9月13日 我们要在那伟大的泉源中得..
§1
9月13日 我们要在那伟大的泉源中得..
§2
We Are to Be Washed in the Great Fountain, September 13
§3
“挨到西门彼得,彼得对他说:‘主啊,你洗我的脚吗”(约13:6)?{CTr 263.1}[1]
§4
Then cometh he to Simon Peter: and Peter saith unto him, Lord, dost thou wash my feet??John 13:6.?{CTr 263.1}[1]
§5
挨到彼得时,他不禁惊异地喊着说:“主啊,你洗我的脚么?”…… {CTr 263.2}[2]
§6
When Peter’s turn came, he was unable to restrain himself and exclaimed with astonishment, “Lord, dost thou wash my feet?” ...?{CTr 263.2}[2]
§7
耶稣安静地回答说:“我所做的,你如今不知道,后来必明白。”彼得极不赞成基督这样自卑。出于对主的爱戴与敬畏,他很强调地说:“你永不可洗我的脚。”{CTr 263.3}[3]
§8
Calmly Jesus replied, “What I do thou knowest not now; but thou shalt know hereafter.” Feeling keenly the humiliation of his Lord, and filled with love and reverence for Him, Peter with great emphasis exclaimed, “Thou shalt never wash my feet.”?{CTr 263.3}[3]
§9
基督严肃地对彼得说:“我若不洗你,你就与我无份了。”CTr 263.4}[4]
§10
Solemnly Jesus said to Peter, “If I wash thee not, thou hast no part with me.”?{CTr 263.4}[4]
§11
一线亮光穿透这位门徒的心。他看出他所拒绝的那种服务,是一种更高洁净──心思意念上的属灵洁净的表号。他怎能忍得与基督隔绝呢?这对于他简直是如同要他死一样。他说:“主啊,不但我的脚,连手和头也要洗。”{CTr 263.5}[5]
§12
A ray of light penetrated the mind of the disciple. He saw that the service that he refused was the type of a higher cleansing—the spiritual cleansing of mind and heart. He could not endure the thought of separation from Christ; that would have been death. “Not my feet only,” he said, “but also my hands and my head.”?{CTr 263.5}[5]
§13
耶稣说:“凡洗过澡的人,只要把脚一洗,全身就干净了。你们是干净的,然而不都是干净的。”……{CTr 263.6}[6]
§14
“Jesus saith to him, He that is washed needeth not save to wash his feet, but is clean every whit.” ...?{CTr 263.6}[6]
§15
那洗过澡的人是干净的,但那穿皮凉鞋的脚很快地染了尘土,必须再洗。照样,彼得和他的弟兄们已在那洗除罪恶与污秽的大泉源中得了洁净。基督已经承认他们是属祂的人。但是他们因受试探而又犯了罪,所以还需要祂那使人洁净的恩典。当耶稣用手巾束腰洗掉他们脚上的灰尘时,祂想藉此来洗除他们心中的纷争、嫉妒和骄傲,这比洗去他们脚上的尘土远为重要。就他们当时所有的心情来说,他们没有一个人准备好……吃逾越节的筵席,或参与基督即将设立的纪念礼。他们的心必须洁净。骄傲和专顾自己的心势必引起纠纷和仇恨,但耶稣洗他们脚的时候,就将这一切都洗除了。{CTr 263.7}[7]
§16
Every person who came from the bath was clean, but the sandaled feet soon became dusty and again needed to be washed. So Peter and his brethren had been washed in the great fountain opened for sin and uncleanness. Christ acknowledged them as His. But temptation had led them into evil, and they still needed His cleansing grace. When Jesus girded Himself with a towel to wash the dust from their feet, He desired by this very act to wash the alienation, jealousy, and pride from their hearts. This was of far more consequence than the washing of their dusty feet. With the spirit they had then, not one of them was prepared ... to partake of the Paschal supper or to share in the memorial service that Christ was about to institute. Their hearts must be cleansed. Pride and self-seeking create dissension and hatred, but all this Jesus washed away in washing their feet.?{CTr 263.7}[7]
§17
他们的心情已经起了变化。耶稣望着他们就可以说,“你们是干净的。”如今他们同心合意,彼此相爱了。他们已经成为谦卑和可教的人。除了犹大之外,每个人都愿意将最高的位置让给别人。……{CTr 263.8}[8]
§18
A change of feeling was brought about. Looking upon them, Jesus could say, “Ye are clean.” Now there was union of heart, love for one another. They had become humble and teachable. Except Judas, each one was ready to concede to another the highest place....?{CTr 263.8}[8]
§19
我们在分享基督舍身流血的象征之前,弟兄姊妹之间一切矛盾都应该消除所。……我们应当努力预备与基督在祂的国里一同坐席。(Manuscript 1903.106){CTr 263.9}[9]
§20
Before the emblems of Christ’s broken body and shed blood are partaken of, every difference existing between brother and brother is to be removed.... We are to seek for a preparation to sit with Christ in His kingdom.—Manuscript 106, 1903.?{CTr 263.9}[9]