高举主耶稣(1988) E

10月4日高贵的名字
§1 十月四日高贵的名字
§2 A Royal Name, October 4
§3 “若为作基督徒受苦,却不要羞耻,倒要因这名归荣耀给上帝”(彼前4:16)。{LHU291.1}
§4 If any man suffer as a Christian, let him not be ashamed; but let him glorify God on this behalf. 1 Peter 4:16. {LHU 291.1}
§5 上帝指示我对祂的子民,传道人和信徒,说:“要站在更高的境地上,沿着耶稣踏过的路稳步向上向前走。不要信赖你自己的见解。你唯一的保障就是藉着真理成圣。”以色列的耶和华上帝要祂的子民靠着祂的力量、祂的大能坚立,领受又传递。祂要鼓舞和支持尽心尽意尽力侍奉祂的人。{LHU291.2}
§6 God has instructed me to say to His people, ministers and lay members, “Take your stand on higher ground. Move steadily onward and upward in the path that Jesus trod. Do not trust in your own opinions. Sanctification through the truth is your only safety.” The Lord God of Israel would have His people stand in His strength, and in His might, receiving to impart. He will uphold and sustain those who serve Him with mind and heart and strength. {LHU 291.2}
§7 我们需要明白披戴基督,体验基督恩典,不断增长信心的意义。{LHU291.3}
§8 We need to understand what it means to put on Christ, what it means to have an experimental knowledge of the grace of Christ, and a continually increasing faith. {LHU 291.3}
§9 保罗论到“历代以来隐藏在创造万物之上帝里的奥秘”说:“我本来比众圣徒中最小的还小。然而祂还赐我这恩典,叫我把基督那测不透的丰富,传给外邦人。又使众人都明白,这……奥秘是如何安排的。为要藉着教会,使天上执政的、掌权的,现在得知上帝百般的智慧”(弗3:8-10)。地上的教会不单要向住在世上的人,还要向天上执政的、掌权的,显示上帝的荣耀。{LHU291.4}
§10 Speaking of the mystery “which from the beginning of the world hath been hid in God,” Paul says, “Unto me, who am less than the least of all saints, is this grace given, that I should preach among the Gentiles the unsearchable riches of Christ; and to make all men see what is the fellowship of the mystery ...: to the intent that now unto the principalities and powers in heavenly places might be made known by the church the manifold wisdom of God.” Not only to those living in this world, but to the principalities and powers in heavenly places is the church on this earth to reveal the glory of God. {LHU 291.4}
§11 上帝从外邦人当中为祂自己拣选了一班人,称他们为基督徒。这是赐给与基督联合之人尊贵的名称。……彼得说:“若为作基督徒受苦,却不要羞耻,倒要因这名归荣耀给上帝。”……{LHU291.5}
§12 God chose from among the Gentiles a people for Himself, and gave to them the name of Christian. This is a royal name, given to those who join themselves to Christ.... Peter says: “If any man suffer as a Christian, let him not be ashamed; but let him glorify God on this behalf.” ... {LHU 291.5}
§13 甚愿上帝的子民接受祂的圣言,紧紧把握向他们敞开的奇妙知识宝库!……{LHU291.6}
§14 O that God’s people would take Him at His word, and lay hold of the wonderful treasure of knowledge opened to them! ... {LHU 291.6}
§15 在我们面前摆着最高尚、最圣洁的模范。耶稣的思想、言语和行为都是无罪的。祂所做的一切,尽都完美。祂向我们指出了祂所走过的道路,说:“若有人要跟从我,就当舍己,背起他的十字架来跟从我”(太16:24)。{LHU291.7}
§16 We have before us the highest, holiest example. In thought, word, and deed Jesus was sinless. Perfection marked all that He did. He points us to the path that He trod, saying, “If any man will come after me, let him deny himself, and take up his cross, and follow me.” {LHU 291.7}
§17 我们有一个完备的准则,就是永生上帝的圣言。祂把这部圣言赐给我们,作为我们的指南和顾问。诗人说:“我将祢的话藏在心里,免得我得罪祢”(诗119:11)。……{LHU291.8}
§18 We have a perfect rule—the Word of the living God. This Word He has given us as our guide and counselor. The psalmist says, “Thy word have I hid in mine heart, that I might not sin against thee.” ... {LHU 291.8}
§19 基督徒在世界上要表显上帝,不可追求新奇的学说,不可妄自探索来生的奥秘。他们的本分是在这个世界上过蒙上帝悦纳的人生。(RH.1906.4.26).{LHU291.9}
§20 Christians, those who are to represent God in the world, are not to seek for doctrines that are new and strange. They are not to pry into the mysteries of the future life. Their part is to make their life in this world such as God can approve (The Review and Herald, April 26, 1906). {LHU 291.9}
已选中 0 条 (可复制或取消)