and joy in the Lord, then let us praise the Lord: praise him who is the health of our countenance, and our God. Let us praise him not in words only, but by the consecration to him of all that we are and all that we have.?{PH004 31.1}[88]
§193
“你欠我主人多少?”这是你无法计算的。既然你所有的一切都是属祂的,你还要扣留祂所要求的吗?当祂为此发出要求时,你难道要自私地保留,据为己有吗?难道你要保留,不肯用来救人,反而拿去供别的用途吗?千万人之所以丧亡,就是由于这样的行径使然。上帝既以祂的大爱爱了我们,又吸引我们来归祂;则除了满口赞美感谢地将礼物和供物献上以外,我们还能用什么更好的方法,向祂表示我们感激祂的牺牲,以及祂向世人所施的大恩呢?{H004 31.2}[89]
§194
“How much owest thou unto my Lord?” Compute this you can not. Since all that you have is his, will you withhold from him that for which he asks? When he calls for it, will you selfishly grasp it as your own? Will you keep it back, and apply it to some other purpose than the salvation of souls? It is in this way that thousands of souls are lost. How can we better show that we appreciate God’s sacrifice, his great donation to our world, than by sending forth gifts and offerings, with praise and thanksgiving from our lips, because of the great love wherewith he has loved us, and drawn us to himself??{PH004 31.2}[89]
§195
你们当向天举目,发出恳求,将自己献给上帝,作祂的仆人,又将你们所有的一切当作祂的,全然呈献给祂,说:“主啊,我们乐意把从祢而得的献给祢。”你要站在可以望见髑髅地的十字架和为你被钉的无穷上帝之子的地方,体会到那无比的大爱,以及那奇妙大恩的显示,然后发出恳切的请求说:“主啊,祢要我做什么?”祂已告诉你们说:“你们往普天下去,传福音给凡受造的听”(可16:15)。{PH004 31.3}[90]
§196
Looking up to heaven in supplication, present yourself to God as his servant, and all that you have as his, saying, “Lord, of thine own we freely give thee.” Standing in view of the cross of Calvary, and the Son of the infinite God crucified for you, realizing that matchless love, that wonderful display of grace, let your earnest inquiry be, “Lord, what wilt thou have me to do?” He has told you. “Go ye into all the world, and preach the gospel to every creature.”?{PH004 31.3}[90]
§197
试问,一旦你看到因你的礼物和你的服务而得蒙拯救之人也在上帝的国里,那时,你难道不会因你也有参加这工作的特权而欢喜快乐吗?{PH004 31.4}[91]
§198
When you see souls in the kingdom of God saved through your gifts and your service, you?will rejoice that you had the privilege of doing this work.?{PH004 31.4}[91]
§199
经上论到基督的使徒们说:“门徒出去,到处宣传福音。主和他们同工,用神迹随着,证实所传的道”(可16:20)。天上的宇宙至今仍在等候着能有通路,使恩潮得以泽被人间。当日使徒们所具有的能力,也是现今那些愿为上帝服务之人所能同样具有的。{PH004 32.1}[92]
§200
Of the apostles of Christ it is written, “They went forth, and preached everywhere, the Lord working with them, and confirming the word with signs following.” Still the heavenly universe is waiting for channels through which the tide of mercy may flow throughout the world. The same power that the apostles had is now for those who will do God’s service.?{PH004 32.1}[92]
§201
怀爱伦---1898年10月21日于澳大利亚新南威尔士州库兰邦[93]
§202
E. G. White---?Cooranbong, N. S. W., Australia,October 21, 1898.[93]
§203
注:此信于1898年11月22日在宾夕法尼亚州的费城收到,并附随一项请求“外国差会委员会以小册子的形式广泛出版和分发,”“如有可能,在节假日之前。”{PH004 32.2}---基督复临安息日会外国差会委员会[94]
§204
Note: This communication was received in Philadelphia, Pennsylvania, November 22, 1898, accompanied by a request “that the Foreign Mission Board publish and circulate it widely in tract form,” “before the holidays if possible.”S. D. A. Foreign Mission Board.?{PH004 32.2}[94]