先知与君王(1917)E

第47章 约书亚与天使
§1 第47章 约书亚与天使
§2 Chap. 47 - Joshua and the Angel
§3 建殿之人工作的稳定进展,使那些邪恶的势力大为懊丧而惊慌。撒但决意要作更进一步的努力,将上帝子民品格上的缺点摆在他们面前,借此使他们趋于软弱而致灰心丧志。如果那些因犯罪而遭受长期痛苦的人,再被引诱忽视上帝的诫命,那么他们就必再度受罪恶的捆绑了。[1]{PK 582.1}
§4 The steady advancement made by the builders of the temple greatly discomfited and alarmed the hosts of evil. Satan determined to put forth still further effort to weaken and discourage Gods people by holding before them their imperfections of character. If those who had long suffered because of transgression could again be induced to disregard Gods commandments, they would be brought once more under the bondage of sin.{PK 582.1}[1]
§5 由于以色列已蒙拣选而在地上保守有关上帝的知识,他们就一直成了撒但仇恨的特别对像,他决心要消灭他们。何时他们表示顺从,他就无法伤害他们。因此他曾用尽其一切力量和狡计来引诱他们犯罪。他们过去曾陷入他的圈套,违犯了上帝的律法,以致被撇下而成为敌人的掠物。[2]{PK 582.2}
§6 Because Israel had been chosen to preserve the knowledge of God in the earth, they had ever been the special objects of Satans enmity; he was determined to cause their destruction. While they were obedient, he could do them no harm; therefore he had bent all his power and cunning to entice them into sin. Ensnared by his temptations, they had transgressed the law of God and had been left to become the prey of their enemies.{PK 582.2}[2]
§7 他们虽然被掳到巴比伦,但上帝并没有丢弃他们。他差遣他的先知去责备并警告他们,使他们觉悟自己的罪愆。当他们在上帝面前自卑、并真诚悔改而归向他的时候,他就将勉励的信息传给他们,宣称要拯救他们脱离被掳之地,使他们重得他的恩眷,并将他们再度安置在他们的故土。如今这种复兴的工作已经开始,而以色列的余民也已归回犹大,撒但就决心要破坏神圣旨意的实现,因此他设法要鼓动外邦国家起来将他们彻底消灭,以达成此一目的。[3]{PK 582.3}
§8 Yet though they were carried as captives to Babylon, God did not forsake them. He sent His prophets to them with reproofs and warnings, and aroused them to see their guilt. When they humbled themselves before God and returned to Him with true repentance, He sent them messages of encouragement, declaring that He would deliver them from captivity, restore them to His favor, and once more establish them in their own land. And now that this work of restoration had begun, and a remnant of Israel had already returned to Judea, Satan was determined to frustrate the carrying out of the divine purpose, and to this end he was seeking to move upon the heathen nations to destroy them utterly.{PK 582.3}[3]
§9 但是在这个危机之中,主却“用美善的安慰话”来坚固他的子民(亚1:13)。他用一个表示撒但工作和基督使命的动人实例,显明他们的“中保”的能力足以战胜那控告他子民的仇敌。[4]{PK 583.1}
§10 But in this crisis the Lord strengthened His people with good words and comfortable words. Zechariah 1:13. Through an impressive illustration of the work of Satan and the work of Christ, He showed the power of their Mediator to vanquish the accuser of His people.{PK 583.1}[4]
§11 先知在异象中看见“大祭司约书亚”“穿着污秽的衣服,”(亚3:1,3)站在耶和华的使者面前,代他那些受苦的子民祈求上帝的恩典。当他恳求上帝实现他的应许时,撒但则大胆地起立与他作对。他指出以色列的罪,作为他们不应再蒙上帝恩眷的缘由。他宣称他们是他的掠物,所以要求将他们交在他的手中。[5]{PK 583.2}
§12 In vision the prophet beholds Joshua the high priest, clothed with filthy garments (Zechariah 3:1, 3), standing before the Angel of the Lord, entreating Gods mercy in behalf of his afflicted people. As he pleads for the fulfillment of Gods promises, Satan stands up boldly to resist him. He points to the transgressions of Israel as a reason why they should not be restored to the favor of God. He claims them as his prey, and demands that they be given into his hands.{PK 583.2}[5]
§13 大祭司不能为自己或他的子民反驳撒但的控告。他没有声称以色列是没有过错的。他是民众的代表,穿着那象征背负他们罪孽的污秽衣服,站在使者面前,一面承认他们的罪,一面也指出他们的悔改与自卑,并倚靠那位赦罪之救赎主的恩典。他凭着信心请求上帝实现他的应许。[6]{PK 583.3}
§14 The high priest cannot defend himself or his people from Satans accusations. He does not claim that Israel is free from fault. In filthy garments, symbolizing the sins of the people, which he bears as their representative, he stands before the Angel, confessing their guilt, yet pointing to their repentance and humiliation, and relying upon the mercy of a sin-pardoning Redeemer. In faith he claims the promises of God.{PK 583.3}[6]
§15 于是那位“使者,”也就是罪人的救主基督本身,堵住了控告他子民者的口,说:“撒但哪,耶和华责备你,就是拣选耶路撒冷的耶和华责备你!这不是从火中抽出来的一根柴吗?”(亚3:2)以色列久已落于苦难的熔炉中。由于他们的罪孽,他们在撒但和他的爪牙为毁灭他们而点燃的烈火中,几乎被烧尽了,但这时上帝却伸手将他们救出来了。[7]{PK 584.1}
§16 Then the Angel, who is Christ Himself, the Saviour of sinners, puts to silence the accuser of His people, declaring, The Lord rebuke thee, O Satan; even the Lord that hath chosen Jerusalem rebuke thee: is not this a brand plucked out of the fire? Verse 2. Long had Israel remained in the furnace of affliction. Because of their sins they had been well-nigh consumed in the flame kindled by Satan and his agents for their destruction, but God had now set His hand to bring them forth.{PK 584.1}[7]
§17 约书亚的代求既蒙悦纳,便有命令发出说:“你们要脱去他污秽的衣服;”于是那使者对约书亚说:“我使你脱离罪孽,要给你穿上华美的衣服。”“他们就把洁净的冠冕戴在他头上,给他穿上华美的衣服。”(亚3:4-5)他自己和他子民的罪孽都蒙赦免了。以色列穿上了“华美的衣服,”就是基督所归给他们的义。那戴在约书亚头上的“冠冕”,就是祭司们所戴的,上面写有“归耶和华为圣”的字样(出28:36),表明他过去虽然犯过罪,但现在却有资格在上帝的圣所中侍奉他。[8]{PK 584.2}
§18 As the intercession of Joshua is accepted, the command is given, Take away the filthy garments from him; and to Joshua the Angel says, Behold, I have caused thine iniquity to pass from thee, and I will clothe thee with change of raiment. So they set a fair miter upon his head, and clothed him with garments. Verses 4, 5. His own sins and those of his people were pardoned. Israel was clothed with change of raiment--the righteousness of Christ imputed to them. The miter placed upon Joshuas head was such as was worn by the priests, and bore the inscription, Holiness to the Lord (Exodus 28:36), signifying that notwithstanding his former transgressions, he was now qualified to minister before God in His sanctuary.{PK 584.2}[8]
§19 如今那位使者告诫约书亚说:“万军之耶和华如此说,你若遵行我的道,谨守我的命令,你就可以管理我的家,看守我的院宇,我也要使你在这些站立的人中间来往。”(亚3:7)他若顺从,就要被尊为圣殿及其一切崇事的管理或主持人。即使在今生也要在随侍的天使中间来往,最后更要参与围绕上帝宝座的那班得蒙荣耀的群众之中。[9]{PK 584.3}
§20 The Angel now declared to Joshua: Thus saith the Lord of hosts; If thou wilt walk in My ways, and if thou wilt keep My charge, then thou shalt also judge My house, and shalt also keep My courts, and I will give thee places to walk among these that stand by. Zechariah 3:7. If obedient, he should be honored as the judge, or ruler, over the temple and all its services; he should walk among attending angels, even in this life; and at last he should join the glorified throng around the throne of God.{PK 584.3}[9]
§21 “大祭司约书亚啊!你和坐在你面前的同伴都当听。(他们是作预兆的。)我必使我仆人大卫的苗裔发出。”(亚3:8)以色列的盼望都寄托于这个“苗裔”,就是要来的拯救者。约书亚和他的子民之所以得蒙赦免,就是因为他们相信那位要来的救主。他们借着信靠基督,已经重蒙上帝的恩眷。如果他们靠着他的功劳而遵行他的道、谨守他的律例,他们就必就为“作预兆的,”(译者注:英文本作“为世人所惊服的”)在地上的万国中被尊为上天所拣选的。[10]{PK 585.1}
§22 Hear now, O Joshua the high priest, thou, and thy fellows that sit before thee: for they are men wondered at: for, behold, I will bring forth My Servant the Branch. Verse 8. In the Branch, the Deliverer to come, lay the hope of Israel. It was by faith in the coming Saviour that Joshua and his people had received pardon. Through faith in Christ they had been restored to Gods favor. By virtue of His merits, if they walked in His ways and kept His statutes, they would be men wondered at, honored as the chosen of Heaven among the nations of the earth.{PK 585.1}[10]
§23 撒但怎样控告约书亚和他的子民,他也要照样在各世代控告一切寻求上帝的慈怜与恩眷之人。他是“那在我们上帝面前昼夜控告我们弟兄的。”(启12:10)这场争斗必在每一从邪恶势力之下被救出、其名字已记在羔羊生命册上之人的身上重演一次。任何人蒙接纳而加入上帝的大家庭,没有不激起仇敌坚决反对的。但那位在古时为以色列的盼望、保障、公义和救赎的主,也是今日教会的盼望。[11]{PK 585.2}
§24 As Satan accused Joshua and his people, so in all ages he accuses those who seek the mercy and favor of God. He is the accuser of our brethren, . . . which accused them before our God day and night. Revelation 12:10. Over every soul that is rescued from the power of evil, and whose name is registered in the Lambs book of life, the controversy is repeated. Never is one received into the family of God without exciting the determined resistance of the enemy. But He who was the hope of Israel then, their defense, their justification and redemption, is the hope of the church today.{PK 585.2}[11]
§25 撒但之所以控告那些寻求主的人,并不是因为他不喜悦他们的罪。他常因他们不健全的品格而雀跃不已,因为他知道唯有使他们违犯上帝的律法,他才能获得权柄控制他们。他的控告完全是出于他对基督的仇恨。耶稣正借着救恩的计划,击破撒但对全人类的控制,并拯救许多生灵脱离他的权势。当这个叛逆的魁首看到基督为至高至尊的明证时,他一切的仇恨和毒意就都发作。于是他就以凶恶的势力和狡计,要设法将那些已接受救恩的人从他手中夺过来。他引诱人发生怀疑,使他们对于上帝失去信心、并与他的爱隔绝;他诱惑他们去违犯律法,然后声称他们是他的俘虏,为基督将他们从他手中救出去的权柄而争论。[12]{PK 585.3}
§26 Satans accusations against those who seek the Lord are not prompted by displeasure at their sins. He exults in their defective characters; for he knows that only through their transgression of Gods law can he obtain power over them. His accusations arise solely from his enmity to Christ. Through the plan of salvation, Jesus is breaking Satans hold upon the human family and rescuing souls from his power. All the hatred and malignity of the archrebel is stirred as he beholds the evidences of Christs supremacy; and with fiendish power and cunning he works to wrest from Him the children of men who have accepted salvation. He leads men into skepticism, causing them to lose confidence in God and to separate from His love; he tempts them to break the law and then claims them as his captives, contesting Christs right to take them from him.{PK 585.3}[12]
§27 撒但明知凡向上帝祈求赦免与恩惠的人必能如愿以偿,因此他将他们的罪摆在他们面前,令他们灰心。他经常寻找把柄,要控告那些勉力顺从上帝的人。甚至连他们最优良最蒙悦纳的服务,他也要设法使之显为败坏。他千方百计地用最阴险最残酷的手段,企图断定他们的罪名。[13]{PK 586.1}
§28 Satan knows that those who ask God for pardon and grace will obtain it; therefore he presents their sins before them to discourage them. Against those who are trying to obey God, he is constantly seeking occasion for complaint. Even their best and most acceptable service he seeks to make appear corrupt. By countless devices, the most subtle and the most cruel, he endeavors to secure their condemnation.{PK 586.1}[13]
§29 人靠着自己的力量决不能应付仇敌的控告。他只能穿着罪迹斑斑的衣服,站在上帝面前承认自己的罪。但我们的中保耶稣要为一切借着悔改和信心、已将自己的心灵交给他保守之人作有效的辩护。他要为他们的案情力辩,并用髑髅地有力的论据压倒他们的控告者。他对于上帝律法的完全顺从,已经使天上地下所有的权柄都赐与他了,而且他也向他的父、为罪人要求怜恤与和好。他对那控告他子民的说:“撒但哪,耶和华责备你。这些人是我用自己的血买来的,他们是从火中抽出来的柴。”他也向凡凭着信心倚靠他的人发出保证说:“我使你脱离罪孽,要给你穿上华美的衣服。”(亚3:4)[14]{PK 586.2}
§30 In his own strength, man cannot meet the charges of the enemy. In sin-stained garments, confessing his guilt, he stands before God. But Jesus, our Advocate, presents an effectual plea in behalf of all who by repentance and faith have committed the keeping of their souls to Him. He pleads their cause, and by the mighty arguments of Calvary, vanquishes their accuser. His perfect obedience to Gods law has given Him all power in heaven and in earth, and He claims from His Father mercy and reconciliation for guilty man. To the accuser of His people He declares: The Lord rebuke thee, O Satan. These are the purchase of My blood, brands plucked from the burning. And to those who rely on Him in faith, He gives the assurance, Behold, I have caused thine iniquity to pass from thee, and I will clothe thee with change of raiment. Zechariah 3:4.{PK 586.2}[14]
§31 凡已穿上基督义袍的人,必要站在他面前作为蒙拣选的忠实子民。撒但无权将他们从救主手中夺去。基督决不容许一个已凭悔改和信心而求他保护的人、落在仇敌的权势之下。他已应许说:“让他持住我的能力,使他与我和好,愿他与我和好。”(赛27:5)那赐给约书亚的应许,也是赐给每一个人的:“你若……谨守我的命令,……我也要使你在这些站立的人中间来往。”(亚3:7)即使在此世,上帝的天使也必行在他们的左右,他们最后更要站立在那些环绕上帝宝座的天使之中。[15]{PK 587.1}
§32 All who have put on the robe of Christs righteousness will stand before Him as chosen and faithful and true. Satan has no power to pluck them out of the hand of the Saviour. Not one soul who in penitence and faith has claimed His protection will Christ permit to pass under the enemys power. His word is pledged: Let him take hold of My strength, that he may make peace with Me; and he shall make peace with Me. Isaiah 27:5. The promise given to Joshua is given to all: If thou wilt keep My charge, . . . I will give thee places to walk among these that stand by. Zechariah 3:7. Angels of God will walk on either side of them, even in this world, and they will stand at last among the angels that surround the throne of God.{PK 587.1}[15]
§33 撒迦利亚所看到有关天使与约书亚的异象,特别适用于上帝的子民在赎罪大日最后几幕中的经验。那时,余民教会必遭受到极大的试炼和患难。凡守上帝诫命和耶稣真道的人,必感受到那龙和他全军的忿怒。撒但将全世界都列为他的属下,他连许多自称为基督徒的人也能加以控制。但这里竟有一小群人抗拒他的权威。他若能将他们从地上除灭,他的胜利就算是完全的了。他从前怎样鼓动异邦国家去毁灭以色列,照样,在最近的将来,他也必煽动地上的恶势力来毁灭上帝的子民。人们要被迫顺从世人的法令,而违犯神的律法。[16]{PK 587.2}
§34 Zechariahs vision of Joshua and the Angel applies with peculiar force to the experience of Gods people in the closing scenes of the great day of atonement. The remnant church will then be brought into great trial and distress. Those who keep the commandments of God and the faith of Jesus will feel the ire of the dragon and his hosts. Satan numbers the world as his subjects; he has gained control even of many professing Christians. But here is a little company who are resisting his supremacy. If he could blot them from the earth, his triumph would be complete. As he influenced the heathen nations to destroy Israel, so in the near future he will stir up the wicked powers of earth to destroy the people of God. Men will be required to render obedience to human edicts in violation of the divine law.{PK 587.2}[16]
§35 凡忠于上帝的人将要遭威胁、被斥责,并受排斥。他们要被“父母、弟兄、亲族、朋友”所交官,甚至“被他们害死。”(路21:16)他们唯一的指望在于上帝的怜悯,他们唯一的保障乃是祈祷。约书亚怎样在天使面前恳求,照样,余民教会也要以痛悔的心和坚定的信仰,借着他们的中保耶稣而恳求赦免与拯救。他们充分体会到自己生活中的罪恶,看出自己的软弱与不配,因此他们几乎要绝望了。[17]{PK 588.1}
§36 Those who are true to God will be menaced, denounced, proscribed. They will be betrayed both by parents, and brethren, and kinsfolks, and friends, even unto death. Luke 21:16. Their only hope is in the mercy of God; their only defense will be prayer. As Joshua pleaded before the Angel, so the remnant church, with brokenness of heart and unfaltering faith, will plead for pardon and deliverance through Jesus, their Advocate. They are fully conscious of the sinfulness of their lives, they see their weakness and unworthiness; and they are ready to despair.{PK 588.1}[17]
§37 那试探人的站在旁边控告他们,正像他从前站在约书亚旁边与他作对一样。他指出他们污秽的衣服和不健全的品格。他提出他们的软弱与愚妄,他们的忘恩负义之罪,以及不像基督,侮辱他们之救赎主的地方。他力图恐吓他们,使他们以为自己的景况已毫无希望,自己的污点也永远不能洗除。他希望如此破坏他们的信心,以致他们会屈从他的试探,而转离效忠上帝的立场。[18]{PK 588.2}
§38 The tempter stands by to accuse them, as he stood by to resist Joshua. He points to their filthy garments, their defective characters. He presents their weakness and folly, their sins of ingratitude, their unlikeness to Christ, which has dishonored their Redeemer. He endeavors to affright them with the thought that their case is hopeless, that the stain of their defilement will never be washed away. He hopes so to destroy their faith that they will yield to his temptations, and turn from their allegiance to God.{PK 588.2}[18]
§39 撒但熟悉他曾引诱上帝子民去犯的各种罪,所以他竭力控告他们,声称他们已因犯罪而丧失了神圣的保护,并断言他有权毁灭他们。他宣称他们都像他自己一样,已被摒于上帝的恩眷之外。他说:“难道这些人就是将来要在天上代替我、和与我联合之使者的地位的吗?他们自称顺从上帝的律法,但他们实在遵守了吗?他们岂没有爱自己过于爱上帝吗?他们岂没有将自己的利益置于他的服务以上吗?他们岂没有贪爱世俗?且看他们罪迹昭彰的一生。且看他们的自私自利,他们的恶意和彼此的仇恨。难道上帝要把我和我的使者驱离他的面,倒反而奖励那些犯了同样罪恶的人吗?主啊,你凭公义决不能如此行。公义要求定他们为有罪。”[19]{PK 588.3}
§40 Satan has an accurate knowledge of the sins that he has tempted Gods people to commit, and he urges his accusations against them, declaring, that by their sins they have forfeited divine protection, and claiming that he has the right to destroy them. He pronounces them just as deserving as himself of exclusion from the favor of God. Are these, he says, the people who are to take my place in heaven, and the place of the angels who united with me? They profess to obey the law of God; but have they kept its precepts? Have they not been lovers of self more than lovers of God? Have they not placed their own interests above His service? Have they not loved the things of the world? Look at the sins that have marked their lives. Behold their selfishness, their malice, their hatred of one another. Will God banish me and my angels from His presence, and yet reward those who have been guilty of the same sins? Thou canst not do this, O Lord, in justice. Justice demands that sentence be pronounced against them.{PK 588.3}[19]
§41 基督的信徒固然都曾犯过罪,但他们并没有让自己完全受撒但爪牙的控制,他们已经悔改自己的罪,并且谦卑痛悔地寻求主,所以那位神圣的中保便为他们代求。那位曾因他们的忘恩负义而饱受侮辱、并深知他们的罪辜和他们的忏悔之主说:“撒但哪,耶和华责备你。我已为这些人舍命。他们已被铭刻在我掌上。他们的品格也许不完全,他们过去所作的努力也许失败,但他们已经悔改了,所以我已赦免并悦纳他们了。”[20]{PK 589.1}
§42 But while the followers of Christ have sinned, they have not given themselves up to be controlled by the satanic agencies. They have repented of their sins and have sought the Lord in humility and contrition, and the divine Advocate pleads in their behalf. He who has been most abused by their ingratitude, who knows their sin and also their penitence, declares: The Lord rebuke thee, O Satan. I gave My life for these souls. They are graven upon the palms of My hands. They may have imperfections of character; they may have failed in their endeavors; but they have repented, and I have forgiven and accepted them.{PK 589.1}[20]
§43 撒但的攻击是猛烈的,他的迷惑是狡猾的,但主的眼目垂顾着他的子民。他们的苦难极大,窑炉的火似乎要把他们烧尽,但耶稣必使他们成为火炼的精金。他们世俗的成分要被除净,以便基督的形象可借着他们完全反映出来。[21]{PK 589.2}
§44 The assaults of Satan are strong, his delusions are subtle; but the Lords eye is upon His people. Their affliction is great, the flames of the furnace seem about to consume them; but Jesus will bring them forth as gold tried in the fire. Their earthliness will be removed, that through them the image of Christ may be perfectly revealed. {PK 589.2}[21]
§45 有时主似乎是忘记了他的教会所有的危机,以及教会的仇敌所加于她的伤害。其实上帝绝没有忘记。今世的任何事物,都没有像上帝的教会那样受他疼爱的了。他的旨意是绝不容许属世的策略玷污教会的记录。他不会让他的子民被撒但的试探所胜。他必刑罚凡误表他的人,但他也必恩待一切真诚悔改的人。他必将一切必需的帮助,赐给凡向他祈求力量以发展基督化品格的人。[22]{PK 590.1}
§46 At times the Lord may seem to have forgotten the perils of His church and the injury done her by her enemies. But God has not forgotten. Nothing in this world is so dear to the heart of God as His church. It is not His will that worldly policy shall corrupt her record. He does not leave His people to be overcome by Satans temptations. He will punish those who misrepresent Him, but He will be gracious to all who sincerely repent. To those who call upon Him for strength for the development of Christian character, He will give all needed help.{PK 590.1}[22]
§47 到了末时,上帝的子民必为地上所行一切可憎之事而叹息哀哭。他们要含着眼泪警告恶人关于蹂躏神圣律法的危险,他们也要以说不出来的忧伤在主面前自卑痛悔。恶人要讥诮他们的忧伤并嘲笑他们严肃的恳求。但上帝子民的痛苦与自卑乃是确切的凭据,显明他们正在恢复他们因犯罪而致丧失的品格上的力量与尊贵。他们之所以如此清楚地看出罪的极端邪恶,乃因他们正愈益亲近基督,又因他们的眼目已定注着在他完全的纯洁上。柔和与谦卑乃是成功与胜利的条件。有荣耀的冠冕正等待着那些在十字架跟前低头下跪的人。[23]{PK 590.2}
§48 In the time of the end the people of God will sigh and cry for the abominations done in the land. With tears they will warn the wicked of their danger in trampling upon the divine law, and with unutterable sorrow they will humble themselves before the Lord in penitence. The wicked will mock their sorrow and ridicule their solemn appeals. But the anguish and humiliation of Gods people is unmistakable evidence that they are regaining the strength and nobility of character lost in consequence of sin. It is because they are drawing nearer to Christ, because their eyes are fixed on His perfect purity, that they discern so clearly the exceeding sinfulness of sin. Meekness and lowliness are the conditions of success and victory. A crown of glory awaits those who bow at the foot of the cross.{PK 590.2}[23]
§49 对上帝忠心而祈祷的人,无论是过去或现在,都是藏在他里面的。他们还不知道自己是多么安全地得蒙保护呢?这世界上的统治者常受撒但所鼓动,设法要毁灭他们;但如果上帝儿女的眼目能开启,像以利沙的仆人在多坍一样,他们就必看见上帝的使者在他们的四围安营,遏制着黑暗的大军。[24]{PK 590.3}
§50 Gods faithful, praying ones are, as it were, shut in with Him. They themselves know not how securely they are shielded. Urged on by Satan, the rulers of this world are seeking to destroy them; but could the eyes of Gods children be opened as were the eyes of Elishas servant at Dothan, they would see angels of God encamped about them, holding in check the hosts of darkness.{PK 590.3}[24]
§51 当上帝的子民在他面前刻苦己心,恳求心灵纯洁的时候,就有命令发出说:“你们要脱去他污秽的衣服,”并有以下勉励的话说:“我使你脱离罪孽,要给你穿上华美的衣服。”(亚3:4)基督无玷污的义袍要穿在那些受过考验和试探的、忠心的上帝儿女身上。被藐视的余民竟穿上华美的衣服,永不再被世俗的污秽所沾染。他们的名字要留在羔羊的生命册上,被列于历代忠心分子之中。他们已经抵挡那欺骗者的诡计,他们也没有因龙的咆哮而背弃他们的忠贞。现在他们永不再受试探者的诡计所害了。他们的罪已经转移到那罪恶元凶的身上。有“洁净的冠冕”要戴在他们的头上。[25]{PK 591.1}
§52 As the people of God afflict their souls before Him, pleading for purity of heart, the command is given, Take away the filthy garments, and the encouraging words are spoken, Behold, I have caused thine iniquity to pass from thee, and I will clothe thee with change of raiment. Zechariah 3:4. The spotless robe of Christs righteousness is placed upon the tried, tempted, faithful children of God. The despised remnant are clothed in glorious apparel, nevermore to be defiled by the corruptions of the world. Their names are retained in the Lambs book of life, enrolled among the faithful of all ages. They have resisted the wiles of the deceiver; they have not been turned from their loyalty by the dragons roar. Now they are eternally secure from the tempters devices. Their sins are transferred to the originator of sin. A fair miter is set upon their heads.{PK 591.1}[25]
§53 当撒但在竭力提出他们的控告时,那看不见的圣天使正在各处往来,将永生上帝的印记印在忠心之人的额上。这些就是与羔羊一同站在锡安山上、有父的名字写在他们额上的人。他们在宝座前唱新歌,除了从地上买来的那十四万四千人以外,没有人能学这歌。“羔羊无论往哪里去,他们都跟随他。他们是从人间买来的,作初熟的果子归于上帝和羔羊。在他们口中察不出谎言来,他们是没有瑕疵的。”(启14:4-5)[26]{PK 591.2}
§54 While Satan has been urging his accusations, holy angels, unseen, have been passing to and fro, placing upon the faithful ones the seal of the living God. These are they that stand upon Mount Zion with the Lamb, having the Fathers name written in their foreheads. They sing the new song before the throne, that song which no man can learn save the hundred and forty and four thousand which were redeemed from the earth. These are they which follow the Lamb whithersoever He goeth. These were redeemed from among men, being the first fruits unto God and to the Lamb. And in their mouth was found no guile: for they are without fault before the throne of God. Revelation 14:4, 5. {PK 591.2}[26]
§55 那使者所说的话,此时就完全应验了:“大祭司约书亚啊,你和坐在你面前的同伴都当听(他们是作预兆的)。我必使我仆人大卫的苗裔发出。”(亚3:8)基督要以他子民的救赎者和拯救者的身分显现。当余民在地上作客旅期间的眼泪和屈辱、得以在上帝与羔羊面前变成喜乐和尊荣时,他们的确就成为“世人所惊服的”了。“到那日,耶和华发生的苗必华美尊荣,地的出产必为以色列逃脱的人显为荣华茂盛。……那时,剩在锡安、留在耶路撒冷的,就是一切住耶路撒冷,在生命册上记名的,必称为圣。”(赛4:2-4)[27]{PK 592.1}
§56 Now is reached the complete fulfillment of the words of the Angel: Hear now, O Joshua the high priest, thou, and thy fellows that sit before thee: for they are men wondered at: for, behold, I will bring forth My Servant the Branch. Zechariah 3:8. Christ is revealed as the Redeemer and Deliverer of His people. Now indeed are the remnant men wondered at, as the tears and humiliation of their pilgrimage give place to joy and honor in the presence of God and the Lamb. In that day shall the branch of the Lord be beautiful and glorious, and the fruit of the earth shall be excellent and comely for them that are escaped of Israel. And it shall come to pass, that he that is left in Zion, and he that remaineth in Jerusalem, shall be called holy, even everyone that is written among the living in Jerusalem. Isaiah 4:2, 3.{PK 592.1}[27]
已选中 0 条 (可复制或取消)