先知与君王(1917)E

第26章 “看哪,你们的上帝”
§1 第26章 “看哪,你们的上帝”
§2 Chap. 26 - Behold Your God!
§3 在以赛亚的时代,人类的属灵悟性因误解上帝而致昏昧。撒但久已设法使人视创造主为罪恶、痛苦和死亡的创始者。那些受撒但如此迷惑的人,就想象上帝是严酷而苛刻的。他们以为他常在窥伺着要指斥并谴责罪人,只要有一点合法的借口,就不愿收纳或帮助他。那狡猾的迷惑者曾把那用以治理天庭的爱的律法,曲解为加于人类幸福的限制,是他们所应乐于摆脱的重轭。他声称这律法的条例乃是无法顺从的,而违命的刑罚则是任意施降的。[1]{PK 311.1}
§4 In Isaiahs day the spiritual understanding of mankind was dark through misapprehension of God. Long had Satan sought to lead men to look upon their Creator as the author of sin and suffering and death. Those whom he had thus deceived, imagined that God was hard and exacting. They regarded Him as watching to denounce and condemn, unwilling to receive the sinner so long as there was a legal excuse for not helping him. The law of love by which heaven is ruled had been misrepresented by the archdeceiver as a restriction upon mens happiness, a burdensome yoke from which they should be glad to escape. He declared that its precepts could not be obeyed and that the penalties of transgression were bestowed arbitrarily.{PK 311.1}[1]
§5 以色列人在忘记耶和华的真实品德上,实在是无可推诿的。上帝曾经多次向他们显示:他是“有怜悯、有恩典的上帝,不轻易发怒,并有丰盛的慈爱和诚实。”(诗86:15)他宣称:“以色列年幼的时候我爱他,就从埃及召出我的儿子来。”(何11:1)[2]{PK 311.2}
§6 In losing sight of the true character of Jehovah, the Israelites were without excuse. Often had God revealed Himself to them as one full of compassion, and gracious, long-suffering, and plenteous in mercy and truth. Psalm 86:15. When Israel was a child, He testified, then I loved him, and called My son out of Egypt. Hosea 11:1.{PK 311.2}[2]
§7 主在拯救以色列脱离埃及的奴役,并在他们往应许之地的行程中,曾温柔地对待他们。“他们在一切苦难中,他也同受苦难,并且他面前的使者拯救他们;他以慈爱和怜悯救赎他们;在古时的日子,常保抱他们,怀搋他们。”(赛63:9)[3]{PK 312.1}
§8 Tenderly had the Lord dealt with Israel in their deliverance from Egyptian bondage and in their journey to the Promised Land. In all their affliction He was afflicted, and the angel of His presence saved them: in His love and in His pity He redeemed them; and He bare them, and carried them all the days of old. Isaiah 63:9.{PK 312.1}[3]
§9 那在经过旷野的行程中所给予的应许乃是:“我必亲自和你同去。”(出33:14)摩西既领受了这一个保证,同时也得到有关耶和华品德的奇妙显示,就使他能以向全以色列宣布上帝的良善,并将关于他们看不见的“王”所有的特性,透彻地教导他们。“耶和华在他面前宣告说:耶和华,耶和华,是有怜悯、有恩典的上帝;不轻易发怒,并有丰盛的慈爱和诚实,为千万人存留慈爱,赦免罪孽、过犯和罪恶;万不以有罪的为无罪,必追讨他的罪,自父及子,直到三四代。”(出34:6-7)[4]{PK 312.2}
§10 My presence shall go with thee, was the promise given during the journey through the wilderness. Exodus 33:14. This assurance was accompanied by a marvelous revelation of Jehovahs character, which enabled Moses to proclaim to all Israel the goodness of God, and to instruct them fully concerning the attributes of their invisible King. The Lord passed by before him, and proclaimed, The Lord, The Lord God, merciful and gracious, long-suffering, and abundant in goodness and truth, keeping mercy for thousands, forgiving iniquity and transgression and sin, and that will by no means clear the guilty. Exodus 34:6, 7.{PK 312.2}[4]
§11 当以色列人来到应许之地的边界,而又不肯顺从上帝的命令前进时,摩西就根据他对于耶和华的不轻易发怒和无穷慈爱与怜悯的认识,为以色列的生存作了有力的恳求。正在他们叛逆的高潮,主已经宣布:“我要用瘟疫击杀他们,使他们不得承受那地;”同时他也已提议要使摩西的后裔“成为大国,比他们强胜。”(民14:12)但先知却提出上帝的奇妙护佑和诸般应许而为选民辩护。最后,摩西更提出上帝对堕落人类所有的大爱作为最有力的恳求(见民14:17-19)。[5]{PK 312.3}
§12 It was upon his knowledge of the long-sufferance of Jehovah and of His infinite love and mercy, that Moses based his wonderful plea for the life of Israel when, on the borders of the Promised Land, they refused to advance in obedience to the command of God. At the height of their rebellion the Lord had declared, I will smite them with the pestilence, and disinherit them; and He had proposed to make of the descendants of Moses a greater nation and mightier than they. Numbers 14:12. But the prophet pleaded the marvelous providences and promises of God in behalf of the chosen nation. And then, as the strongest of all pleas, he urged the love of God for fallen man. See verses 17-19.{PK 312.3}[5]
§13 于是主大大开恩回答说:“我照着你的话赦免了他们。”然后他用一句预言,使摩西认清他对于以色列最后胜利所有的旨意。他说“我指着我的永生起誓,遍地要被我的荣耀充满。”(民14:20-21。)上帝的荣耀,他的圣德,他怜悯的恩典和温柔的慈爱,摩西为以色列代求时所提出的理由,将要显示给全人类。而且耶和华的这一应许更得到了加倍的保证;是用誓约来确定的。正如上帝永远存在和执掌王权一般地确定,必要“在列邦中述说他的荣耀,在万民中述说他的奇事。”(诗96:3)[6]{PK 313.1}
§14 Graciously the Lord responded, I have pardoned according to thy word. And then He imparted to Moses, in the form of a prophecy, a knowledge of His purpose concerning the final triumph of Israel. As truly as I live, He declared, all the earth shall be filled with the glory of the Lord. Verses 20, 21. Gods glory, His character, His merciful kindness and tender love--that which Moses had pleaded in behalf of Israel--were to be revealed to all mankind. And this promise of Jehovah was made doubly sure; it was confirmed by an oath. As surely as God lives and reigns, His glory should be declared among the heathen, His wonders among all people. Psalm 96:3.{PK 313.1}[6]
§15 以赛亚所听到的那光明的撒拉弗在宝座前所歌唱的:“他的荣光充满全地,”(赛6:3)乃是关于这一预言将来实现时的情景。先知确信这话,因此后来他便勇敢地向那些跪拜木偶石像的人说:“人必看见耶和华的荣耀,我们上帝的华美。”(赛35:2)[7]{PK 313.2}
§16 It was concerning the future fulfillment of this prophecy that Isaiah had heard the shining seraphim singing before the throne, The whole earth is full of His glory. Isaiah 6:3. The prophet, confident of the certainty of these words, himself afterward boldly declared of those who were bowing down to the images of wood and stone, They shall see the glory of the Lord, and the excellency of our God. Isaiah 35:2.{PK 313.2}[7]
§17 今日这段预言正在迅速地应验。上帝在地上的教会所进行的布道工作,已经结出丰盛的果实;再过不久,这福音的信息将要传遍各国。现在从各国各方各民中都有人“在爱子里”得蒙悦纳,“使他荣耀的恩典得着称赞,”“要将他极丰富的恩典,就是他在基督耶稣里向我们所施的恩慈,显明给后来的世代看。”(弗1:6;2:7)“独行奇事的耶和华以色列的上帝,是应当称颂的;他荣耀的名也当称颂,直到永远;愿他的荣耀充满全地。”(诗72:18-19)[8]{PK 313.3}
§18 Today this prophecy is meeting rapid fulfillment. The missionary activities of the church of God on earth are bearing rich fruitage, and soon the gospel message will have been proclaimed to all nations. To the praise of the glory of His grace, men and women from every kindred, tongue, and people are being made accepted in the Beloved, that in the ages to come He might show the exceeding riches of His grace in His kindness toward us through Christ Jesus. Ephesians 1:6; 2:7. Blessed be the Lord God, the God of Israel, who only doeth wondrous things. And blessed be His glorious name forever: and let the whole earth be filled with His glory. Psalm 72:18, 19.{PK 313.3}[8]
§19 以赛亚在圣殿院子内所见到的异象,使他获得了有关以色列的上帝之圣德的清楚认识。“那至高至上,永远长存,名为圣者的”主虽在大威严中向他显现;但先知也得以明了了他主的慈悲本性。那位“住在至高至圣的所在”的主,“也与心灵痛悔谦卑的人同居,要使谦卑人的灵苏醒,也使痛悔人的心苏醒。”(赛57:15)那奉命来沾以赛亚的嘴的天使曾将这信息带给他说:“你的罪孽便除掉,你的罪恶就赦免了。”(赛6:7)[9]{PK 314.1}
§20 In the vision that came to Isaiah in the temple court, he was given a clear view of the character of the God of Israel. The high and lofty One that inhabiteth eternity, whose name is Holy, had appeared before him in great majesty; yet the prophet was made to understand the compassionate nature of his Lord. He who dwells in the high and holy place dwells with him also that is of a contrite and humble spirit, to revive the spirit of the humble, and to revive the heart of the contrite ones. Isaiah 57:15. The angel commissioned to touch Isaiahs lips had brought to him the message, Thine iniquity is taken away, and thy sin purged. Isaiah 6:7.{PK 314.1}[9]
§21 先知正像大数的扫罗在大马士革的城门口一样,在见到他的上帝的时候,非但已看出了自己的不配;同时他谦卑的心也得到了上帝广行赦免的保证;他起身以后,就变成新的人了。他已看到他的主。他已瞥见上帝圣德的完美。他可以为那因仰望无限之爱而产生的变化作见证。从此以后,他常渴望要看到犯罪的以色列挣脱罪恶的重担与刑罚。先知询问道:“你们为什么屡次悖逆,还要受责打吗?”“耶和华说:你们来,我们彼此辩论;你们的罪虽像朱红,必变成雪白;虽红如丹颜,必白如羊毛。”“你们要洗濯、自洁,从我眼前除掉你们的恶行,要止住作恶,学习行善。”(赛1:5,18,16-17)[10]{PK 314.2}
§22 In beholding his God, the prophet, like Saul of Tarsus at the gate of Damascus, had not only been given a view of his own unworthiness; there had come to his humbled heart the assurance of forgiveness, full and free; and he had arisen a changed man. He had seen his Lord. He had caught a glimpse of the loveliness of the divine character. He could testify of the transformation wrought through beholding Infinite Love. Henceforth he was inspired with longing desire to see erring Israel set free from the burden and penalty of sin. Why should ye be stricken any more? the prophet inquired. Come now, and let us reason together, saith the Lord: though your sins be as scarlet, they shall be as white as snow; though they be red like crimson, they shall be as wool. Wash you, make you clean; put away the evil of your doings from before Mine eyes; cease to do evil; learn to do well. Isaiah 1:5, 18, 16, 17.{PK 314.2}[10]
§23 这位曾经为他们所自称侍奉、而实在却误解了他圣德的上帝,现在在他们面前被指明为医治属灵疾病的大医师了。纵然满头疼痛,全心发昏,又有什么关系呢,纵然从脚掌到头顶,没有一处完全的,尽是伤口、青肿与新打的伤痕,又有什么关系呢?(见赛1:5-6)那刚愎地随心而行的人仍可转向主而得蒙医治。主说:“我看见他所行的道,也要医治他;又要引导他,使他……再得安慰。……愿平安康泰归于远处的人,也归于近处的人;并且我要医治他;这是耶和华说的。”(赛57:18-19)[11]{PK 315.1}
§24 The God whom they had been claiming to serve, but whose character they had misunderstood, was set before them as the great Healer of spiritual disease. What though the whole head was sick and the whole heart faint? what though from the sole of the foot even unto the crown of the head there was no soundness, but wounds, and bruises, and putrefying sores? See Isaiah 1:6. He who had been walking frowardly in the way of his heart might find healing by turning to the Lord. I have seen his ways, the Lord declared, and will heal him: I will lead him also, and restore comforts unto him. . . . Peace, peace to him that is far off, and to him that is near, saith the Lord; and I will heal him. Isaiah 57:18, 19.{PK 315.1}[11]
§25 先知高举上帝为万有的创造主。他对犹大诸城所发的信息乃是:“看哪,你们的上帝!”(赛40:9)“创造诸天,铺张穹苍,将地和地所出的一并铺开……的上帝耶和华,他如此说:我耶和华是创造万物的;”“我造光,又造暗;”“我造地,又造人在地上;我亲手铺张诸天,天上万象也是我所命定的。”(赛42:5,44:24,45:7,12)“那圣者说:你们将谁比我,叫他与我相等呢?你们向上举目,看谁创造这万像,按数目领出,他一一称其名;因他的权能,又因他的大能大力,连一个都不缺。”(赛40:25-26)[12]{PK 315.2}
§26 The prophet exalted God as Creator of all. His message to the cities of Judah was, Behold your God! Isaiah 40:9. Thus saith God the Lord, He that created the heavens, and stretched them out; He that spread forth the earth, and that which cometh out of it; I am the Lord that maketh all things; I form the light, and create darkness; I have made the earth, and created man upon it: I, even My hands, have stretched out the heavens, and all their host have I commanded. Isaiah 42:5; 44:24; Isaiah 45:7, 12. To whom then will ye liken Me, or shall I be equal? saith the Holy One. Lift up your eyes on high, and behold who hath created these things, that bringeth out their host by number: He calleth them all by names by the greatness of His might, for that He is strong in power; not one faileth. Isaiah 40:25, 26.{PK 315.2}[12]
§27 先知对那些唯恐自己归向上帝却不蒙悦纳的人说:[13]{PK 316.1}
§28 To those who feared they would not be received if they should return to God, the prophet declared:{PK 316.1}[13]
§29 “雅各啊,你为何说,我的道路向耶和华隐藏?以色列啊,你为何言,我的冤屈上帝并不查问?你岂不曾知道吗?你岂不曾听见吗?永在的上帝耶和华,创造地极的主,并不疲乏,也不困倦;他的智慧无法测度。疲乏的,他赐能力;软弱的,他加力量;就是少年人也要疲乏困倦,强壮的也必全然跌倒;但那等候耶和华的,必从新得力;他们必如鹰展翅上腾;他们奔跑却不困倦,行走却不疲乏。”(赛40:27-31)[14]{PK 316.2}
§30 Why sayest thou, O Jacob, and speakest, O Israel, My way is hid from the Lord, and my judgment is passed over from my God? Hast thou not known? hast thou not heard, that the everlasting God, the Lord, the Creator of the ends of the earth, fainteth not, neither is weary? there is no searching of His understanding. He giveth power to the faint; and to them that have no might He increaseth strength. Even the youths shall faint and be weary, and the young men shall utterly fall: but they that wait upon the Lord shall renew their strength; they shall mount up with wings as eagles; they shall run, and not be weary; and they shall walk, and not faint. Verses 27-31.{PK 316.2}[14]
§31 那具有“无限慈爱”者的心眷念着凡自觉无力挣脱撒但网罗的人;他仁慈地应许要加强他们的力量来为他而活。他嘱咐他们说:“你不要害怕,因为我与你同在;不要惊惶,因为我是你的上帝;我必坚固你,我必帮助你,我必用我公义的右手扶持你。”“因为我耶和华你的上帝,必搀扶你的右手,对你说:不要害怕;我必帮助你。你这虫雅各,和你们以色列人,不要害怕;耶和华说:我必帮助你;你的救赎主,就是以色列的圣者。”(赛41:10,13-14)[15]{PK 316.3}
§32 The heart of Infinite Love yearns after those who feel powerless to free themselves from the snares of Satan; and He graciously offers to strengthen them to live for Him. Fear thou not, He bids them; for I am with thee: be not dismayed; for I am thy God: I will strengthen thee; yea, I will help thee; yea, I will uphold thee with the right hand of My righteousness. I the Lord thy God will hold thy right hand, saying unto thee, Fear not; I will help thee. Fear not, thou worm Jacob, and ye man of Israel; I will help thee, saith the Lord, and thy Redeemer, the Holy One of Israel. Isaiah 41:10, 13, 14. {PK 316.3}[15]
§33 犹大的居民都是不配的,然而上帝却不肯放弃他们。他的圣名一定要借着他们而在外邦被高举。许多完全不认识他特性的人,终必看到上帝圣德的荣耀。他既定意要显明他慈悲的计划,因此时常差遣他的仆人众先知宣传这样的信息说:“你们各人当回头离开恶道。”(耶25:5)他借着以赛亚说:“我为我的名,暂且忍怒,为我的颂赞,向你容忍,不将你剪除。”“我为自己的缘故必行这事;我焉能使我的名被亵渎?我必不将我的荣耀归给假神。”(赛48:9-11)[16]{PK 319.1}
§34 The inhabitants of Judah were all undeserving, yet God would not give them up. By them His name was to be exalted among the heathen. Many who were wholly unacquainted with His attributes were yet to behold the glory of the divine character. It was for the purpose of making plain His merciful designs that He kept sending His servants the prophets with the message, Turn ye again now everyone from his evil way. Jeremiah 25:5. For My names sake, He declared through Isaiah, will I defer Mine anger, and for My praise will I refrain for thee, that I cut thee not off. For Mine own sake, even for Mine own sake, will I do it: for how should My name be polluted? and I will not give My glory unto another. Isaiah 48:9, 11.{PK 319.1}[16]
§35 这悔改的呼召是以清楚确切的口吻发出的,邀请人人转回。先知恳劝说:“当趁耶和华可寻找的时候寻找他,相近的时候求告他;恶人当离弃自己的道路,不义的人当除掉自己的意念,归向耶和华;耶和华就必怜恤他;当归向我们的上帝,因为上帝必广行赦免。”(赛55:6-7)[17]{PK 319.2}
§36 The call to repentance was sounded with unmistakable clearness, and all were invited to return. Seek ye the Lord while He may be found, the prophet pleaded; call ye upon Him while He is near: let the wicked forsake his way, and the unrighteous man his thoughts: and let him return unto the Lord, and He will have mercy upon him; and to our God, for He will abundantly pardon. Isaiah 55:6, 7.{PK 319.2}[17]
§37 读者啊,你是否已拣选了你自己的道路?你是否已远离了上帝?你是否企图享受犯罪的果实,而结果发现这些果实在唇边都化为灰烬了呢?现在你一生的计划既已失败,希望既已幻灭,你就孤独苦闷、日坐愁城吗?那久已向你的心灵讲话,而你一直不肯听从的声音,现在更清楚嘹亮地对你说:“你们起来去吧;这不是你们安息之所;因为污秽使人毁灭,而且大大毁灭。”(弥2:10)务要转回你的父家。他邀请你说:“你当归向我;因我救赎了你。”“你们当就近我来;侧耳而听,就必得活;我必与你们立永约,就是应许大卫那可靠的恩典。”(赛44:22,55:3)[18]{PK 319.3}
§38 Have you, reader, chosen your own way? Have you wandered far from God? Have you sought to feast upon the fruits of transgression, only to find them turn to ashes upon your lips? And now, your life plans thwarted and your hopes dead, do you sit alone and desolate? That voice which has long been speaking to your heart, but to which you would not listen, comes to you distinct and clear, Arise ye, and depart; for this is not your rest: because it is polluted, it shall destroy you, even with a sore destruction. Micah 2:10. Return to your Fathers house. He invites you, saying, Return unto Me; for I have redeemed thee. Come unto Me: hear, and your soul shall live; and I will make an everlasting covenant with you, even the sure mercies of David. Isaiah 44:22; 55:3.{PK 319.3}[18]
§39 不要听从仇敌的暗示,以为你必须等到使自己变好;等到自己有足够的资格来到上帝面前之后,才敢来就基督。如果你想等到那个时候的话,你就永远不会来了。当撒但指出你污秽的衣服时,务要重述救主的应许说:“到我这里来的,我总不丢弃他。”(约6:37)要正告那仇敌说:耶稣基督的宝血能洗净一切的罪恶。要以大卫以下的祈祷为你的祈祷:“求你用牛膝草洁净我,我就干净;求你洗涤我,我就比雪更白。”(诗51:7)[19]{PK 320.1}
§40 Do not listen to the enemys suggestion to stay away from Christ until you have made yourself better, until you are good enough to come to God. If you wait until then you will never come. When Satan points to your filthy garments, repeat the promise of the Saviour, Him that cometh to Me I will in no wise cast out. John 6:37. Tell the enemy that the blood of Jesus Christ cleanses from all sin. Make the prayer of David your own: Purge me with hyssop, and I shall be clean: wash me, and I shall be whiter than snow. Psalm 51:7.{PK 320.1}[19]
§41 先知劝告犹大仰望永生上帝并接受他恩典的话,并没有归于徒然。总有一些人认真听从,并转离了偶像去敬拜耶和华。他们学会在创造主的身上看明他的慈爱、怜悯与柔和的体恤。及至犹大历史中的黑暗日子来到,而全地只留下一班“余数”时,先知的话将要在彻底的改革中继续结出果子来。以赛亚说:“当那日,人必仰望造他们的主,眼目重看以色列的圣者。他们必不仰望祭坛,就是自己手所筑的,也不重看自己指头所作的,无论是木偶,是日像。”(赛17:7-8)[20]{PK 320.2}
§42 The exhortations of the prophet to Judah to behold the living God, and to accept His gracious offers, were not in vain. There were some who gave earnest heed, and who turned from their idols to the worship of Jehovah. They learned to see in their Maker love and mercy and tender compassion. And in the dark days that were to come in the history of Judah, when only a remnant were to be left in the land, the prophets words were to continue bearing fruit in decided reformation. At that day, declared Isaiah, shall a man look to his Maker, and his eyes shall have respect to the Holy One of Israel. And he shall not look to the altars, the work of his hands, neither shall respect that which his fingers have made, either the groves, or the images. Isaiah 17:7, 8. {PK 320.2}[20]
§43 许多人将要仰望那位“全然可爱,”“超乎万人之上”的主。那赐给他们的慈爱应许乃是:“你的眼必见王的荣美。”(赛33:17)他们的罪将蒙赦免,而他们要单以上帝夸口。在他们得蒙救赎、脱离偶像的快乐日子,他们将要欢呼:“耶和华必显威严与我们同在,当作江河宽阔之地。……耶和华是审判我们的,耶和华是给我们设律法的,耶和华是我们的王;他必拯救我们。”(赛33:21-22)[21]{PK 321.1}
§44 Many were to behold the One altogether lovely, the chiefest among ten thousand. Thine eyes shall see the King in His beauty, was the gracious promise made them. Isaiah 33:17. Their sins were to be forgiven, and they were to make their boast in God alone. In that glad day of redemption from idolatry they would exclaim, The glorious Lord will be unto us a place of broad rivers and streams. . . . The Lord is our judge, the Lord is our lawgiver, the Lord is our king; He will save us. Verses 21, 22.{PK 321.1}[21]
§45 以赛亚向凡决意转离恶道的人所传的信息,乃是充满安慰与鼓励的。且听主借着他的先知所讲的话:“雅各、以色列啊,你是我的仆人,要记念这些事。以色列啊,你是我的仆人,我造就你必不忘记你。我涂抹了你的过犯,像厚云消散;我涂抹了你的罪恶,如薄云灭没;你当归向我,因我救赎了你。”(赛44:21-22)“到那日,你必说:耶和华啊,我要称谢你!因为你虽然向我发怒,你的怒气却已转消,你又安慰了我。看哪!上帝是我的拯救,我要倚靠他,并不惧怕;因为主耶和华是我的力量,是我的诗歌;他也成了我的拯救。……你们要向耶和华唱歌,因他所行的甚是美好;但愿这事普传天下。锡安的居民哪,当扬声欢呼,因为在你们中间的以色列圣者乃为至大。”(赛12:)[22]{PK 321.2}
§46 The messages borne by Isaiah to those who chose to turn from their evil ways were full of comfort and encouragement. Hear the word of the Lord through His prophet: Remember these, O Jacob and Israel; For thou art My servant: I have formed thee; thou art My servant: O Israel, thou shalt not be forgotten of Me. I have blotted out, as a thick cloud, thy transgressions, And, as a cloud, thy sins: Return unto Me; for I have redeemed thee. Isaiah 44:21, 22. In that day thou shalt say, O Lord, I will praise Thee: Though Thou wast angry with me, Thine anger is turned away, and Thou comfortedst me. Behold, God is my salvation; I will trust, and not be afraid: For the Lord Jehovah is my strength and my song; He also is become my salvation. . . . Sing unto the Lord; for He hath done excellent things: This is known in all the earth. Cry out and shout, thou inhabitant of Zion: For great is the Holy One of Israel in the midst of thee. Isaiah 12.{PK 321.2}[22]
已选中 0 条 (可复制或取消)