高举主耶稣(1988) E

9月3日身心的健康
§1 九月三日身心的健康
§2 Health to Body and Soul, September 3
§3 “亲爱的兄弟啊,我愿你凡事兴盛,身体健壮,正如你的灵魂兴盛一样”(约叁2)。{LHU260.1}
§4 Beloved, I wish above all things that thou mayest prosper and be in health, even as thy soul prospereth. 3 John 2. {LHU 260.1}
§5 凡愿保守健康的人必须履行健康的条件。人人都应该学习这些条件是什么。耶和华不喜悦人不明白祂的律法,无论是自然的或是属灵的。我们要在恢复身体和心灵两方面的健康上与上帝合作。{LHU260.2}
§6 There are conditions to be observed by all who would preserve health. All should learn what these conditions are. The Lord is not pleased with ignorance in regard to His laws, either natural or spiritual. We are to be workers together with God for the restoration of health to the body as well as to the soul. {LHU 260.2}
§7 我们也应当教导别人如何保守并恢复健康。我们应当为病人使用上帝在自然界所预备的治疗法,并把那唯一能使他们恢复健康的主介绍给他们。我们的工作是要用信心的手把患病和受苦的人带到基督面前。我们应当教导他们相信那位大医师。我们当笃信祂的应许,并祈求祂显示祂的能力。福音的本质就是“恢复”,所以救主要我们劝患病,绝望和困苦的人握住祂的能力。{LHU260.3}
§8 And we should teach others how to preserve and to recover health. For the sick we should use the remedies which God has provided in nature, and we should point them to Him who alone can restore. It is our work to present the sick and suffering to Christ in the arms of our faith. We should teach them to believe in the Great Healer. We should lay hold on His promise, and pray for the manifestation of His power. The very essence of the gospel is restoration, and the Saviour would have us bid the sick, the hopeless, and the afflicted take hold upon His strength. {LHU 260.3}
§9 在基督一切医治的工作上都带有爱的能力。我们惟有因着信与那爱有分,才能成为祂工作的器皿。如果我们疏忽了,而没有与基督发生神圣的联络,那么祂赐生命的能力就不能通过我们丰丰富富地传给世人。古时,有一些地方连救主自己都不能行多少奇事,因为那里的人没有信心。(DA.824,825).{LHU260.4}
§10 The power of love was in all Christ’s healing, and only by partaking of that love, through faith, can we be instruments for His work. If we neglect to link ourselves in divine connection with Christ, the current of life-giving energy cannot flow in rich streams from us to the people. There were places where the Saviour Himself could not do many mighty works because of their unbelief (The Desire of Ages, 824, 825). {LHU 260.4}
§11 我们必须保持身体的健康,以便使心灵也处于健康状态。身体的状况会影响心灵的状况。人若想有体力和灵力,就必须正确地培养自己的食欲。他必须小心,不要使自己的体力或灵力过劳。上帝给人的责任,就是在吃、喝、及穿着上忠于正确的原则。{LHU260.5}
§12 The body must be kept in a healthy condition in order that the soul may be in health. The condition of the body affects the condition of the soul. He who would have physical and spiritual strength must educate his appetite in right lines. He must be careful not to burden the soul by overtaxing his physical or spiritual powers. Faithful adherence to right principles in eating, drinking, and dressing is a duty that God has laid upon human beings. {LHU 260.5}
§13 主切望我们顺从健康和生命之律。祂要每一个人负责正确地维护自己的身体,使它保持在健康的状态中。(Ev.261).{LHU260.6}
§14 The Lord desires us to obey the laws of health and life. He holds each one responsible to care properly for his body, that it may be kept in health (Evangelism, 261). {LHU 260.6}
§15 救主在祂的神迹中显示了一种不断为人类运行的能力,扶助人、医治人。上帝藉着自然界的各种媒介,日以继夜,时时刻刻地工作,养活我们,增强我们,恢复我们。……{LHU260.7}
§16 The Saviour in His miracles revealed the power that is continually at work in man’s behalf to sustain and to heal him. Through the agencies of nature, God is working, day by day, hour by hour, moment by moment, to keep us alive, to build up and restore us.... {LHU 260.7}
§17 “亲爱的弟兄啊,我愿你凡事兴盛,身体健壮,正如你的灵魂兴盛一样”(约叁2)。这句话表达了上帝对我们每一个人的希望。……{LHU260.8}
§18 The desire of God for every human being is expressed in the words, “Beloved, I wish above all things that thou mayest prosper and be in health, even as thy soul prospereth.” ... {LHU 260.8}
§19 健康的律法应与真正的宗教相辅而行。(ML.135).{LHU260.9}
§20 True religion and the laws of health go hand in hand (My Life Today, 135). {LHU 260.9}
已选中 0 条 (可复制或取消)