历代愿望(1898)E

第61章 撒该
§1 第61章 撒该
§2 Chap. 61 ¨C Zacchaeus
§3 (本章根据:路19:1-10)
§4 在往耶路撒冷去的路上,“耶稣就进了耶利哥”。从约旦河到山谷的西边有好几里路,这里是一片开阔的平原,耶利哥位于这热带葱绿的树木和繁盛美景之中。排排棕榈参天挺立,茂密的园囿倾注流泉。耶利哥城横卧在耶路撒冷和平原上的城邑之间显得格外耀眼,犹如山石中的美玉,峡谷里的澄莹。[1]{DA 552.1}
§5 On the way to Jerusalem Jesus entered and passed through Jericho. A few miles from the Jordan, on the western edge of the valley that here spread out into a plain, the city lay in the midst of tropic verdure and luxuriance of beauty. With its palm trees and rich gardens watered by living springs, it gleamed like an emerald in the setting of limestone hills and desolate ravines that interposed between Jerusalem and the city of the plain. {DA 552.1}[1]
§6 有许多旅客成群结队地经过耶利哥往耶路撒冷去过节。一队队旅客抵达时,总是热闹非常,洋溢着节日的喜庆。但这次还有一件更有趣味的事惊动了众人。大家听说那最近使拉撒路复活的加利利教师也在众人之中;虽然到处有人私下议论祭司们暗算他的阴谋,可是众人还是急切地要向他表示敬意。[2]{DA 552.2}
§7 Many caravans on their way to the feast passed through Jericho. Their arrival was always a festive season, but now a deeper interest stirred the people. It was known that the Galilean Rabbi who had so lately brought Lazarus to life was in the throng; and though whispers were rife as to the plottings of the priests, the multitudes were eager to do Him homage. {DA 552.2}[2]
§8 耶利哥是古时分出来给祭司居住的诸城之一,所以有许多祭司住在那里。但城中一般居民很复杂,因为它原是个五方杂处的贸易中心。这里有罗马的官长和兵士,有各处来的侨民,又因这是个收税的关口,有许多税吏也在这里安家落户。[3]{DA 552.3}
§9 Jericho was one of the cities anciently set apart for the priests, and at this time large numbers of priests had their residence there. But the city had also a population of a widely different character. It was a great center of traffic, and Roman officials and soldiers, with strangers from different quarters, were found there, while the collection of customs made it the home of many publicans. {DA 552.3}[3]
§10 税吏长撒该是个犹太人,是他的同胞所痛恨的。他虽然有地位、财富,可他的职业却是犹太人所憎恶的。税吏是不义和勒索的别名。然而,这个富裕的税吏却不像世上一般铁石心肠的人;在他贪爱世俗和傲慢的外表之下还有一颗敏于领受神圣影响的心。撒该曾听人说起耶稣。这位以仁爱和礼貌对待被歧视阶级的主所行的事,早已传得远近皆知了。于是这位税吏长也有了觉悟,想要过更高尚的生活。从前施洗约翰在约旦河边讲道,那里离耶利哥只有几里路,所以撒该也曾听到过悔改的呼召。约翰对税吏的指示:“除了例定的数目,不要多取”的话(路3:13),撒该虽然表面上不在意,但在心里已留下深刻的印象。他熟悉圣经的教训,已经意识到自己的所作所为是错误的。现在又听到这位大教师所讲的话,他深深感到自己在上帝眼里实在是个罪人。但他听见的有关耶稣的事,又燃起他心中的希望。他觉得像他这样的罪人也有悔改重生的可能;这位新教师的亲信门徒中不是也有个税吏吗?于是撒该立刻开始照他心中所信的去行,凡他所诈取来的,他都偿还了。[4]{DA 552.4}
§11 The chief among the publicans, Zacchaeus, was a Jew, and detested by his countrymen. His rank and wealth were the reward of a calling 5they abhorred, and which was regarded as another name for injustice and extortion. Yet the wealthy customs officer was not altogether the hardened man of the world that he seemed. Beneath the appearance of worldliness and pride was a heart susceptible to divine influences. Zacchaeus had heard of Jesus. The report of One who had borne Himself with kindness and courtesy toward the proscribed classes had spread far and wide. In this chief of the publicans was awakened a longing for a better life. Only a few miles from Jericho, John the Baptist had preached at the Jordan, and Zacchaeus had heard of the call to repentance. The instruction to the publicans, Exact no more than that which is appointed you (Luke 3:13), though outwardly disregarded, had impressed his mind. He knew the Scriptures, and was convicted that his practice was wrong. Now, hearing the words reported to have come from the Great Teacher, he felt that he was a sinner in the sight of God. Yet what he had heard of Jesus kindled hope in his heart. Repentance, reformation of life, was possible, even to him; was not one of the new Teachers most trusted disciples a publican? Zacchaeus began at once to follow the conviction that had taken hold upon him, and to make restitution to those whom he had wronged. {DA 552.4}[4]
§12 正当撒该如此重返正道时,耶稣进耶利哥的消息传开了。于是他决意要见见耶稣。这时他已经感觉到罪的结果是何等痛苦,从错路上回头又是何等艰难。他诚心诚意地想纠正自己的错误,结果却落得个被人误会、猜疑、不信任;他感到非常难受。这税吏长渴望见耶稣一面,因他的话已使他心中生出希望。[5]{DA 553.1}
§13 Already he had begun thus to retrace his steps, when the news sounded through Jericho that Jesus was entering the town. Zacchaeus determined to see Him. He was beginning to realize how bitter are the fruits of sin, and how difficult the path of him who tries to return from a course of wrong. To be misunderstood, to be met with suspicion and distrust in the effort to correct his errors, was hard to bear. The chief publican longed to look upon the face of Him whose words had brought hope to his heart. {DA 553.1}[5]
§14 耶利哥的街道上已挤得水泄不通了,撒该的身量又矮小,在这人山人海中,他只能看见晃动的人头。谁也不会让路给他,他就跑到众人前头的一棵高大的桑树下。树枝横遮路上,于是这位富足的收税官就爬上桑树,坐在树枝上,等着俯视那快要经过的行列。群众走近了,正从树下走过,撒该睁大着眼睛,仔细地辨认着他渴望见到的那一位。[6]{DA 553.2}
§15 The streets were crowded, and Zacchaeus, who was small of stature, could see nothing over the heads of the people. None would give way for him; so, running a little in advance of the multitude, to where a wide-branching fig tree hung over the way, the rich tax collector climbed to a seat among the boughs, whence he could survey the procession as it passed below. The crowd comes near, it is going by, and Zacchaeus scans with eager eyes to discern the one figure he longs to see. {DA 553.2}[6]
§16 当时虽有祭司和拉比们的喧嚷,又有群众高呼的欢迎声,但这税吏长没表达出来的愿望,却打动了耶稣的心。忽然间,有一队人在桑树底下止步,前后的人群也都停了下来。耶稣抬头一看,眼光对准撒该,洞察他的心事,就对他说:“撒该,快下来!今天我必住在你家里。”坐在树上的撒该惊喜之余,不知自己是否听错![7]{DA 553.3}
§17 Above the clamor of priests and rabbis and the shouts of welcome from the multitude, that unuttered desire of the chief publican spoke to the heart of Jesus. Suddenly, just beneath the fig tree, a group halts, the company before and behind come to a standstill, and One looks upward whose glance seems to read the soul. Almost doubting his senses, 5the man in the tree hears the words, Zacchaeus, make haste, and come down; for today I must abide at thy house. {DA 553.3}[7]
§18 众人让开了路,撒该的双脚如踏梦境,带着耶稣直往自己家里去。可是拉比们满脸怨愤,嘴里嘀咕着不满和藐视的话,说:“他竟到罪人家里去住宿。”[8]{DA 554.1}
§19 The multitude give way, and Zacchaeus, walking as in a dream, leads the way toward his own home. But the rabbis look on with scowling faces, and murmur in discontent and scorn, that He was gone to be guest with a man that is a sinner. {DA 554.1}[8]
§20 撒该因基督竟愿俯就他这个如此不配的人,又因主的大爱和谦卑,不禁受宠若惊,不知所云。随后,他对这新逢的夫子的挚爱和忠诚激励他说出心里话。他要公开作认罪悔改的见证。[9]{DA 554.2}
§21 Zacchaeus had been overwhelmed, amazed, and silenced at the love and condescension of Christ in stooping to him, so unworthy. Now love and loyalty to his new-found Master unseal his lips. He will make public his confession and his repentance. {DA 554.2}[9]
§22 当着众人的面,“撒该站着对主说:‘主啊,我把所有的一半给穷人,我若讹诈了谁,就还给他四倍。’”[10]{DA 555.1}
§23 In the presence of the multitude, Zacchaeus stood, and said unto the Lord; Behold, Lord, the half of my goods I give to the poor; and if I have taken anything from any man by false accusation, I restore him fourfold. {DA 555.1}[10]
§24 “耶稣说:‘今天救恩到了这家,因为他也是亚伯拉罕的子孙。’”[11]{DA 555.2}
§25 And Jesus said unto him, This day is salvation come to this house, forsomuch as he also is a son of Abraham. {DA 555.2}[11]
§26 从前那位富足的青年官吏离开耶稣时,门徒曾希奇他们夫子所说的话:“依靠钱财的人进上帝的国是何等的难哪!”他们曾彼此对问说:这样,谁能得救呢?”基督所说,“在人所不能的事,在上帝却能。”(可10:24,26;路18:27)这句话的真理现在都证明了。他们已经看到一个财主如何藉着上帝的恩典得以进入他的国。[12]{DA 555.3}
§27 When the rich young ruler had turned away from Jesus, the disciples had marveled at their Masters saying, How hard is it for them that trust in riches to enter into the kingdom of God! They had exclaimed one to another, Who then can be saved? Now they had a demonstration of the truth of Christs words, The things which are impossible with men are possible with God. Mark 10:24, 26; Luke 18:27. They saw how, through the grace of God, a rich man could enter into the kingdom. {DA 555.3}[12]
§28 撒该还没有见到耶稣之前,已经在实际行动上显明他是个真正悔改的人。别人还没有控告他,他就先承认自己的罪。他听从圣灵的责备,实行了上帝古时赐给以色列而如今赐给我们的教训。耶和华早就这样说:“你的弟兄在你那里若渐渐贫穷,手中缺乏,你就要帮补他,使他与你同住,像外人和寄居的一样。不可向他取利,也不可向他多要,只要敬畏你的上帝,使你的弟兄与你同住。你借钱给他,不可向他取利;借粮给他,也不可向他多要。”“你们彼此不可亏负,只要敬畏你们的上帝。”(利25:35-37,17)这是基督当年隐在云柱中亲口说的,而撒该最先对基督之爱的响应,就是向穷苦人表示爱心。[13]{DA 555.4}
§29 Before Zacchaeus had looked upon the face of Christ, he had begun the work that made him manifest as a true penitent. Before being accused by man, he had confessed his sin. He had yielded to the conviction of the Holy Spirit, and had begun to carry out the teaching of the words written for ancient Israel as well as for ourselves. The Lord had said long before, If thy brother be waxen poor, and fallen in decay with thee; then thou shalt relieve him: yea, though he be a stranger, or a sojourner; that he may live with thee. Take thou no usury of him, or increase: but fear thy God; that thy brother may live with thee. Thou shalt not give him thy money upon usury, nor lend him thy victuals for increase. Ye shall not therefore oppress one another; but thou shalt fear thy God. Leviticus 25:35-37, 17. These words had been spoken by Christ Himself when He was enshrouded in the pillar of cloud, and the very first response of Zacchaeus to the love of Christ was in manifesting compassion toward the poor and suffering. {DA 555.4}[13]
§30 当日的税吏都是互相勾结,串通一气压榨人民,并在欺诈的行为上互相包庇的。他们的勒索行为已成了普遍的风气,连那些轻视税吏的祭司和拉比们也在他们圣职的外衣下,用种种不诚实的手段为自己谋利。可是撒该一服从圣灵的感动,就立刻洗手,不再干昧良心的事。[14]{DA 555.5}
§31 Among the publicans there was a confederacy, so that they could oppress the people, and sustain one another in their fraudulent practices. In their extortion they were but carrying out what had become an almost universal custom. Even the priests and rabbis who despised them were guilty of enriching themselves by dishonest practices under cover of their sacred calling. But no sooner did Zacchaeus yield to the influence of the Holy Spirit than he cast aside every practice contrary to integrity. {DA 555.5}[14]
§32 真正的悔改没有不带来洗心革面的变化的。基督的公义并不是一件用来掩盖没有承认、没有弃绝之罪的外衣。它乃是改造品格和控制行动的生活原则。圣洁,就是完全归主,将心灵和生命完全献上,让天国的原则来进驻。[15]{DA 555.6}
§33 No repentance is genuine that does not work reformation. The righteousness of Christ is not a cloak to cover unconfessed and unforsaken 5sin; it is a principle of life that transforms the character and controls the conduct. Holiness is wholeness for God; it is the entire surrender of heart and life to the indwelling of the principles of heaven. {DA 555.6}[15]
§34 在经营工商业时,基督徒应当向世人表现,假若我们的主经营这类业务的话,他是如何行事的。在每一笔交易上,基督徒都应显明上帝是他的导师。在流水簿、总帐簿、契约、收据和发票上,都应看到“归主为圣”的标记。凡一方面自己公认是跟从基督的,而同时用不正当的手段经营事业的人,就是为圣洁、公义、慈悲的上帝作了假见证。每一个悔改的人都要像撒该一样,弃绝旧日生活上各种不正当的行为,以行动来表明基督已进入了他的心。他要像这税吏长一样,偿还不应得的利,藉以表明自己的真心诚意。上帝说:恶人“若……还人的当头和所抢夺的,遵行生命的律例,不作罪孽,……他所犯的一切罪必不被记念;他……必定存活。”(结33:14-16)[16]{DA 556.1}
§35 The Christian in his business life is to represent to the world the manner in which our Lord would conduct business enterprises. In every transaction he is to make it manifest that God is his teacher. Holiness unto the Lord is to be written upon daybooks and ledgers, on deeds, receipts, and bills of exchange. Those who profess to be followers of Christ, and who deal in an unrighteous manner, are bearing false witness against the character of a holy, just, and merciful God. Every converted soul will, like Zacchaeus, signalize the entrance of Christ into his heart by an abandonment of the unrighteous practices that have marked his life. Like the chief publican, he will give proof of his sincerity by making restitution. The Lord says, If the wicked restore the pledge, give again that he had robbed, walk in the statutes of life, without committing iniquity; . . . none of his sins that he hath committed shall be mentioned unto him: . . . He shall surely live. Ezekiel 33:15, 16. {DA 556.1}[16]
§36 如果我们在任何不公正的交易上亏负了人,或是在经营时用过不正当的手段,或诈取过任何人,即或是没有越过律法的范围,我们仍应承认自己的错,并尽量予以赔偿。我们不但要退还原来所得的数额,还要加上这些财物在我们手中时,如得到正当和精明的使用,所能产生的全部利息。[17]{DA 556.2}
§37 If we have injured others through any unjust business transaction, if we have overreached in trade, or defrauded any man, even though it be within the pale of the law, we should confess our wrong, and make restitution as far as lies in our power. It is right for us to restore not only that which we have taken, but all that it would have accumulated if put to a right and wise use during the time it has been in our possession. {DA 556.2}[17]
§38 救主对撒该说:“今天救恩到了这家。”撒该不但自己蒙了福,他的全家都与他一同得了救恩。基督到他的家里,给了他真理的教训,并用天国的事教导他的全家。他们过去曾因拉比和一般敬拜者的藐视,而被关在会堂之外,如今却是全耶利哥城最蒙恩典的一家;他们能在自己家里紧紧围坐在这神圣教师周围,亲耳聆听他所讲说的生命之道![18]{DA 556.3}
§39 To Zacchaeus the Saviour said, This day is salvation come to this house. Not only was Zacchaeus himself blessed, but all his household with him. Christ went to his home to give him lessons of truth, and to instruct his household in the things of the kingdom. They had been shut out from the synagogues by the contempt of rabbis and worshipers; but now, the most favored household in all Jericho, they gathered in their own home about the divine Teacher, and heard for themselves the words of life. {DA 556.3}[18]
§40 撒该把耶稣接到家中,并不是只把他当作一个过路宾客而已,却是要让他住进自己的心殿。文士和法利赛人指责他是个罪人,还对基督议论纷纷,满心怨恨,因为他竟在罪人家中作客。但主却承认撒该是亚伯拉罕的子孙。因为“那以信为本的人,就是亚伯拉罕的子孙。”(加3:7)[19]{DA 556.4}
§41 It is when Christ is received as a personal Saviour that salvation comes to the soul. Zacchaeus had received Jesus, not merely as a passing guest in his home, but as One to abide in the soul temple. The scribes and Pharisees accused him as a sinner, they murmured against Christ for becoming his guest, but the Lord recognized him as a son of Abraham. For they which are of faith, the same are the children of Abraham. Galatians 3:7. {DA 556.4}[19]
已选中 0 条 (可复制或取消)