提摩太前书(作者:保罗)E

第2章
§1 * 第 2 章
* 有关代祷的教导
§2 * 提前2:1 我劝你,第一要为万人恳求、祷告、代求、祝谢;
§3 *I exhort therefore, that, first of all, supplications, prayers, intercessions, and giving of thanks, be made for all men;
§4 * 提前2:2 为君王和一切在位的,也该如此,使我们可以敬虔、端正、平安无事的度日。
§5 *For kings, and for all that are in authority; that we may lead a quiet and peaceable life in all godliness and honesty.
§6 * 提前2:3 这是好的,在上帝我们救主面前可蒙悦纳。
§7 *For this is good and acceptable in the sight of God our Saviour;
§8 * 提前2:4 他愿意万人得救,明白真道。
§9 *Who will have all men to be saved, and to come unto the knowledge of the truth.
§10 * 提前2:5 因为只有一位上帝,在上帝和人中间,只有一位中保,乃是降世为人的基督耶稣;
§11 *For there is one God, and one mediator between God and men, the man Christ Jesus;
§12 * 提前2:6 他舍自己作万人的赎价,到了时候,这事必证明出来。
§13 *Who gave himself a ransom for all, to be testified in due time.
§14 * 提前2:7 我为此奉派作传道的,作使徒,作外邦人的师傅,教导他们相信,学习真道。我说的是真话,并不是谎言。
§15 *Whereunto I am ordained a preacher, and an apostle, (I speak the truth in Christ, and lie not;) a teacher of the Gentiles in faith and verity.
§16 * 提前2:8 我愿男人无忿怒,无争论(或作:疑惑),举起圣洁的手,随处祷告。
§17 *I will therefore that men pray every where, lifting up holy hands, without wrath and doubting.
§18 * 提前2:9 又愿女人廉耻、自守,以正派衣裳为妆饰,不以编发、黄金、珍珠,和贵价的衣裳为妆饰;
§19 *In like manner also, that women adorn themselves in modest apparel, with shamefacedness and sobriety; not with broided hair, or gold, or pearls, or costly array;
§20 * 提前2:10 只要有善行,这才与自称是敬上帝的女人相宜。
§21 *But (which becometh women professing godliness) with good works.
§22 * 提前2:11 女人要沉静学道,一味的顺服。
§23 *Let the woman learn in silence with all subjection.
§24 * 提前2:12 我不许女人讲道,也不许她辖管男人,只要沉静。
§25 *But I suffer not a woman to teach, nor to usurp authority over the man, but to be in silence.
§26 * 提前2:13 因为先造的是亚当,后造的是夏娃;
§27 *For Adam was first formed, then Eve.
§28 * 提前2:14 且不是亚当被引诱,乃是女人被引诱,陷在罪里。
§29 *And Adam was not deceived, but the woman being deceived was in the transgression.
§30 * 提前2:15 然而,女人若常存信心、爱心,又圣洁自守,就必在生产上得救。
§31 *Notwithstanding she shall be saved in childbearing, if they continue in faith and charity and holiness with sobriety.
已选中 0 条 (可复制或取消)