8月27日 鼓励有过错的人
§1
8月27日 鼓励有过错的人
§2
Encouragement for the Erring, August 27
§3
“上帝就是光,在祂毫无黑暗。这是我们从主所听见,又报给你们的信息。 我们若说是与上帝相交,却仍在黑暗里行,就是说谎话,不行真理了。我们若在光明中行,如同上帝在光明中,就彼此相交,祂儿子耶稣的血也洗净我们一切的罪”(约壹1:5-7)。[1]
§4
This then is the message which we have heard of him, and declare unto you, that God is light, and in him is no darkness at all. If we say that we have fellowship with him, and walk in darkness, we lie, and do not the truth: but if we walk in the light, as he is in the light, we have fellowship one with another, and the blood of Jesus Christ his Son cleanseth us from all sin.?1 John 1:5-7.?{YRP 248.1}[1]
§5
我担任主的使者已经有半个世纪之久了,而且在我有生之年,我要继续传达上帝为祂子民所给我的信息。我并不将荣耀归与我自己;在我年轻的时候,主就使我作了祂的使者,将带有鼓励、警告和督责的证言传达给祂的子民。六十年来,我一直与天上的使者交往,我也一直不断地在学习有关神圣的事物,以及上帝不停地引导生灵放弃自己的错误行径,转向祂的明光所用的方法。{YRP 248.1}[2]
§6
For half a century I have been the Lord’s messenger, and as long as my life shall last I shall continue to bear the messages that God gives me for His people. I take no glory to myself; in my youth the Lord made me His messenger, to communicate to His people testimonies of encouragement, warning, and reproof. For sixty years I have been in communication with heavenly messengers, and I have been constantly learning in reference to divine things, and in reference to the way in which God is constantly working to bring souls from the error of their ways to the light in God’s light.?{YRP 248.2}[2]
§7
许多人得到了帮助,因他们相信所赐给我的信息是本着恩慈传给作错之人的。当我看见有人需要更新基督徒的经验时,我会为了他们今生和永恒的福利,向他们传这些信息。只要上帝存留我的性命,我就要忠心地做我的工作,不论人们是否愿意倾听、领受和顺从。主已清楚地给了我工作去做,我也要因顺从而领受恩典。{YRP 248.2}[3]
§8
Many souls have been helped because they have believed that the messages given me were sent in mercy to the erring. When I have seen those who needed a different phase of Christian experience, I have told them so, for their present and eternal good. And so long as the Lord spares my life, I will do my work faithfully, whether or not men and women shall hear and receive and obey. My work is clearly given me to do, and I shall receive grace in being obedient.?{YRP 248.3}[3]
§9
我爱上帝。我爱上帝的儿子耶稣基督,我也觉得对于每—个自称是上帝儿女的生灵,有一种热切的关怀。我已经决定:只要主存留我的性命,我总要作忠心的管家。我必不灰心,也不丧胆。……{YRP 248.3}[4]
§10
I love God. I love Jesus Christ, the Son of God, and I feel an intense interest in every soul who claims to be a child of God. I am determined to be a faithful steward so long as the Lord shall spare my life. I will not fail nor be discouraged....?{YRP 248.4}[4]
§11
我爱主;我爱我的救主。我把我的一生都交在主手中。只要祂保守我的生命,我就要坚定地作见证。(5MR.153){YRP 248.4}[5]
§12
I love the Lord; I love my Saviour, and my life is wholly in the hands of God. As long as He sustains me, I shall bear a decided testimony.—Manuscript Releases 5:152, 153.?{YRP 248.5}[5]