第6章
§1
* 第 6 章
* 儿女和父母
* 儿女和父母
§2
* 弗6:1 你们作儿女的,要在主里听从父母,这是理所当然的。
§3
*Children, obey your parents in the Lord: for this is right.
§4
* 弗6:2 “要孝敬父母,使你得福,在世长寿。”这是第一条带应许的诫命。
§5
*Honour thy father and mother; which is the first commandment with promise;
§6
* 弗6:3 -
§7
*That it may be well with thee, and thou mayest live long on the earth.
§8
* 弗6:4 你们作父亲的,不要惹儿女的气,只要照着主的教训和警戒养育他们。
§9
*And, ye fathers, provoke not your children to wrath: but bring them up in the nurture and admonition of the Lord.
§10
* 仆人和主人
§11
* 弗6:5 你们作仆人的,要惧怕战兢,用诚实的心听从你们肉身的主人,好像听从基督一般。
§12
*Servants, be obedient to them that are your masters according to the flesh, with fear and trembling, in singleness of your heart, as unto Christ;
§13
* 弗6:6 不要只在眼前事奉,像是讨人喜欢的,要像基督的仆人,从心里遵行上帝的旨意。
§14
*Not with eyeservice, as menpleasers; but as the servants of Christ, doing the will of God from the heart;
§15
* 弗6:7 甘心事奉,好像服事主,不像服事人。
§16
*With good will doing service, as to the Lord, and not to men:
§17
* 弗6:8 因为晓得各人所行的善事,不论是为奴的,是自主的,都必按所行的得主的赏赐。
§18
*Knowing that whatsoever good thing any man doeth, the same shall he receive of the Lord, whether he be bond or free.
§19
* 弗6:9 你们作主人的,待仆人也是一理,不要威吓他们。因为知道,他们和你们同有一位主在天上;他并不偏待人。
§20
*And, ye masters, do the same things unto them, forbearing threatening: knowing that your Master also is in heaven; neither is there respect of persons with him.
§21
* 穿戴上帝所赐的军装
§22
* 弗6:10 我还有末了的话:你们要靠着主,倚赖他的大能大力,作刚强的人。
§23
*Finally, my brethren, be strong in the Lord, and in the power of his might.
§24
* 弗6:11 要穿戴上帝所赐的全副军装,就能抵挡魔鬼的诡计。
§25
*Put on the whole armour of God, that ye may be able to stand against the wiles of the devil.
§26
* 弗6:12 因我们并不是与属血气的争战(原文作摔跤;下同),乃是与那些执政的、掌权的、管辖这幽暗世界的,以及天空属灵气的恶魔争战。
§27
*For we wrestle not against flesh and blood, but against principalities, against powers, against the rulers of the darkness of this world, against spiritual wickedness in high places.
§28
* 弗6:13 所以,要拿起上帝所赐的全副军装,好在磨难的日子抵挡仇敌,并且成就了一切,还能站立得住。
§29
*Wherefore take unto you the whole armour of God, that ye may be able to withstand in the evil day, and having done all, to stand.
§30
* 弗6:14 所以要站稳了,用真理当作带子束腰,用公义当作护心镜遮胸,
§31
*Stand therefore, having your loins girt about with truth, and having on the breastplate of righteousness;
§32
* 弗6:15 又用平安的福音当作预备走路的鞋穿在脚上。
§33
*And your feet shod with the preparation of the gospel of peace;
§34
* 弗6:16 此外,又拿着信德当作藤牌,可以灭尽那恶者一切的火箭;
§35
*Above all, taking the shield of faith, wherewith ye shall be able to quench all the fiery darts of the wicked.
§36
* 弗6:17 并戴上救恩的头盔,拿着圣灵的宝剑,就是上帝的道;
§37
*And take the helmet of salvation, and the sword of the Spirit, which is the word of God:
§38
* 弗6:18 靠着圣灵,随时多方祷告祈求;并要在此警醒不倦,为众圣徒祈求,
§39
*Praying always with all prayer and supplication in the Spirit, and watching thereunto with all perseverance and supplication for all saints;
§40
* 弗6:19 也为我祈求,使我得着口才,能以放胆开口讲明福音的奥秘,
§41
*And for me, that utterance may be given unto me, that I may open my mouth boldly, to make known the mystery of the gospel,
§42
* 弗6:20 (我为这福音的奥秘作了带锁链的使者),并使我照着当尽的本分放胆讲论。
§43
*For which I am an ambassador in bonds: that therein I may speak boldly, as I ought to speak.
§44
* 祝福
§45
* 弗6:21 今有所亲爱、忠心事奉主的兄弟推基古,他要把我的事情,并我的景况如何全告诉你们,叫你们知道。
§46
*But that ye also may know my affairs, and how I do, Tychicus, a beloved brother and faithful minister in the Lord, shall make known to you all things:
§47
* 弗6:22 我特意打发他到你们那里去,好叫你们知道我们的光景,又叫他安慰你们的心。
§48
*Whom I have sent unto you for the same purpose, that ye might know our affairs, and that he might comfort your hearts.
§49
* 弗6:23 愿平安、仁爱、信心、从父上帝和主耶稣基督归与弟兄们!
§50
*Peace be to the brethren, and love with faith, from God the Father and the Lord Jesus Christ.
§51
* 弗6:24 并愿所有诚心爱我们主耶稣基督的人都蒙恩惠!
§52
*Grace be with all them that love our Lord Jesus Christ in sincerity. Amen.