第4章
§1
* 第 4 章
§2
* 西4:1 你们作主人的,要公公平平的待仆人,因为知道你们也有一位主在天上。
§3
*Masters, give unto your servants that which is just and equal; knowing that ye also have a Master in heaven.
§4
* 劝导
* 西4:2 你们要恒切祷告,在此警醒感恩。
* 西4:2 你们要恒切祷告,在此警醒感恩。
§5
*Continue in prayer, and watch in the same with thanksgiving;
§6
* 西4:3 也要为我们祷告,求上帝给我们开传道的门,能以讲基督的奥秘(我为此被捆锁),
§7
*Withal praying also for us, that God would open unto us a door of utterance, to speak the mystery of Christ, for which I am also in bonds:
§8
* 西4:4 叫我按着所该说的话将这奥秘发明出来。
§9
*That I may make it manifest, as I ought to speak.
§10
* 西4:5 你们要爱惜光阴,用智慧与外人交往。
§11
*Walk in wisdom toward them that are without, redeeming the time.
§12
* 西4:6 你们的言语要常常带着和气,好像用盐调和,就可知道该怎样回答各人。
§13
*Let your speech be alway with grace, seasoned with salt, that ye may know how ye ought to answer every man.
§14
* 最后的问安
§15
* 西4:7 有我亲爱的兄弟推基古要将我一切的事都告诉你们。他是忠心的执事,和我一同作主的仆人,
§16
*All my state shall Tychicus declare unto you, who is a beloved brother, and a faithful minister and fellowservant in the Lord:
§17
* 西4:8 我特意打发他到你们那里去,好叫你们知道我们的光景,又叫他安慰你们的心。
§18
*Whom I have sent unto you for the same purpose, that he might know your estate, and comfort your hearts;
§19
* 西4:9 我又打发一位亲爱忠心的兄弟阿尼西母同去;他也是你们那里的人。他们要把这里一切的事都告诉你们。
§20
*With Onesimus, a faithful and beloved brother, who is one of you. They shall make known unto you all things which are done here.
§21
* 西4:10 与我一同坐监的亚里达古问你们安。巴拿巴的表弟马可也问你们安。(说到这马可,你们已经受了吩咐;他若到了你们那里,你们就接待他。)
§22
*Aristarchus my fellowprisoner saluteth you, and Marcus, sister's son to Barnabas, (touching whom ye received commandments: if he come unto you, receive him;)
§23
* 西4:11 耶数又称为犹士都,也问你们安。奉割礼的人中,只有这三个人是为上帝的国与我一同做工的,也是叫我心里得安慰的。
§24
*And Jesus, which is called Justus, who are of the circumcision. These only are my fellowworkers unto the kingdom of God, which have been a comfort unto me.
§25
* 西4:12 有你们那里的人,作基督耶稣仆人的以巴弗问你们安。他在祷告之间,常为你们竭力的祈求,愿你们在上帝一切的旨意上得以完全,信心充足,能站立得稳。
§26
*Epaphras, who is one of you, a servant of Christ, saluteth you, always labouring fervently for you in prayers, that ye may stand perfect and complete in all the will of God.
§27
* 西4:13 他为你们和老底嘉并希拉波立的弟兄多多的劳苦,这是我可以给他作见证的。
§28
*For I bear him record, that he hath a great zeal for you, and them that are in Laodicea, and them in Hierapolis.
§29
* 西4:14 所亲爱的医生路加和底马问你们安。
§30
*Luke, the beloved physician, and Demas, greet you.
§31
* 西4:15 请问老底嘉的弟兄和宁法,并他家里的教会安。
§32
*Salute the brethren which are in Laodicea, and Nymphas, and the church which is in his house.
§33
* 西4:16 你们念了这书信,便交给老底嘉的教会,叫他们也念;你们也要念从老底嘉来的书信。
§34
*And when this epistle is read among you, cause that it be read also in the church of the Laodiceans; and that ye likewise read the epistle from Laodicea.
§35
* 西4:17 要对亚基布说:“务要谨慎,尽你从主所受的职分。”
§36
*And say to Archippus, Take heed to the ministry which thou hast received in the Lord, that thou fulfil it.
§37
* 西4:18 我保罗亲笔问你们安。你们要记念我的捆锁。愿恩惠常与你们同在!
§38
*The salutation by the hand of me Paul. Remember my bonds. Grace be with you. Amen.