第41章 在火窑中
§1
第41章 在火窑中
§2
Chap. 41 - The Fiery Furnace
§3
(本章根据:但以理三章)
§4
那赐予尼布甲尼撒大像的梦将直到末时的大事展现在他面前,原为使他明白在世界历史中他所要扮演的角色,以及他的国与天国所应保持的关系。在这梦的讲解中,他也曾清楚的蒙指示,得悉有关上帝设立永远国度的事。但以理曾说:“当那列王在位的时候,天上的上帝必另立一国,永不败坏,也不归别国的人,却要打碎灭绝那一切国,这国必存到永远。……这梦准是这样,这讲解也是确实的。”(但2:44-45)[1]{PK 503.1}
§5
The dream of the great image, opening before Nebuchadnezzar events reaching to the close of time, had been given that he might understand the part he was to act in the worlds history, and the relation that his kingdom should sustain to the kingdom of heaven. In the interpretation of the dream, he had been plainly instructed regarding the establishment of Gods everlasting kingdom. In the days of these kings, Daniel had declared, shall the God of heaven set up a kingdom, which shall never be destroyed: and the kingdom shall not be left to other people, but it shall break in pieces and consume all these kingdoms, and it shall stand forever. . . . The dream is certain, and the interpretation thereof sure. Daniel 2:44, 45.{PK 503.1}[1]
§6
王曾承认上帝的权能,对但以理说:“你们的上帝,诚然是万神之神,……又是显明奥秘事的。”(但2:47)此后,尼布甲尼撒虽然一度受敬畏上帝的意念所影响,但他的内心仍未清除属世的野心和自高的欲望。他在位时国家的强盛使他满心骄傲。当他不再尊荣上帝时,他就怀着更大的热忱和固执而恢复敬拜偶像了。[2]{PK 503.2}
§7
The king had acknowledged the power of God, saying to Daniel, Of a truth it is, that your God is a God of gods, . . . and a revealer of secrets. Verse 47. For a time afterward, Nebuchadnezzar was influenced by the fear of God; but his heart was not yet cleansed from worldly ambition and a desire for self-exaltation. The prosperity attending his reign filled him with pride. In time he ceased to honor God, and resumed his idol worship with increased zeal and bigotry.{PK 503.2}[2]
§8
“你就是那金头,”这句话在王的心中留下了深刻的印象。他国内的哲士就利用这一点,并趁王返回敬拜偶像的机会,而建议王造一个与他梦中所见相似的像,并把它设立在一个地点,使众人都可以看到那被解释为代表他国度的金头。[3]{PK 504.1}
§9
The words, Thou art this head of gold, had made a deep impression upon the rulers mind. Verse 38. The wise men of his realm, taking advantage of this and of his return to idolatry, proposed that he make an image similar to the one seen in his dream, and set it up where all might behold the head of gold, which had been interpreted as representing his kingdom.{PK 504.1}[3]
§10
王对于这个谄媚的建议颇为喜悦,于是决意付诸实行,并要作得更进一步。他无意于仿造他所见到的像,却要超过那原来的。他的像在价值方面不可从头到脚逐渐减低,却应全部以纯金铸造,通礼象征巴比伦为一永存、不灭、而拥有全能的王国,她必打碎其他列国,并要存到永远。[4]{PK 504.2}
§11
Pleased with the flattering suggestion, he determined to carry it out, and to go even farther. Instead of reproducing the image as he had seen it, he would excel the original. His image should not deteriorate in value from the head to the feet, but should be entirely of gold--symbolic throughout of Babylon as an eternal, indestructible, all-powerful kingdom, which should break in pieces all other kingdoms and stand forever.{PK 504.2}[4]
§12
建立一个存到永远的帝国和王朝,这种思想非常投合这位雄主所好,因为凡他兵力所及之处,地上列国均不能抵敌。这时他怀着无限的野心和自私的骄傲,开始与他的哲士们商议如何实现这事。王和国内的谋士既忘记了那与大像的梦有关的显著神意,也忘记了以色列的上帝曾借他仆人但以理解明这大像的含义,以及那与讲解有关的国内大人物得幸免可耻之死亡的事;更忘记了一切而只企图建立自己的势力与威权,因此就决意利用各样可能的方法,力图高举巴比伦为至尊,配受普世的忠顺。[5]{PK 504.3}
§13
The thought of establishing the empire and a dynasty that should endure forever, appealed very strongly to the mighty ruler before whose arms the nations of earth had been unable to stand. With an enthusiasm born of boundless ambition and selfish pride, he entered into counsel with his wise men as to how to bring this about. Forgetting the remarkable providences connected with the dream of the great image; forgetting also that the God of Israel through His servant Daniel had made plain the significance of the image, and that in connection with this interpretation the great men of the realm had been saved an ignominious death; forgetting all except their desire to establish their own power and supremacy, the king and his counselors of state determined that by every means possible they would endeavor to exalt Babylon as supreme, and worthy of universal allegiance.{PK 504.3}[5]
§14
这个原为上帝所用以向王和众民启示他对于地上列国所有旨意的象征性表号,如今竟要被用来荣耀人的权势了。但以理的讲解要被拒绝、被遗忘;真理也要被曲解、被妄用。上天所命定要将未来重要事件向人心意阐明的表号,如今竟要被用来拦阻传布上帝定意令世人领受的知识了。撒但正是这样借着一班野心家的计谋,致力于破坏神对于人类的旨意。人类的仇敌知道,没有谬论掺杂的真理本是救人的大能。但当人们用来高抬自己并促进人的计划时,它就成为行恶的势力了。[6]{PK 505.1}
§15
The symbolic representation by which God had revealed to king and people His purpose for the nations of earth, was now to be made to serve for the glorification of human power. Daniels interpretation was to be rejected and forgotten; truth was to be misinterpreted and misapplied. The symbol designed of Heaven to unfold to the minds of men important events of the future, was to be used to hinder the spread of the knowledge that God desired the world to receive. Thus through the devisings of ambitious men, Satan was seeking to thwart the divine purpose for the human race. The enemy of mankind knew that truth unmixed with error is a power mighty to save; but that when used to exalt self and to further the projects of men, it becomes a power for evil.{PK 505.1}[6]
§16
尼布甲尼撒从他丰富的宝藏取出金子来命人铸了一个大金像,形状与他在异象中所见的大致相似,只是所用的材料不同。迦勒底人见惯异教神明的庄严大像,可是从来没有制造过像这般庄严雄伟,而高达六十肘、宽达六肘的光耀夺目的大像。在这敬拜偶像蔚然成风的国中,将此一设置在杜拉平原、代表着巴比伦的光荣伟大和强盛的壮丽而贵重的大像,供奉作为敬拜的对像,原是不足为奇之举。这事准备妥了,就有谕旨颁布,命令一切臣民在行开光礼的那一天都要跪拜这像,以表示他们绝对忠于巴比伦的权势。[7]{PK 505.2}
§17
From his rich store of treasure, Nebuchadnezzar caused to be made a great golden image, similar in its general features to that which had been seen in vision, save in the one particular of the material of which it was composed. Accustomed as they were to magnificent representations of their heathen deities, the Chaldeans had never before produced anything so imposing and majestic as this resplendent statue, threescore cubits in height and six cubits in breadth. And it is not surprising that in a land where idol worship was of universal prevalence, the beautiful and priceless image in the plain of Dura, representing the glory of Babylon and its magnificence and power, should be consecrated as an object of worship. This was accordingly provided for, and a decree went forth that on the day of the dedication all should show their supreme loyalty to the Babylonian power by bowing before the image.{PK 505.2}[7]
§18
到了指定的那一天,无数从“各方、各国、各族”来的人,都聚集在杜拉平原。依照王的命令,一听见乐器的声音,全体聚集的人“就当俯伏敬拜……金像。”在这重要的一天,黑暗的权势似将获得显著的胜利,敬拜金像可望与拜偶像的既定形式永远联在一起,而被公认为巴比伦的国教。撒但希望借此破坏上帝使被掳到巴比伦的以色列人成为造福一切异教国家之媒介的旨意。[8]{PK 506.1}
§19
The appointed day came, and a vast concourse from all people, nations, and languages, assembled on the plain of Dura. In harmony with the kings command, when the sound of music was heard, the whole company fell down and worshipped the golden image. On that eventful day the powers of darkness seemed to be gaining a signal triumph; the worship of the golden image bade fair to become connected permanently with the established forms of idolatry recognized as the state religion of the land. Satan hoped thereby to defeat Gods purpose of making the presence of captive Israel in Babylon a means of blessing to all the nations of heathendom.{PK 506.1}[8]
§20
但上帝所命定的却不是如此。当时并不是所有的人都跪拜那代表世人权势的偶像。在那敬拜的群众当中,有三个人坚决不肯如此侮辱天上的上帝。他们的上帝乃是万王之王、万主之主,他们不肯跪拜别的神。[9]{PK 506.2}
§21
But God decreed otherwise. Not all had bowed the knee to the idolatrous symbol of human power. In the midst of the worshipping multitude there were three men who were firmly resolved not thus to dishonor the God of heaven. Their God was King of kings and Lord of lords; they would bow to none other.{PK 506.2}[9]
§22
这时,有消息呈报到这踌躇满志的尼布甲尼撒面前,在他的臣民之中竟有人敢于不遵他的谕旨。某几个哲士对于王所赐与但以理三个忠心同伴的尊荣心怀嫉妒,这时便向王禀告这些人竟明目张胆地违逆他的心意。他们说:“愿王万岁!……现在有几个犹大人,就是王所派管理巴比伦省事务的沙得拉、米煞、亚伯尼歌;王啊,这些人不理你,不侍奉你的神,也不敬拜你所立的金像。”[10]{PK 506.3}
§23
To Nebuchadnezzar, flushed with triumph, was brought the word that among his subjects there were some who dared disobey his mandate. Certain of the wise men, jealous of the honors that had been bestowed upon the faithful companions of Daniel, now reported to the king their flagrant violation of his wishes. O king, live forever, they exclaimed. There are certain Jews whom thou hast set over the affairs of the province of Babylon, Shadrach, Meshach, and Abednego; these men, O king, have not regarded thee: they serve not thy gods, nor worship the golden image which thou hast set up.{PK 506.3}[10]
§24
王吩咐把这三个人带到他面前来。他问道:“你们不侍奉我的神,也不敬拜我所立的金像,是故意的吗?”他力图用威吓来劝诱他们参与群众的行动。他指着火窑提醒他们,如果他们坚持不肯服从他的旨意,就有这种刑罚等待着他们。但是这三个希伯来人却坚决地表明他们对于天上上帝的忠贞,和对于拯救大能的信心。大家都明白向金像下跪乃是一种崇拜的行为。他们只能对上帝作这样的敬拜。[11]{PK 507.1}
§25
The king commanded that the men be brought before him. Is it true, he inquired, do not ye serve my gods, nor worship the golden image which I have set up? He endeavored by threats to induce them to unite with the multitude. Pointing to the fiery furnace, he reminded them of the punishment awaiting them if they should persist in their refusal to obey his will. But firmly the Hebrews testified to their allegiance to the God of heaven, and their faith in His power to deliver. The act of bowing to the image was understood by all to be an act of worship. Such homage they could render to God alone.{PK 507.1}[11]
§26
当这三个希伯来人站立在王面前时,他深信他们具有某种特质,是他国内其他哲士所没有的。他们已经忠心履行各项的本分。他愿意再给他们一次试验。只要他们表示愿意与众人一同拜像,则一切都没有问题。他又加上一句说:“若不敬拜,必立时扔在烈火的窑中。”于是他表示侮慢而举手向天发问说:“有何神能救你们脱离我手呢?”[12]{PK 507.2}
§27
As the three Hebrews stood before the king, he was convinced that they possessed something the other wise men of his kingdom did not have. They had been faithful in the performance of every duty. He would give them another trial. If only they would signify their willingness to unite with the multitude in worshiping the image, all would be well with them; but if ye worship not, he added, ye shall be cast the same hour into the midst of a burning fiery furnace. Then with his hand stretched upward in defiance, he demanded, Who is that God that shall deliver you out of my hands?{PK 507.2}[12]
§28
王的威吓毫无效用。他无法转变这些人对于宇宙主宰的效忠。他们已从其列祖的历史中得知不顺从上帝的结果乃是羞耻、灾难和死亡。而敬畏主却是智慧的开端,一切真兴盛的基础。他们泰然自若地面对火窑,说:“尼布甲尼撒啊,这件事我们不必回答你。即便如此,我们所侍奉的上帝能将我们从烈火的窑中救出来,王啊,他也必救我们脱离你的手。”当他们声称上帝必因拯救他们而得到荣耀时,他们的信心就越发增强起来,于是他们凭着因绝对信靠上帝而产生的胜利把握,再加上一句说:“即或不然,王啊,你当知道我们决不侍奉你的神,也不敬拜你所立的金像。”[13]{PK 507.3}
§29
In vain were the kings threats. He could not turn the men from their allegiance to the Ruler of the universe. From the history of their fathers they had learned that disobedience to God results in dishonor, disaster, and death; and that the fear of the Lord is the beginning of wisdom, the foundation of all true prosperity. Calmly facing the furnace, they said, O Nebuchadnezzar, we are not careful to answer thee in this matter. If it be so [if this is your decision], our God whom we serve is able to deliver us from the burning fiery furnace, and He will deliver us out of thine hand, O king. Their faith strengthened as they declared that God would be glorified by delivering them, and with triumphant assurance born of implicit trust in God, they added, But if not, be it known unto thee, O king, that we will not serve thy gods, nor worship the golden image which thou hast set up.{PK 507.3}[13]
§30
王这时怒不可遏。他“怒气填胸,”向这三个原是被轻视被俘虏民族的代表“沙得拉、米煞、亚伯尼歌,变了脸色。”吩咐人把窑烧热,比寻常更加七倍,又吩咐他军中的几个壮士将这三个敬拜以色列上帝的人捆起来,准备立即执行火刑。[14]{PK 508.1}
§31
The kings wrath knew no bounds. Full of fury, the form of his visage was changed against Shadrach, Meshach, and Abednego, representatives of a despised and captive race. Directing that the furnace be heated seven times hotter than its wont, he commanded the mighty men of his army to bind the worshipers of Israels God, preparatory to summary execution.{PK 508.1}[14]
§32
“这三人穿着裤子、内袍、外衣和别的衣服,被捆起来扔在烈火的窑中。因为王命紧急,窑又甚热,那抬沙得拉、米煞、亚伯尼歌的人都被火焰烧死。”[15]{PK 508.2}
§33
Then these men were bound in their coats, their hosen, and their hats, and their other garments, and were cast into the midst of the burning fiery furnace. Therefore because the kings commandment was urgent, and the furnace exceeding hot, the flame of the fire slew those men that took up Shadrach, Meshach, and Abednego.{PK 508.2}[15]
§34
但是主却没有忘记属他自己的人。当他的见证人被扔进火窑时,救主便亲自向他们显现,并与他们一同在火中游行。在控制冷热的主面前,火焰失去了它销毁的力量。[16]{PK 508.3}
§35
But the Lord did not forget His own. As His witnesses were cast into the furnace, the Saviour revealed Himself to them in person, and together they walked in the midst of the fire. In the presence of the Lord of heat and cold, the flames lost their power to consume.{PK 508.3}[16]
§36
王从他的御座上观看,希望见到这三个抗逆他的人全然烧灭。但他胜利的感觉突然改变了。站在他旁边的贵胄只见他从御座上起来,面色变得苍白,紧张地望着那炽烈的火焰。王惊恐万状,转身对他的大臣说:“我们捆起来扔在火里的不是三个人吗?……看哪,我见有四个人,并没有捆绑,在火中游行,也没有受伤;那第四个的相貌好像神子。”[17]{PK 509.1}
§37
From his royal seat the king looked on, expecting to see the men who had defied him utterly destroyed. But his feelings of triumph suddenly changed. The nobles standing near saw his face grow pale as he started from the throne and looked intently into the glowing flames. In alarm the king, turning to his lords, asked, Did not we cast three men bound into the midst of the fire? . . . Lo, I see four men loose, walking in the midst of the fire, and they have no hurt; and the form of the fourth is like the Son of God.{PK 509.1}[17]
§38
这个信奉异教的王怎能认明上帝儿子的相貌呢?原来这些希伯来俘虏在巴比伦充任要职时,曾在生活与品格上向他表现过真理。当有人问到他们信仰的缘由时,他们曾毫不迟疑地作答。他们曾简明地提述公义的原则。借此将有关自己所敬拜的上帝的知识教导周围的人。他们也曾讲到基督,就是那位要来的救赎主。因此王能从在火中第四位的形状,认出那就是上帝的儿子。[18]{PK 509.2}
§39
How did that heathen king know what the Son of God was like? The Hebrew captives filling positions of trust in Babylon had in life and character represented before him the truth. When asked for a reason of their faith, they had given it without hesitation. Plainly and simply they had presented the principles of righteousness, thus teaching those around them of the God whom they worshiped. They had told of Christ, the Redeemer to come; and in the form of the fourth in the midst of the fire the king recognized the Son of God.{PK 509.2}[18]
§40
这时,尼布甲尼撒忘记了自己的伟大和尊严,竟从他的御座上下来,走近火窑的门口,呼叫说:“至高上帝的仆人……出来,上这里来吧!”[19]{PK 509.3}
§41
And now, his own greatness and dignity forgotten, Nebuchadnezzar descended from his throne and, going to the mouth of the furnace, cried out, Ye servants of the most high God, come forth, and come hither.{PK 509.3}[19]
§42
于是沙得拉、米煞、亚伯尼歌便当着广大的群众面前走了出来,显明他们并没有受伤。他们救主的临格已经保卫他们不受伤害,只是捆绑他们的绳索被烧尽了。“那些总督、钦差、巡抚和王的谋士,一同聚集看这三个人,见火无力伤他们的身体,头发也没有烧焦,衣裳也没有变色,并没有火燎的气味。”[20]{PK 509.4}
§43
Then Shadrach, Meshach, and Abednego came forth before the vast multitude, showing themselves unhurt. The presence of their Saviour had guarded them from harm, and only their fetters had been burned. And the princes, governors, and captains, and the kings counselors, being gathered together, saw these men, upon whose bodies the fire had no power, nor was an hair of their head singed, neither were their coats changed, nor the smell of fire had passed on them.{PK 509.4}[20]
§44
这时,那如此隆重设立的大金像完全被遗忘了。众人在永生上帝的面前无不恐惧战兢。这个傲气全消的王不得不承认:“沙得拉、米煞、亚伯尼歌的上帝是应当称颂的,他差遣使者救护倚靠他的仆人,他们不遵王命,舍去己身,在他们上帝以外不肯侍奉敬拜别神。”[21]{PK 510.1}
§45
Forgotten was the great golden image, set up with such pomp. In the presence of the living God, men feared and trembled. Blessed be the God of Shadrach, Meshach, and Abednego, the humbled king was constrained to acknowledge, who hath sent His angel, and delivered His servants that trusted in Him, and have changed the kings word, and yielded their bodies, that they might not serve nor worship any god, except their own God.{PK 510.1}[21]
§46
那一天的经历导使尼布甲尼撒颁布了一道谕旨:“无论何方何国何族的人。谤渎沙得拉、米煞、亚伯尼歌之上帝的,必被凌迟,他的房屋必成粪堆。”他强调颁布这道谕旨的理由说“因为没有别神能这样施行拯救。”[22]{PK 510.2}
§47
The experiences of that day led Nebuchadnezzar to issue a decree, that every people, nation, and language, which speak anything amiss against the God of Shadrach, Meshach, and Abednego, shall be cut in pieces, and their houses shall be made a dunghill. There is no other god, he urged as the reason for the decree, that can deliver after this sort.{PK 510.2}[22]
§48
巴比伦王用以上这些以及类似的话语,力图在世上万民之前宣扬,他确信希伯来人上帝的能力和权威是配受无上崇敬的。上帝对于王这样尽力向他表示尊敬,并传布他承认效忠的事至全巴比伦领域,也甚感喜悦。[23]{PK 510.3}
§49
In these and like words the king of Babylon endeavored to spread abroad before all the peoples of earth his conviction that the power and authority of the God of the Hebrews was worthy of supreme adoration. And God was pleased with the effort of the king to show Him reverence, and to make the royal confession of allegiance as widespread as was the Babylonian realm.{PK 510.3}[23]
§50
尼布甲尼撒王这样作公开的表白,并力求高举天上的上帝过于一切别神,固然是应当的;但他在企图强迫他的臣民作同样的信仰表白,并显出同样的尊敬这件事上,却超越了一个地上君王的权限。他不论在民事方面或道德方面,都无权制定法令将不肯敬拜金像的人投进火窑,也不得以死亡威吓不敬拜上帝的人。上帝决不强迫人顺从他。他任凭各人自由选择他们所要侍奉的。[24]{PK 510.4}
§51
It was right for the king to make public confession, and to seek to exalt the God of heaven above all other gods; but in endeavoring to force his subjects to make a similar confession of faith and to show similar reverence, Nebuchadnezzar was exceeding his right as a temporal sovereign. He had no more right, either civil or moral, to threaten men with death for not worshiping God, than he had to make the decree consigning to the flames all who refused to worship the golden image. God never compels the obedience of man. He leaves all free to choose whom they will serve.{PK 510.4}[24]
§52
主借着拯救他忠心仆人的事,表示他与受压迫的人站在一起。并要斥责一切反抗上天权威的属世势力。这三个希伯来人向巴比伦全国宣布了他们对于所敬拜之主的信心。他们倚靠上帝。他们在受试炼的时候记得这个应许:“你从水中经过,我必与你同在;你趟过江河,水必不漫过你;你从火中行过,必不被烧,火焰也不着在你身上。”(赛43:2)他们对于永生之道的信心,已当着众人眼前通过神奇的方式而受到尊重。那些应尼布甲尼撒之邀而来参加开光典礼的各国代表,也将他们蒙奇妙拯救的消息带到许多国家去。上帝便借着他儿女的忠心而在全地得到了荣耀。[25]{PK 511.1}
§53
By the deliverance of His faithful servants, the Lord declared that He takes His stand with the oppressed, and rebukes all earthly powers that rebel against the authority of Heaven. The three Hebrews declared to the whole nation of Babylon their faith in Him whom they worshiped. They relied on God. In the hour of their trial they remembered the promise, When thou passest through the waters, I will be with thee; and through the rivers, they shall not overflow thee: when thou walkest through the fire, thou shalt not be burned; neither shall the flame kindle upon thee. Isaiah 43:2. And in a marvelous manner their faith in the living Word had been honored in the sight of all. The tidings of their wonderful deliverance were carried to many countries by the representatives of the different nations that had been invited by Nebuchadnezzar to the dedication. Through the faithfulness of His children, God was glorified in all the earth.{PK 511.1}[25]
§54
从这些希伯来青年在杜拉平原的经验所学得的教训颇为重要。今日上帝的许多仆人虽然并无任何错行,也必被交在那些受撒但所鼓动、心中充满嫉妒与宗教偏见之人的手中,备受凌辱和虐待。人必特别迁怒于凡尊第四诫的安息日为圣的人,并且最后必有一道普世性的命令发出,指责他们是应该处死的。[26]{PK 512.1}
§55
Important are the lessons to be learned from the experience of the Hebrew youth on the plain of Dura. In this our day, many of Gods servants, though innocent of wrongdoing, will be given over to suffer humiliation and abuse at the hands of those who, inspired by Satan, are filled with envy and religious bigotry. Especially will the wrath of man be aroused against those who hallow the Sabbath of the fourth commandment; and at last a universal decree will denounce these as deserving of death.{PK 512.1}[26]
§56
那在上帝子民面前的遭难时期,是需要他们以毫不畏缩的信心来应付的。他的儿女必须显明他乃是他们唯一敬拜的对像,没有任何理由足以诱使他们对敬拜假神作丝毫让步,纵使牺牲性命亦在所不惜。在忠心的人看来,多罪而有限之人的命令若与永生上帝的圣言相较,就显得微不足道了。纵然顺从的结果是监禁、放逐,或死亡,真理总是必须顺从的。[27]{PK 512.2}
§57
The season of distress before Gods people will call for a faith that will not falter. His children must make it manifest that He is the only object of their worship, and that no consideration, not even that of life itself, can induce them to make the least concession to false worship. To the loyal heart the commands of sinful, finite men will sink into insignificance beside the word of the eternal God. Truth will be obeyed though the result be imprisonment or exile or death.{PK 512.2}[27]
§58
主必为那些为正义而坚立的人施行大事;沙得拉、米煞、亚伯尼歌的日子怎样,世界历史结束的日子也必怎样。他的门徒无论置身何处,那位与希伯来三杰同在火窑中游行的主也必与他们同在。他的永久同在必给予安慰与支持。在大艰难——从有国以来直到此时从来没有的大艰难——时期中,他的选民必屹然坚立,决不动摇。撒但与一切恶使者都不能毁灭上帝圣徒中最软弱的一个。“有大能的天使”必保护他们,耶和华必为他们的缘故显现自己为“万神之神,”足能拯救一切信靠他的人到底。[28]{PK 513.1}
§59
As in the days of Shadrach, Meshach, and Abednego, so in the closing period of earths history the Lord will work mightily in behalf of those who stand steadfastly for the right. He who walked with the Hebrew worthies in the fiery furnace will be with His followers wherever they are. His abiding presence will comfort and sustain. In the midst of the time of trouble--trouble such as has not been since there was a nation--His chosen ones will stand unmoved. Satan with all the hosts of evil cannot destroy the weakest of Gods saints. Angels that excel in strength will protect them, and in their behalf Jehovah will reveal Himself as a God of gods, able to save to the uttermost those who have put their trust in Him.{PK 513.1}[28]