奋斗与勇敢(1970) E

6月18日 挚友的哀悼
§1 6月18日 挚友的哀悼
§2 A Friend Mourns, June 18
§3 (撒下1:13-27)
§4 “英雄何竟仆倒,战具何竟灭没”(撒下1:27)!{CC 175.1}[1]
§5 2 Samuel 1:13-27, Revised Version.[1]
§6 大卫自己曾经有两次机会可以杀害扫罗;但在别人劝他下手时,他还不肯害那因上帝的命令而分别出来治理以色列的人。……{CC 175.2}[2]
§7 How are the mighty fallen, and the weapons of war perished! 2 Samuel 1:27. {CC 175.1}[2]
§8 大卫为扫罗阵亡的悲伤是真诚而深切的,足以表明他的豁达大度。他没有因他仇敌的败亡而庆喜。那拦阻他登上以色列国位的障碍已经排除了,但他没有因此而表示欢乐。扫罗的死使大卫忘却了扫罗的背信和暴虐,如今他只想到扫罗历史中一些高尚和伟大的事迹。大卫把扫罗的名字,与那具有真诚无私之友情的约拿单的名字相提并论。(PP695){CC 175.3}[3]
§9 Twice David had had Saul in his power; but when urged to slay him, he had refused to lift his hand against him who had been consecrated by the command of God to rule over Israel.... {CC 175.2}[3]
§10 约拿单是生来继承王位的,然而他却知道上帝的旨意不要他作王;他以挚爱的心对待他的竞争对手,作他最忠诚的朋友,自己甘冒生命的危险保护大卫的性命;在他父亲势衰力弱的穷途末路中,他仍然坚贞地侍立在他的身旁,最后竟倒在他的身边——这约拿单的名字是上天所重视的,也永留在人间作为证据,证明无私之爱的存在及其能力。(Ed157){CC 175.4}[4]
§11 David’s grief at the death of Saul was sincere and deep, evincing the generosity of a noble nature. He did not exult in the fall of his enemy. The obstacle that had barred his access to the throne of Israel was removed, but at this he did not rejoice. Death had obliterated the remembrance of Saul’s distrust and cruelty, and now nothing in his history was thought of but that which was noble and kingly. The name of Saul was linked with that of Jonathan, whose friendship had been so true and so unselfish.32 {CC 175.3}[4]
§12 大卫为哀悼他们而从真情流露出来的诗歌,成了当时以色列国和后世上帝子民极宝贵的文献:……[5]
§13 Jonathan, by birth heir to the throne, yet knowing himself set aside by the divine decree; to his rival the most tender and faithful of friends, shielding David’s life at the peril of his own; steadfast at his father’s side through the dark days of his declining power, and at his side falling at the last—the name of Jonathan is treasured in heaven, and it stands on earth a witness to the existence and the power of unselfish love.33 {CC 175.4}[5]
§14 “英雄何竟在阵上仆倒;[6]
§15 The song in which David gave utterance to the feelings of his heart became a treasure to his nation, and to the people of God in all subsequent ages: ... {CC 175.5}[6]
§16 约拿单何竟在山上被杀![7]
§17 “How are the mighty fallen in the midst of the battle![7]
§18 我兄约拿单哪,我为你悲伤;[8]
§19 Jonathan is slain upon thy high places.[8]
§20 我甚喜悦你,[9]
§21 I am distressed for thee, my brother Jonathan:[9]
§22 你向我发的爱情奇妙非常,[10]
§23 Very pleasant hast thou been unto me:[10]
§24 过于妇女的爱情。[11]
§25 Thy love to me was wonderful,[11]
§26 英雄何竟仆倒,[12]
§27 Passing the love of women.[12]
§28 战具何竟灭没”(撒下1:19-27)!(PP696){CC 175.5}[13]
§29 How are the mighty fallen,[13]
已选中 0 条 (可复制或取消)