传道良助(1892)E

第60章 信靠上帝
§1 第六十章 信靠上帝Trust in God
§2 上帝已赐给我们何等神圣的委托,竟使我们作祂的仆人,帮助救灵的工作!祂已为世人委托给我们伟大的真理,一道极其严肃的、考验人的信息。我们的职责不仅是讲道,还要服务,要接近人心。我们应该灵巧智慧地使用所委托给我们的才干,以致能以最愉快的态度、最动人的方式传讲宝贵的真理亮光。{GW92 422.2}
§3 What a sacred trust God has committed to us, in making us his servants to aid in the work of saving souls! He has intrusted to us great truths, a most solemn, testing message for the world. Our duty is not simply to preach, but to minister, to come close to hearts. We should use our intrusted talents with skill and wisdom, that we may present the precious light of truth in the most pleasing manner, the way best adapted to win souls.{GW92 422.2}
§4 保罗是这样说到新约的传道事工的:“我照上帝为你们所赐我的职分作了教会的执事,要把上帝的道理传得全备,这道理就是历世历代所隐藏的奥秘;但如今向祂的圣徒显明了。上帝愿意叫他们知道,这奥秘在外邦人中有何等丰盛的荣耀,就是基督在你们心里成了有荣耀的盼望。我们传扬祂,是用诸般的智慧,劝戒各人,教导各人,要把各人在基督里完完全全的引到上帝面前。我也为此劳苦,照着祂在我里面运用的大能尽心竭力”(西1:25-29)。这是何等重大的责任!这里叫我们看见的工作不仅仅是讲道;而是要在我们的品格上表现基督,作活的荐信,为众人所知道,所念诵。{GW92 422.3}
§5 Paul thus speaks of the ministry of the new covenant: “Whereof I am made a minister, according to the dispensation of God which is given to me for you, to fulfill the word of God; even the mystery which hath been hid from ages and from generations, but now is made manifest to his saints: to whom God would make known what is the riches of the glory of this mystery among the Gentiles; which is Christ in you, the hope of glory: whom we preach, warning every man, and teaching every man in all wisdom; that we may present every man perfect in Christ Jesus; whereunto I also labor, striving according to his working, which worketh in me mightily.” [Colossians 1:25-29.] What a responsibility is this! A work is here brought to view that is more laborious than merely preaching the word; it is to represent Christ in our character, to be living epistles, known and read of all men. {GW92 422.3}
§6 “原来基督的爱激励我们”(林后5:14)。我们必须怀有爱心;要是我们为之劳苦的人不赏识我们的努力,我们务必不可让不满或坏情绪在心中作主。抱怨的想法、嫉妒和恶意的猜度使生活痛苦,工作受损。那召我们从事这工作的是主,我们应该单单注目于祂的荣耀。我们不可倚靠自己的努力,好像我们能做使人心悔改的工作似的。惟有上帝才能使人知罪悔改。耶稣邀请罪人带着全部的重担到祂面前来,祂就必使他们得到安息和平安。{GW92 423.1}1884.4.15
§7 “The love of Christ constraineth us.” [2 Corinthians 5:14.] We must cherish love; and if those for whom we labor do not appreciate our efforts, we must not allow discontent or wrong feelings to rule in our hearts. Murmuring thoughts; jealousies, and evil surmisings imbitter the life and mar the labors. It is the Lord who has called us to this work, and we should have an eye single to his glory. We cannot trust to our own efforts, as though we could do the work of converting souls. God alone can convict and convert. Jesus invites sinners to come to him with all their burdens, and he will give them rest and peace.{GW92 423.1}
§8 我们决不要忘记耶稣爱我们。祂为我们舍己,现在活着为我们代求。天父也爱我们,希望我们幸福。“上帝既不爱惜自己的儿子,为我们众人舍了,岂不也把万物和祂一同白白的赐给我们吗”(罗8:32)?弟兄们,你们应该向主已使你们监督的各教会树立一个信心、信任和爱心的榜样。你们愿意本着敬畏上帝的心忠心作工吗?你们愿意感到自己必须利用每一个机会从高处获得恩典和能力,以便尽量向上帝献上最好的服务吗?{GW92 423.2}
§9 Let us never forget that Jesus loves us. He died for us, and now he lives to make intercession in our behalf. And the Father also loves us, and desires our happiness. “He that spared not his own Son, but delivered him up for us all, how shall he not with him also freely give us all things?” [Romans 8:32.] Brethren, you should set an example of faith, confidence, and love, to the churches over which the Lord has made you overseers. Will you do your work with fidelity, in the fear of God? Will you feel that you must avail yourselves of every opportunity to obtain grace and power from on high, that you may render to God the very best service possible?{GW92 423.2}
§10 你们作为上帝圣工中的工人,如果觉得自己的烦恼困苦比一般人多,就要记住你有那些回避这些责任的人所没有的平安。然而不要把你的考验强加给别人;也不要因这些考验而叹息。为基督服务,自有安慰与喜乐。基督徒把自己全部的情感都给主,但他既给予也领受;他不说抱怨的话或不断退后之人的话。他不作任何努力显得自己是义人,但他的生活却表明他是受圣灵引导的。他能以确信讲说自己在基督里的盼望;因为他岂不是有上帝的应许吗?他若遵守了这些应许所基于的条件,上帝的道就保证祂要为他做的,多过他所祈求的。{GW92 423.3}
§11 If, as laborers in the cause of God, you feel that you have borne greater cares and trials than have fallen to the lot of others, remember that for you there is a peace unknown to those who shun these burdens. But do not force your trials upon others; do not groan over them. There is comfort and joy in the service of Christ. The Christian gives the Lord his entire affections, but he takes as well as gives; and his language is not that of a murmurer or a constant backslider. He makes no effort to appear righteous, but his life shows that he is led by the Holy Spirit. He can speak with assurance of his hope in Christ; for has he not the promise of God? If he has complied with the conditions upon which these promises are based, God’s word is pledged that he will do for him more than he asks. {GW92 423.3}
§12 我们最倚赖上帝的时候就最荣耀祂。在事奉祂的时候忧虑烦恼,谈论我们是否会得救的种种担心和疑惑,带有自私和不信的性质。真正的信心更热切地想知道今天能做成什么。我们一个接一个地负起自己的责任时,各项责任就会适得其所;无论这些责任多么微小,忠心地履行这些责任都会开辟一片园地,在那里心智的一切能力都可用来事奉上帝。我们就会知道和遵行祂的旨意。{GW92 424.1}
§13 We honor God most when we trust him most. Anxiety and worriment in his service, talking fears and doubts as to whether we shall be saved, savors of selfishness and unbelief. True faith is more solicitous to know what can be done today. As we take up our duties one by one, each will come in its proper place; and the faithful discharge of these duties, however small, opens a field where all the powers of the mind can be employed in the service of God. We shall know and obey his will.{GW92 424.1}
§14 同道弟兄们,不要表现出疑惑。要紧紧跟随你的向导。离开祂你就会迷失道路;因为主已四面圈上篱笆保护你。在最黑暗的时辰,耶稣必作我们的光。“义人的路好像黎明的光,越照越明,直到日午”(箴4:18)。与耶稣联络是一个尊贵的特权。在每一个受考验的情况,我们都能拥有祂同在的安慰。我们可以住在天国的氛围中。我们的敌人虽或能把我们投在监牢,但狱墙无法阻隔我们的心灵与基督之间的交通。那知道我们每一弱点,熟悉我们每一试炼的主,是超乎一切地上权势之上的;天使也会来到这些凄凉的牢狱中,将天上的平安与光辉带给我们。监牢就会变成王宫,因为大有信心的人住在其中。阴沉的墙垣将被天上的光辉所照耀,如同保罗和西拉在腓立比的监牢中半夜唱诗祈祷的时候一样。班扬曾被关在贝德福德的监狱里;而从那里发出的一道亮光已照亮了通往天国之城的道路。{GW92 424.2}
§15 Brethren in the faith, express no doubts. Follow closely your Guide. You must dispense with him before you can lose your way; for the Lord has hedged you in on every side. In the darkest hour, Jesus will be our light. “The path of the just is as the shining light, that shineth more and more unto the perfect day.” [Proverbs 4:18.] It is an exalted privilege to be connected with Jesus. In every condition of trial, we may have the consolation of his presence. We may live in the very atmosphere of heaven. Our enemies may thrust us into prison, but prison walls cannot cut off the communication between Christ and our souls. One who sees our every weakness, who is acquainted with every trial, is above all earthly powers; and angels can come to us in lonely cells, bringing light and peace from heaven. The prison will be as a palace, for the rich in faith dwell there; and the gloomy walls will be lighted up with heavenly light, as when Paul and Silas prayed and sang praises at midnight in the Philippian dungeon. Bunyan was confined in Bedford jail; and thence issued a light that has illuminated the pathway to the celestial city. {GW92 424.2}
§16 上帝是“拯救我们的磐石”(诗95:1),是患难中随时的帮助。那么我们就不要在基督里再作婴孩了,而要作勇敢坚定的十字架的精兵,因“为上帝的旨意受苦”而心里欢喜。{GW92 425.1}
§17 God is the “Rock of our salvation,” a present help in every time of need. Then let us be no longer babes in Christ, but bold and firm soldiers of the cross, rejoicing in suffering the will of God.{GW92 425.1}
已选中 0 条 (可复制或取消)