第5章
§1
* 第 5 章
* 教会中不容忍淫乱的事
* 教会中不容忍淫乱的事
§2
* 林前5:1 风闻在你们中间有淫乱的事。这样的淫乱连外邦人中也没有,就是有人收了他的继母。
§3
*It is reported commonly that there is fornication among you, and such fornication as is not so much as named among the Gentiles, that one should have his father's wife.
§4
* 林前5:2 你们还是自高自大,并不哀痛,把行这事的人从你们中间赶出去。
§5
*And ye are puffed up, and have not rather mourned, that he that hath done this deed might be taken away from among you.
§6
* 林前5:3 我身子虽不在你们那里,心却在你们那里,好像我亲自与你们同在,已经判断了行这事的人。
§7
*For I verily, as absent in body, but present in spirit, have judged already, as though I were present, concerning him that hath so done this deed,
§8
* 林前5:4 就是你们聚会的时候,我的心也同在。奉我们主耶稣的名,并用我们主耶稣的权能,
§9
*In the name of our Lord Jesus Christ, when ye are gathered together, and my spirit, with the power of our Lord Jesus Christ,
§10
* 林前5:5 要把这样的人交给撒但,败坏他的肉体,使他的灵魂在主耶稣的日子可以得救。
§11
*To deliver such an one unto Satan for the destruction of the flesh, that the spirit may be saved in the day of the Lord Jesus.
§12
* 林前5:6 你们这自夸是不好的。岂不知一点面酵能使全团发起来吗?
§13
*Your glorying is not good. Know ye not that a little leaven leaveneth the whole lump?
§14
* 林前5:7 你们既是无酵的面,应当把旧酵除净,好使你们成为新团;因为我们逾越节的羔羊基督已经被杀献祭了。
§15
*Purge out therefore the old leaven, that ye may be a new lump, as ye are unleavened. For even Christ our passover is sacrificed for us:
§16
* 林前5:8 所以,我们守这节不可用旧酵,也不可用恶毒(或作:阴毒)、邪恶的酵,只用诚实真正的无酵饼。
§17
*Therefore let us keep the feast, not with old leaven, neither with the leaven of malice and wickedness; but with the unleavened bread of sincerity and truth.
§18
* 林前5:9 我先前写信给你们说,不可与淫乱的人相交。
§19
*I wrote unto you in an epistle not to company with fornicators:
§20
* 林前5:10 此话不是指这世上一概行淫乱的,或贪婪的,勒索的,或拜偶像的;若是这样,你们除非离开世界方可。
§21
*Yet not altogether with the fornicators of this world, or with the covetous, or extortioners, or with idolaters; for then must ye needs go out of the world.
§22
* 林前5:11 但如今我写信给你们说,若有称为弟兄是行淫乱的,或贪婪的,或拜偶像的,或辱骂的,或醉酒的,或勒索的,这样的人不可与他相交,就是与他吃饭都不可。
§23
*But now I have written unto you not to keep company, if any man that is called a brother be a fornicator, or covetous, or an idolator, or a railer, or a drunkard, or an extortioner; with such an one no not to eat.
§24
* 林前5:12 因为审判教外的人与我何干?教内的人岂不是你们审判的吗?
§25
*For what have I to do to judge them also that are without? do not ye judge them that are within?
§26
* 林前5:13 至于外人有上帝审判他们。你们应当把那恶人从你们中间赶出去。
§27
*But them that are without God judgeth. Therefore put away from among yourselves that wicked person.