2月12日 分赠天国的财宝
§1
2月12日 分赠天国的财宝
§2
Sharing Heaven’s Treasures, February 12
§3
“你们白白的得来,也要白白的舍去”(太10:8)。{TMK49.1}[1]
§4
Freely ye have received, freely give.?Matthew 10:8.?{TMK 49.1}[1]
§5
有福的救赎主已经给我们树立了实践律法原则的榜样。祂向祂的信徒说:“你们白白的得来,也要白白的舍去。”我们要有一个敞开的心门,接受上天丰富的财宝,而且我们的心还要敞开,将这些丰富的财宝送与他人。啊,我们务须常住在基督里,这样我们便经常成为导管,以便上帝藉以将祂自己恩慈的圣灵传达与我们自己的弟兄和世界。……{TMK49.2}[2]
§6
The blessed Redeemer has set us an example in living out the precepts of the law. He says to His followers, “Freely ye have received, freely give.” We are to have an open heart to receive the rich treasures of heaven, and our hearts are to be opened to let those rich treasures out to others. Oh, we need to abide in Christ, then we will be a constant channel through which God will communicate to our brethren and to the world His own gracious Spirit....?{TMK 49.2}[2]
§7
我们一旦对自己的得救有了明确的把握,就会表现出喜乐和愉快。每个耶稣基督的信徒都会如此。上帝之爱软化折服人心的感化力带到了实际生活中,给他人留下的印象,会成为“活的香气叫人活”。但我们若是表现出严酷非难的精神,就会使许多人离开真理而进入仇敌的队伍。这是多么严肃的思想!在耐心地对待受试探的人时,我们需要与自我作斗争。然而上帝已经将耶稣赐给我们,我们信靠祂作我们个人的救主,全天庭都依从我们的指挥。基督所赎买的产业在我们的四周到处皆有。在各方面都有缺乏、困苦与罪恶。“你们白白的得来,也要白白的舍去。”……(《信函》1894年第1号A)[3]
§8
When we have an assurance which is bright and clear of our own salvation, we shall exhibit cheerfulness and joyfulness, which becomes every follower of Jesus Christ. The softening, subduing influence of the love of God, brought into practical life, will make impressions upon minds that will be a savor of life unto life. But a harsh, denunciatory spirit, if manifested, will turn many souls away from the truth into the ranks of the enemy. Solemn thought! To deal patiently with the tempted requires us to battle with self. But God has given Jesus to us, and believing on Him as our personal Saviour, all heaven is at our command. The purchased possession of Christ is around us on every hand. There is want, there is wretchedness and sin on every side. “Freely ye have received, freely give.”?{TMK 49.3}[3]
§9
“心灰意念,因被击伤,[4]
§10
“Oh, hearts are bruised, dead,[4]
§11
家园无人,清冷荒凉,[5]
§12
And homes are bare and cold,[5]
§13
好牧人流血救赎的小羊,[6]
§14
And lambs for whom the Shepherd bled,[6]
§15
离圈流浪。[7]
§16
Are straying from the fold.?{TMK 49.4}[7]
§17
“释放俘虏,[8][8]使失丧的归主,[9]
§18
“The captives to release,[9]
§19
教导生命与平安之路,[10]
§20
To God the lost to bring,[10]
§21
行事才如基督。”{TMK49.3}[11]
§22
To teach the way of life and peace,[11]