第64章 靠主勇敢
§1
第六十四章 靠主勇敢Courage in the Lord
§2
有些人在教导别人真理,其实他们自己还需要受教知道基督教信仰的初步原则。他们处在与上帝的天意交战的状态。他们既留意难受的东西,就总会发现的,因为挑剔的精神在他们心里,控制着他们的生活。他们总是不满。他们觉得自己的工作太辛苦了,却不受赏识,要不就得不到足够的补偿。若有什么东西横断他们的道路,他们就象使性子的孩子一样退后,忘了自己作为基督的仆人不应受任何一个人的行径所影响。这种精神带有撒但的性质,那些表现这种精神的人从而屈服于他的控制。{GW92 438.1}RH.1884.5.20
§3
Some are teaching the truth to others, when they themselves need to be taught the first principles of the Christian religion. They are at war with God through his providence. They watch for something to feel bad about; and they never fail to find it, for the faultfinding spirit is in their hearts and controls their lives. They are always dissatisfied. Their work is too hard, they are not appreciated, or they do not receive sufficient compensation. If anything crosses their track, they draw back like pettish children, forgetting that as Christ’s servants they should not be affected by the course of any man. This spirit savors of Satan, and those who manifest it are thereby yielding to his control.{GW92 438.1}
§4
这等传道人对同工对教会来说都是一种剧烈的痛苦。他们经常叫人忧虑操心,他们对上帝圣工的损害惟有永恒才能显明。你决不知道会在哪找到他们;因为他们就风向标,随境而迁。有一天他们好像很谦卑,仿佛受上帝的灵感动着,唤醒了我们的希望;但第二天某件事情发生了,就使他们漂向另一股潮流,他们比任性的孩子更难相处;因为他们虽然在自我控制方面是孩童,在年纪上却是成人,无法象小孩子那样得到纠正。他们不知道自己因缺乏自制而造成了怎样的伤害。他们既然感到没有责任去约束本心的冲动,又有什么权利接受带领羊群的岗位呢?主已藉着祂的使徒说过:“也要为自己的脚,把道路修直了,使瘸子不至差路”(来12:13)。领导者所走的任何一条弯曲的道路,都预备了道路,使软弱的人转离安全之途。{GW92 438.2}
§5
Ministers of this class are a sore affliction to their brethren in the ministry and to the church. They are a constant source of anxiety and care, and the harm they do the cause of God, eternity alone will reveal. You never know where to find them; for they are like the weather-vane, and change with every change of circumstances. One day they appear to be humble and affected by the Spirit of God, and our hopes are awakened; but the next day something occurs which drifts them into another current,and they are harder to get along with than a willful child; for while they are children in self-control, they are men in years and stature, and cannot be corrected like a child. They do not know what harm they do by their want of self-control. While they feel under no obligations to restrain the natural impulses of the heart, what right have they to take the position of guides to the flock? The Lord has said through his apostle, “Make straight paths for your feet, lest that which is lame be turned out of the way.” [Hebrews 12:13.] Any crooked path the leader may take, prepares the way for the weak to be turned aside from the path of safety. {GW92 438.2}
§6
这些人没有自知之明,因为他们戴着撒但欺人的眼镜看东西。他们不知道自己因抵抗上帝的仆人为他们而作的努力而在对抗上帝。他们或许曾经知道基督的爱,但他们没有一直运用信心,要感动他们的心比感动从未悔改的人要困难得多。他们不容易屈服于圣灵的感化,因为他们已经扼杀了确信,没有听从这道。{GW92 439.1}
§7
These men do not see themselves; for they look through Satan’s deceptive glasses. They do not know that they are contending with God by resisting the efforts of his servants in their behalf. They may once have known the love of Christ, but they have not kept faith in exercise, and it is harder to reach their hearts than it is to move those who have never been converted. They do not so readily yield to the influence of the Holy Spirit, for they have stifled conviction, and have not been obedient hearers of the word.{GW92 439.1}
§8
有些人因自尊自大而处在大危险中。他们若是取得一定的成功,撒但就会暗示他们是有才华的人;有些自称敬虔的男女因重述撒但的暗示而帮助了他的工作。因能干而受到赞美的人便学会依赖自己的悟性,不觉得需要来自天上的帮助。自私成了他的支配性原则,他的心灵被自高玷污损毁了,行事没有祂的恩典和特别的帮助;他们虽庆幸自己有主的帮助,其实他们是行在自己所点火把的光中。这一切的工作都是确实的损害,因为它阻挡了忠心献身之人有效的努力。这些人需要谦卑的、纯洁的宗教,就是一点没有被自高玷污的信仰。耶稣对他们说,就象曾对彼得说过一样:“你回头以后,要坚固你的弟兄”(路22:32)。{GW92 439.2}
§9
Some are in great peril through self-esteem. If they have a measure of success, Satan suggests to them that they are men of talent; and there are men and women professing godliness who help him in his work by repeating his suggestion. The man who is praised for his ability learns to rely on his own understanding, and does not feel his need of help from above. Selfishness becomes a ruling principle with him, his soul is spotted and marred by self-exaltation, and the weakness of his character is made manifest. The Lord leaves such persons to go on in their self-sufficiency, to work without his grace and special help; and they congratulate themselves that they have his blessing, when they are walking in the sparks of their own kindling. All this labor is a positive injury; for it blocks the way against the efficient labor of devoted men. These persons need humble, pure religion, which is not tainted with self-exaltation. Jesus says to them, as he said to Peter, “When thou art converted, strengthen thy brethren.” [Luke 22:32.] {GW92 439.2}
§10
我们要尽的本分是藉着向主认罪和彼此认罪回到主面前。忧伤痛悔的心祂必不轻看;但我们的自以为是在祂眼中却好像污秽的衣服。许多人的自我还很完整;但当他们跌在磐石上,并且跌碎时,耶稣的双臂才会怀抱他们,使他们紧靠祂伟大慈爱的心怀。上帝不会为我们做我们自己能做的事;但祂说过:“当趁耶和华可寻找的时候寻找祂,相近的时候求告祂。恶人当离弃自己的道路;不义的人当除掉自己的意念。归向耶和华,耶和华就必怜恤他;当归向我们的上帝,因为上帝必广行赦免”(赛55:6,7)。而当我们遵守条件时,祂就必实现祂的话。{GW92 440.1}
§11
The part we have to act is to return to the Lord by confessing our sins to him and to one another. A broken and contrite heart he will not despise; but our self-righteousness is in his sight as filthy rags. With many, self is whole; but when they fall upon the Rock, and are broken, then the arms of Jesus will encircle them, and draw them close to his great heart of love. God will not do for us that which we can do for ourselves; but he has said, “Seek ye the Lord while he may be found, call ye upon him while he is near: let the wicked forsake his way, and the unrighteous man his thoughts; and let him return unto the Lord, and he will have mercy upon him; and to our God, for he will abundantly pardon.” And when we comply with the conditions, he will fulfill his word.{GW92 440.1}
§12
“耶和华说:我的意念非同你们的意念;我的道路非同你们的道路”(赛55:8)。我们看自己不象上帝看我们;所以我们就看不到必需悔改、谦卑、不断地依赖祂。虽有靠我们自己的力量作出的努力,却没有向自己死;心灵没有投诚于上帝。许多人在这里犯着错误。他们希望通过自己的努力得胜,用自己的良善获得上帝之爱的保证。他们并不运用信心;不相信耶稣接受他们的悔改和痛悔,所以他们日日辛劳却得不到安息或平安。何时内心完全降服于上帝,爱才会在心灵中萌芽生长,而基督的轭是容易的,祂的担子是轻省的。意志既被淹没在上帝的旨意里,那原为一个十字架的事,就成了一件乐事。{GW92 440.2}
§13
“My thoughts are not your thoughts, neither are your ways my ways, saith the Lord.” We do not see ourselves as God sees us; therefore we do not see the necessity of repentance, of humility, and of continual reliance upon him. There are efforts made in our own strength, but there is not a dying to self; the soul is not surrendered to God. Many are making a mistake here. They are hoping to overcome through their own efforts, and by their goodness gain the assurance of the love of God. They do not exercise faith; they do not believe that Jesus accepts their repentance and contrition, and so they toil on day after day without finding rest or peace. When the heart is fully surrendered to God, love springs up in the soul, and the yoke of Christ is easy, and his burden light. The will is swallowed up in God’s will, and that which was a cross, becomes a pleasure.{GW92 440.2}
§14
我们一心为善,将自己的心灵交与上帝,如同交与一位信实的造化之主的时候,亮光就会照在我们的道路上,且会越照越明,直到日午。但这必须是在我们一心为善的时候。我们可能自称信奉基督,却在我们的生活中否认他。我们的言语行为若与祂的品格不符,我们若是表现出自私,我们若是有抱怨的精神,我们若是沉湎于轻浮无聊的谈话,我们若是爱属世的娱乐过于爱上帝,我们若是不喜爱为基督的缘故舍己,又怎么能认为上帝是我们的向导和顾问呢?我们必须完全顺从上帝,然后我们的心才会与天上弥漫的精神相和谐,才会主动运用仁慈和弟兄之爱。{GW92 441.1}
§15
When, in well doing, the keeping of the soul is committed to God as unto a faithful Creator, the light will shine upon our pathway, and it will grow brighter and brighter unto the perfect day. But it must be in well doing. We may profess Christ, and yet deny him in our lives. If our words and acts are not in accordance with his character, if we manifest selfishness, if we have a complaining spirit, if we indulge in light and trifling conversation, if we love worldly amusements more than we love God, if we take no pleasure in self-denial for Christ’s sake, can we suppose that God is our guide and counselor? There must be entire obedience to God; then our hearts will be in harmony with the spirit that pervades heaven, and benevolence and brotherly love will be in active exercise.{GW92 441.1}
§16
考验和试探会来到;但上帝的子民无论是传道人还是平信徒,都知道耶稣是自己的帮助者。尽管我们自己或许是软弱无助的,但天庭的全部力量都由信主的上帝儿女支配,他若用活泼的信心紧紧依靠上帝,地狱的全军也不能使他偏离义路。试探并不是罪;罪是屈服于试探。使徒雅各说:“你们落在百般试炼中,都要以为大喜乐;因为知道你们的信心经过试验,就生忍耐。但忍耐也当成功,使你们成全、完备,毫无缺欠”(雅1:2-4)。上帝允许我们被安置在会考验我们的环境之下,为要增加我们对祂的爱心和完全的信任。我们通过和舍己和与基督一同受苦,便在恩典和真理的知识上长进。考验会来到,但它们乃是一个证据,证明我们是上帝的儿女。保罗经历了许多大考验,但他没有绝望,好像他在天上的父已经死了似的。他却因患难而感到欣喜,因为他希望藉着与基督的苦难有分来符合祂的形像。且听这位信心的英雄自己所说的话。他说:“我为基督的缘故,就以软弱、凌辱、急难、逼迫、困苦为可喜乐的”(林后12:10)。{GW92 441.2}
§17
Trials and temptations may come; but the child of God, whether minister or layman, knows that Jesus is his helper. Although we may be weak and helpless in ourselves, all the forces of heaven are at the command of the believing child of God, and the hosts of hell cannot make him depart from the right course if he will cling to God by living faith. Temptation is no sin; the sin is in yielding to temptation. “Count it all joy,” says the apostle James, “when ye fall into divers temptations; knowing this, that the trying of your faith worketh patience. But let patience have her perfect work, that ye may be perfect and entire, wanting nothing.” God permits us to be placed under circumstances that will test us, to increase our love and to perfect our trust in him. Through self-denial and suffering with Christ, we grow in grace and in the knowledge of the truth. Trials will come, but they are an evidence that we are children of God. Paul passed through great trials, but he did not despair as though his Father in heaven were dead. He rejoiced in tribulation; for he desired, through participations in the sufferings of Christ, to be conformed to his image. Let this hero of faith speak for himself. He says, “I take pleasure in infirmities, in reproaches, in necessities, in persecutions, in distresses for Christ’s sake.” [2 Corinthians 12:10.]{GW92 441.2}
§18
“眼睛就是身上的灯。你的眼睛若了亮,全身就光明;你的眼睛若昏花,全身就黑暗。你里头的光若黑暗了,那黑暗是何等大呢!一个人不能事奉两个主;不是恶这个,爱那个,就是重这个,轻那个。你们不能又事奉上帝,又事奉玛门(玛门是财利的意思)”(太6:22-24)。那些单单注目上帝荣耀的人,会在自己的生活中表现基督品格的可爱和纯洁。仇敌不能败坏他们的悟性,使他们以错误的眼光看问题,误断弟兄们的言语和动机。他们不会计划自己怎样才能得到赞许,也不会因别人对他们采取的什么做法而深受影响以致灰心放弃。他们岂可因自己受到轻视或想象自己不受赏识而放弃自己的工作岗位呢?不;他们要努力荣耀主,他们是祂的仆人。他们要取悦他们救恩的元帅,听从祂的命令,并把结果留给祂。{GW92 442.1}
§19
“The light of the body is the eye: if therefore thine eye be single, thy whole body shall be full of light. But if thine eye be evil, thy whole body shall be full of darkness.... No man can serve two masters: for either he will hate the one, and love the other; or else he will hold to the one, and despise the other. Ye cannot serve God and mammon.” [Matthew 6:22-24.] Those who have an eye single to the glory of God, will manifest in their lives the loveliness and purity of Christ’s character. The enemy will not be able to pervert their understanding, causing them to view things in a false light, and misjudge the words and motives of their brethren. They will not plan how they may gain approbation; neither will they be so deeply affected by any course that may be pursued toward them that they will give up in discouragement. Shall they forsake their post of duty because they are slighted, or imagine that they are not appreciated? No; they will seek to honor him whose servants they are. They have the Captain of their salvation to please, his orders to obey, and they will leave the result with him.{GW92 442.1}
§20
弟兄们,你们的眼目若专一,你们的心智就会很平衡,你们就会坚持原则稳如磐石。你们就会记住上帝的惠眼正看着你们,监督着你们的工作;你们就会继续前进,力上加力,恩上加恩,收集光线好反照在他人的道路上。要靠着基督的恩典刚强,并让你们的心充满对上帝和对彼此的爱。要记住你们若与基督的苦难有分,也就必受安慰。你们虽然忧愁,却可以“常常快乐”(林后6:10)。弟兄们,要靠主勇敢。{GW92 442.2}
§21
Brethren, if the eye be single, you will have well-balanced minds, and in principle you will be firm as a rock. You will remember that the eye of God is upon you, overseeing your labor; and you will move on from strength to strength, from grace to grace, gathering rays of light to reflect upon the pathway of others. Be strong in the grace of Christ, and let your hearts be filled with love to God and to one another. Remember that if you are partakers of the sufferings of Christ, you shall be also of the consolation. Though sorrowful, you may be “alway rejoicing.” [2 Corinthians 6:10.] Brethren, have courage in the Lord.{GW92 442.2}