10月1日 你们是上帝的器皿
§1
十月一日 你们是上帝的器皿
§2
Ye Are God’s Instruments, October 1
§3
“凡接待祂的,就是信祂名的人,祂就赐给他们权柄,作上帝的儿女”(约1:12)。
§4
But as many as received him, to them gave he power to become the sons of God, even to them that believe on his name. John 1:12. {TDG 283.1}
§5
基督到世上来要提供一种真实而高尚的标准。祂公开传道的时期虽短,却已完成了祂来所要作的工。祂所教导的真理该是多么地感人,祂的终身事业该是多么地完整啊!祂既向千万如饥似渴的生灵提供了生命之饼,那么祂每天所分给的该是怎样属灵的食物啊。祂的生平就是圣道活生生的传布。祂原是世界的光,向世人指明那“道路、“真理”和“生命”。祂本是世界的粮食,生命之饼。祂所应许过的没有一样没有实践履行。祂说:“你们祈求,就给你们;寻找,就寻见;叩门,就给你们开门”(太7:7)。{TDG 283.1}
§6
Christ came to the earth to present a true and exalted standard. Brief as was the period of His public ministry, He accomplished the work He came to do. How impressive were the truths He taught, how complete His lifework! What spiritual food He daily imparted as He presented the bread of life to thousands of hungry souls. His life was a living ministry of the Word. He was the Light of the world, pointing to men the Way, the Truth, and the Life. He was its food, the Bread of life. He promised nothing that He did not perform. “Ask,” He said, “and it shall be given you; seek, and ye shall find; knock, and it shall be opened unto you” (Matthew 7:7). {TDG 283.2}
§7
我们怎样循着河流所产生的青葱草木追溯河流的踪迹,照样,也可循着基督沿途每一步所留下的仁慈行为,得以寻见祂。祂无论何往,都有健康产生,祂所经之地,都有福乐随来。那经过简易说明的永生之道,连儿童也都能明白。无论男女老少,莫不因祂那讲解《圣经》的方式而深受感动,以致他们都注意祂那发言的音调,看重祂的话语,并且仿效祂的姿态。青年人感染了祂服务的精神,摹仿祂恩慈的行为,也竭力去帮助那般他们认为亟需救助的人。{TDG 283.2}
§8
Just as we trace the pathway of a stream of living water by the line of living green it produces, so Christ could be seen in the deeds of mercy that marked His path at every step. Wherever He went health sprang up, and happiness followed wherever He had passed. The words of eternal life were presented in such simplicity that a child could understand them. Men, women, and children were so impressed with His manner of explaining the Scriptures that they would catch the very intonation of His voice, place the emphasis upon His words, and imitate His gestures. Youth caught His spirit of ministry, and sought to pattern after His gracious ways by seeking to assist those whom they saw needed help. {TDG 283.3}
§9
瞎子和聋子在祂面前欢喜快乐。许多眼睛初次看见的是祂的容颜;许多耳朵初次听见的是祂的话语。这班人康复之后,尽可能跟随了祂。祂向愚蒙人所讲的话为他们开启了生命之源。祂不住地广赐福惠。这些福惠乃是收藏的永恒财宝,主所赋予人类的丰盛恩赐。{TDG 283.3}
§10
The blind and deaf rejoiced in His presence. The face of Christ was the first face that many eyes had ever looked upon; His words the first that had ever fallen upon their ears. These, restored, followed Him wherever it was possible. His words to the ignorant opened to them a fountain of life. He dispensed His blessings abundantly and continuously; they were the garnered treasures of eternity, given in Christ, the Lord’s rich gifts to man. {TDG 283.4}
§11
基督为人类所有的工作尚未完成。现今仍在继续进行着。祂藉着约翰说:凡接待祂的,就是信祂名的人,祂就赐他们权柄,作上帝的儿女。(《文稿》1906年79号,10月2日, “撇下你的网来跟从我” {TDG 283.4}
§12
Christ’s work in behalf of mankind is not finished. It continues today. Through John He declares that as many as receive Him, to them will He give power to become the sons of God, even to them that believe on His name.—Manuscript 79, October 1, 1906, “Leave Your Nets and Follow Me.” {TDG 283.5}
§13
十月二日 为上帝作随时应召的人
§14
Be God’s Minuteman, October 2
§15
“不要效法这个世界,只要心意更新而变化”(罗12:2)。
§16
Don’t let the world around you squeeze you into its own mould, but let God re-make you so that your whole attitude of mind is changed. Romans 12:2, Phillips. {TDG 284.1}
§17
我们自己必须摆脱社会的种种习俗和约束,这样,一旦我们信仰的原则濒於危险,我们就必毫不迟疑的表现自己的特色,即使我们这样做要被人称为怪异,也在所不计。要保持无愧的良心,那么你就可以听到那从没有人象那样说话的声音,所说最轻微的细语。惟愿凡有志背负基督之轭的人,都表现出一种不屈不挠的,为正义而行义的决心来。要定睛注视耶稣,步步询问:“这是主的道吗?”任何这样做的人,主绝不会撇下,让他成为撒但试探玩弄的对象。{TDG 284.1}
§18
We must free ourselves from the customs and bondage of society, that, when the principles of our faith are at stake, we shall not hesitate to show our colors, even if we are called singular for so doing. Keep the conscience tender, that you may hear the faintest whisper of the voice that spake as never man spake. Let all who would wear the yoke of Christ show an inflexible purpose to do right because it is right. Keep the eye fixed on Jesus, inquiring at every step, “Is this the way of the Lord?” The Lord will not leave anyone who does this to become the sport of Satan’s temptation. {TDG 284.2}
§19
困惑总是难免的,一旦困惑兴起,就要亲近上帝,祂也必亲近你。而且一旦仇敌象急流的河水冲来,那时主的圣灵就必为你树立旌旗抵挡他。总要确定有一番伟大的工作要完成,任何世人的影响或反对,都不足使你转离那义务的坦途。这样,你就可以和尼希米一同说:“我上帝施恩的手怎样帮助我”了(见尼2:18)。{TDG 284.2}
§20
When perplexities arise, as they are sure to do, draw near to God, and He will draw near to you. And then, when the enemy comes in like a flood, the Spirit of the Lord will lift up a standard for you. Decide that there is a great work to be done, and that no man’s influence or opposition shall divert you from the plain path of duty. Then you can say with Nehemiah, “The hand of my God is good upon me” (see Nehemiah 2:18). {TDG 284.3}
§21
凡与上帝圣工有联系的人,竟然容许自己被贿买或出卖,为了博得世人的好感与赞赏竟然违背真理,上帝就要在祂的案卷上,记下他们是辜负神圣委托者。但愿每一个人都坚持道义上的独立自主。下定决心使自己的心意受圣灵的陶冶。上帝所要立即应召的人,来不及说那些如果悔改就能发挥良好影响,若不悔改就不可靠之人的话语,。那些人在紧急关头一定会被引到假道上去。主不愿意我们去仿效任何人,但要我们一步一步地热心从事认识祂。……{TDG 284.3}
§22
When men connected with the work of God allow themselves to be bought and sold, when they violate truth to gain the favor and approval of men, God records them in His book as betrayers of sacred trust. Let every man stand in moral independence, resolved that his mind shall be molded by the Holy Spirit. God calls for minutemen, who are not ready to voice the words of men who, if converted could exert a good influence, but unconverted, are not to be depended upon. In an emergency they are sure to lead into false paths. The Lord would not have us imitate any man, but follow on step by step to know Him.... {TDG 284.4}
§23
我们不要按照世俗的标准去装作某种形态,或摹仿世人的样式。上帝子民必定会听到:有关进行错误方法与计划的谈话。那些不敬虔的话语必定会说了出来。宗教必定会受到嘲笑。要听上帝的声音:“我儿,恶人若引诱你,你不可随从”(箴1:10)。凡受上帝圣灵约束的人,都需要使自己理解的能力保持清醒。……要抖胆行义。主的应许对于凡遵行祂话的人,较比金银更有价值。但愿大家都要重视被上帝承认为祂的儿女、乃是无上的光荣。(《文稿》1898年121号,10月2日, “忠心的榜样” ){TDG 284.4}
§24
We are not to fashion ourselves by the world’s criterion or after the world’s type. God’s people will hear conversations regarding the carrying out of wrong methods and plans. Words of irreverence will be spoken. Religion will be jested about. Hear the voice of God, “My son, if sinners entice thee, consent thou not” (Proverbs 1:10). Those who are controlled by the Spirit of God need to keep their perceptive faculties awake.... Have courage to do the right. The Lord’s promise is more valuable than gold and silver to all who are doers of His word. Let all regard it as a great honor to be acknowledged by God as His children.—Manuscript 121, October 2, 1898, “An Example of Faithfulness.” {TDG 284.5}