雅各书(作者:耶稣的弟弟雅各)E

第3章
§1 * 第 3 章
* 要控制舌头
§2 * 雅3:1 我的弟兄们,不要多人作师傅,因为晓得我们要受更重的判断。
§3 *My brethren, be not many masters, knowing that we shall receive the greater condemnation.
§4 * 雅3:2 原来我们在许多事上都有过失;若有人在话语上没有过失,他就是完全人,也能勒住自己的全身。
§5 *For in many things we offend all. If any man offend not in word, the same is a perfect man, and able also to bridle the whole body.
§6 * 雅3:3 我们若把嚼环放在马嘴里,叫他顺服,就能调动他的全身。
§7 *Behold, we put bits in the horses' mouths, that they may obey us; and we turn about their whole body.
§8 * 雅3:4 看哪,船只虽然甚大,又被大风催逼,只用小小的舵,就随着掌舵的意思转动。
§9 *Behold also the ships, which though they be so great, and are driven of fierce winds, yet are they turned about with a very small helm, whithersoever the governor listeth.
§10 * 雅3:5 这样,舌头在百体里也是最小的,却能说大话。看哪,最小的火能点着最大的树林。
§11 *Even so the tongue is a little member, and boasteth great things. Behold, how great a matter a little fire kindleth!
§12 * 雅3:6 舌头就是火,在我们百体中,舌头是个罪恶的世界,能污秽全身,也能把生命的轮子点起来,并且是从地狱里点着的。
§13 *And the tongue is a fire, a world of iniquity: so is the tongue among our members, that it defileth the whole body, and setteth on fire the course of nature; and it is set on fire of hell.
§14 * 雅3:7 各类的走兽,飞禽,昆虫,水族,本来都可以制伏,也已经被人制伏了;
§15 *For every kind of beasts, and of birds, and of serpents, and of things in the sea, is tamed, and hath been tamed of mankind:
§16 * 雅3:8 惟独舌头没有人能制伏,是不止息的恶物,满了害死人的毒气。
§17 *But the tongue can no man tame; it is an unruly evil, full of deadly poison.
§18 * 雅3:9 我们用舌头颂赞那为主、为父的,又用舌头咒诅那照着上帝形象被造的人;
§19 *Therewith bless we God, even the Father; and therewith curse we men, which are made after the similitude of God.
§20 * 雅3:10 颂赞和咒诅从一个口里出来!我的弟兄们,这是不应当的!
§21 *Out of the same mouth proceedeth blessing and cursing. My brethren, these things ought not so to be.
§22 * 雅3:11 泉源从一个眼里能发出甜苦两样的水吗?
§23 *Doth a fountain send forth at the same place sweet water and bitter?
§24 * 雅3:12 我的弟兄们,无花果树能生橄榄吗?葡萄树能结无花果吗?咸水里也不能发出甜水来。
§25 *Can the fig tree, my brethren, bear olive berries? either a vine, figs? so can no fountain both yield salt water and fresh.
§26 * 论从上头来的智慧
§27 * 雅3:13 你们中间谁是有智慧、有见识的呢?他就当在智慧的温柔上显出他的善行来。
§28 *Who is a wise man and endued with knowledge among you? let him shew out of a good conversation his works with meekness of wisdom.
§29 * 雅3:14 你们心里若怀着苦毒的嫉妒和纷争,就不可自夸,也不可说谎话抵挡真道。
§30 *But if ye have bitter envying and strife in your hearts, glory not, and lie not against the truth.
§31 * 雅3:15 这样的智慧不是从上头来的,乃是属地的,属情欲的,属鬼魔的。
§32 *This wisdom descendeth not from above, but is earthly, sensual, devilish.
§33 * 雅3:16 在何处有嫉妒、纷争,就在何处有扰乱和各样的坏事。
§34 *For where envying and strife is, there is confusion and every evil work.
§35 * 雅3:17 惟独从上头来的智慧,先是清洁,后是和平,温良柔顺,满有怜悯,多结善果,没有偏见,没有假冒。
§36 *But the wisdom that is from above is first pure, then peaceable, gentle, and easy to be intreated, full of mercy and good fruits, without partiality, and without hypocrisy.
§37 * 雅3:18 并且使人和平的,是用和平所栽种的义果。
§38 *And the fruit of righteousness is sown in peace of them that make peace.
已选中 0 条 (可复制或取消)